Ты, я и апокалипсис

NC-21
Завершён
61
2
Фэндом:
Размер:
1 597 страниц, 847 817 слов, 99 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 7 Отзывы 25 В сборник

Акт 2. Глава 51.

Настройки
Глава 51 Генри медленно шагал по заброшенному поселению. Вслед за ним, держа наготове оружие, шли Руди и Саманта, с огромной плазменной винтовкой наперевес. Мужчина уверенно шел, сжимая в руках пистолет. Прислушавшись к рации, он остановился, оглядывая брошенные домики. Вдоль улочек стояли столбы, по которым тянулась электропроводка. Поселение жило на собственном энергообеспечении. Редкое ныне явление. Но в том лишь и дело, что жило. Ныне все вымерло. Трупы валялись по переулкам. Свежая кровь расплескалась по стенам старых хибар. Невооружённым глазом сосчитать, скольких поселенцев убили тут работорговцы не представлялось возможным. Головы тех, кому особенно не повезло, ублюдки насадили на стальные жерди, выставив вокруг поселения. Стараясь не обращать внимание на жуткие изувеченные тела вокруг, Руди и Сэм оглядывались в окна и выбитые двери, дергаясь при каждом шорохе. Их группа двигалась в направлении электрощитовой, находящейся на краю города. Они понимали, что работорговцы устроят засаду, но и сами были не промах. Пока Генри со своей группой шел, словно наживка, в указанное работорговцами место, другие группы пробрались в поселение окольными путями, разведывая все посреди погрома. Они связались со некоторыми своими людьми, сообщив им о предательстве Нэнси. Не все поверили, но некоторые откликнулись на призыв и пошли вслед за Хэнком, чтобы вызволить Магдалину. Собралось не больше пары десятков, но этого могло не хватить против работорговцев. Несмотря на то, что многих из них перебили, их противники представляли не меньшую угрозу. За счет своей жестокости и безрассудности, даже такой дезорганизованный сброд, как работорговцы, становились опасными. Заметив впереди группу врагов, Генри тут же прицелился в них. Руди и Саманта последовали его примеру. Работорговцы тоже направили оружие на непрошенных гостей, но стрелять не стали. Две группы замерли, разглядывая друг друга. Моралес потер спусковой крючок своими дрожащими пальцами, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не открыть огонь. В это время Дафна и несколько ее людей заняли позицию на возвышенности, сообщая Генри о том, сколько врагов они насчитали. Несколько человек отправились в переулки, чтобы подобраться ближе. Сара, которой повезло оказаться в группе Дафны, сидела, держа в руках потертую изношенную винтовку и, оперевшись на стену, старалась оставаться в сознании. Сэм практически ничего ей не сказала. Быть может, не нашла слов. Какое-то время ей пришлось нести ее, пока кровавая мокрота Сары не поутихла и она не смогла идти самостоятельно. Пусть медленно, но все же, сама. Руди и Кэролайн нашли для нее обезболивающие, заставив выпить половину таблеток из пачки. Это помогло ей не чувствовать, как ее легкие пытаются выбраться наружу, но кашель не уняло. К тому же, ее клонило в сон, и на ногах она стояла неуверенно. Веллингтон не была рада тому, что Сару навязали ей в группу. Она настаивала, чтобы девушку оставили хоть в каком-то убежище, пока ей не станет лучше. Сэм и Руди первыми вызвались пересидеть с ней где-то в безопасном месте. Однако Генри был неумолим. — Нам нужен каждый человек, пока он может держать в руках эту чертову винтовку. — бросил он Саре оружие, которое поднял с одного из пристреленных людей Нэнси. — Иначе Магду мы не спасем. Как бы кто ни пытался его переубедить, Моралес не дал им и шанса. Сара, почти на десяток шагов отставая от своей группы, плелась за ними, с трудом соображая из-за обезболивающего, которым ее напичкали и пару раз уронив винтовку. Когда Моралес предпочел взять Сэм с собой и их группы разделились, подруга подошла к ней, приложив руки на лицо девушки. — Ты точно сможешь идти? — прошептала Саманта, поглаживая ее щеки. — Д-да, — прохрипела Сара дрожащим голосом. Кажется, ее хватил озноб. — я см-могу. — Не напрягайся. — взгляд Сэм был таким грустным, словно девушка доселе не была ей знакома. Ее глаза будто наполнила вселенная печаль. — Ты справишься. Я верю в тебя. — она улыбнулась. По-доброму. Так несвойственно для себя самой. Сердце Сары ушло в пятки, когда она вновь присмотрелась к небольшим ямочкам на ее щеках. — И я верю в т-тебя. — прошептала Сара, коснувшись своими ослабшими пальцам ее холодных кистей. — Это не конец, усекла? — серьезно сказала Сэм. Сара промолчала. Она понимала, что это конец. — Не молчи. — сжала ладони на ее лице Саманта. — Да. Это не конец. — улыбнувшись сквозь боль, соврала ей девушка. Они стояли так несколько мгновений, глядя друг другу в глаза. Сэм медленно водила пальцами по ее лицу, всматриваясь в него. Девушка облизнула свои вечно сухие, обветренные, множество раз разбитые губы. — Я н-не хочу, чтобы ты уходила. — прошептала Сара. — Мне очень плохо, когда тебя н-нет рядом. — И я всегда думаю о тебе. — аккуратно прижала ее к своей груди Саманта. — Когда все это кончится, уйдем с тобой, типа, куда-нибудь далеко, да? — Куда? — удерживая открытыми тяжелые веки, улыбалась Сара. — Да плевать, — поглаживая ее по голове, прошептала Саманта. — куда глаза глядят, Сара. Уйдем туда, куда глаза глядят. Тогда она коснулась ее губ. И ощущение этого поцелуя не уходило от Сары даже сейчас, когда она дрожа сидела посреди заброшенного барака, в окружении чужих лиц и Дафны, которой явно было не до нее. Переговариваясь по рации с другой группой, Веллингтон помечала выходящих из электрощитовой врагов. Их было больше, чем ожидалось. Еще несколько обступили Генри и его сопровождающих со всех сторон, выходя из соседних домов. Они целились в них, но не стреляли. Дафна выругалась себе под нос, приказав целиться в работорговцев, но не открывать огня. — Я пришел сюда за своей женщиной и моим ребенком! — крикнул Хэнк, оглядывая окруживших их врагов взглядом, полным ненависти. Они медленно продвигались внутрь замыкающегося вокруг них круга. — Босс, он тут! — крикнул кто-то в сторону потертого здания электрощитовой, вершина которого, словно центр паутины, собирала в себя все кабели, растянувшиеся по вымершим хибарам вокруг. Спустя несколько секунд молчания, дверь отворилась и оттуда вышел человек, облаченный в черную, громоздкую броню. Его нагрудник украшали следы множества попаданий, потертые перчатки и сапоги, все было черного цвета. На его шлеме, закрывающем голову, ярко-белой краской была нарисована человеческая черепушка. Окуляры в маске подсвечивались посреди жуткой эмблемы на шлеме, словно демонические глаза. На груди, как и у множества других работорговцев, висели ожерелья из засохших ушей, носов, и зубов. Из этих же "прекрасных" материалов, были сделаны его браслеты, как бы намекая, что будет с теми, кто перейдет ему дорогу. — Ты пришел, предводитель. — донесся приглушенный голос из-под шлема. — Я ждал тебя. Генри не ответил. Саманта и Руди встали спина к спине, переводя свои пушки от одного к другому врагу. — Молчишь? — оперся на перила перед собой жуткий бугай. — Быть может ты не заинтересован в своей женщине, о которой так вопил только что, предводитель? — Предводитель? — поднял на него взгляд Хэнк. — Ты ведь заправляешь этим братством уродов, убивающей моих людей? — прогромыхал голос из-под шлема. — Единственное братство уродов тут сейчас окружило нас. — указал на кольцо из врагов вокруг себя Хэнк. — Я пришел сюда не торговаться, а забрать свою женщину. И своего ребенка! — Не кипятись так, предводитель. — сказал работорговец. — Сейчас мы играем по моим правилам. — Я так не думаю. Сэм? — глянул он на девушку. Саманта тут же направила свою огромную винтовку в сторону электрощитовой, нацелив ее прямиком на врага. Тот несколько опешил, сделав шаг назад, но не пошевельнулся дальше. Враги вокруг крепче взялись за винтовки, поглядывая на своего босса. — Еще один шаг и ты труп. — прошипел Моралес. — Знаешь, что у нее в руках? — Что-ж, — покачал головой работорговец. — плазмаган. На это я не рассчитывал. — Если я нажму на курок, это здание взлетит на воздух, твою мать! — крикнула ему Саманта. — Да, твои люди убьют нас, но какой в этом толк, если тут же умрешь и ты сам? — Генри держался твердо, несмотря на то, что в него целился десяток стволов, лишь его дрожащие руки выдавали его гнев. Руди тоже был спокоен, в отличии от Саманты и Моралеса. — Так что играем мы по моим правилам, ублюдок. — Очень смело. — саркастично похлопал в ладони тот. — Но, если умру я, твоей женщине конец. Она сейчас здесь, — указал он на электрощитовую позади себя. — и мои люди вырежут твоего драгоценного ребенка из ее пуза, если со мной случиться хоть что-то. — Черт. — вздохнул Руди. — Я устал от пустой болтовни! — крикнул Хэнк. — Если бы ты хотел нас убить, давно бы это сделал. Чего ты хотел? — С кем я говорю, предводитель? — проговорил работорговец в маске. — Как мне к тебе обращаться? — Хэнк. — шагнул вперед тот. — Меня зовут Хэнк. А как тебя, ублюдок? — Я? — он пустил глухой смешок из-под шлема, пафосно разведя руками и словно демонстрируя себя. — Я Череп! — его люди заликовали, едва заслышав имя своего предводителя. В рации послышалось хихиканье Мэдисон. — Серьезно? «Череп»? — Сэм чуть ли не подавилась, стараясь скрыть свою саркастичную усмешку. — Очень, блять, оригинально! — Над чем ты смеешься, грязная сука? — грозно указав на Саманту пальцем, обернулся на нее работорговец. — Так чего ты хотел, а, Череп? — прошипел Генри, впиваясь в того глазами. — Вы, — работорговец вновь обернулся на Моралеса. — на вашем счету почти сотня жизней моих людей. Хороших, честных парней, отрабатывающих свои деньги. Вы убили их. За что?! — Честных парней? — покачал головой Генри. — Они убивали и грабили честных парней. Все вы здесь, — осмотрел работорговцев вокруг Хэнк. — сукины дети и убийцы. И мы не дадим вам больше гадить на нашей земле. — Эта земля не ваша, Хэнк. — ответил ему Череп. — Мои люди следили за вами. Вы не хозяева здешних земель. Но, наверняка, хотите ими стать, не так ли? Ты и твои люди, предводитель, борются с местным властями. У нас с тобой много общего. — Много общего? — прищурился Генри, вглядываясь в горящие "глаза" Черепа, скрестившего руки на своем нагруднике. — У нас с тобой нет ничего общего, ублюдок. — Там, откуда я родом, тоже пытаются установить свой порядок свиньи, считающие себя лучше и цивилизованнее, чем другие. Чем все мы. — указал он на своих людей. — И мы боремся с ними так, как можем. Боремся за то, что считаем правильным. Также, как и ты со своими людьми, верно, Хэнк? — Да, все мы знаем про спорные земли, гнилой ты ублюдок. — кивнул ему Генри. — Все мы наслушались страшных сказок про рейнджеров, работорговцев, прочих дикарей и их непрекращающуюся войну друг меж другом. Но между тобой и мной... Череп, — ему явно неудобно было называть собеседника таким странным именем. — лежит пропасть. Я всю свою сознательную жизнь посвятил борьбе за правое дело. И за свободу. А ты похитил мою женщину и ребенка, чтобы заманить меня в ловушку. — Это не ловушка, Хэнк. — прервал его Череп, спускаясь. — Это вовсе не так. — Тогда что же это? — задумчиво спросил Хэнк. — Это предложение. — положил руку на грудь работорговец. — Предложение? — О, да. Именно так. — кивнул Череп. — Ты перебил множество моих людей. Но сражаться со мной, и уж тем более с этими свиньями, возомнившими себя королями, одновременно, ты не сможешь, Хэнк. — У тебя осталось не так уж и много людей. — пожал плечами Генри. — Да, их хватит, чтобы сейчас убить меня и моих спутников. Но только за тобой явятся куда больше и весь твой дьявольский промысел вымрет на этой земле, как и ты, Череп. — Ты не услышал меня, Хэнк. — подошел ближе Череп. — Я потерял много людей. Из-за тебя, предводитель. А я обязан выполнять свои контракты. Мне платят за них. Много платят. Благодаря ним я могу отстаивать то, во что верю. Но вот теперь мои парни мертвы, товар сбежал, а твоя девка, — кивнул он на Саманту. — целиться в меня из плазменной, мать ее, базуки. Не так я представлял легкую прогулку по восточному побережью. — А как же ты ее представлял, а? — стиснул зубы Хэнк. — Эту прогулку? — Я думал наладить тут похищение товара. Здесь множество нетронутых ферм, а границы и вовсе покинуты, только представь! — усмехнулся из-под маски Череп. — Ваши свиньи, разодетые в нарядные костюмы, отвели свои армии от границ. Чего же они так испугались? Быть может тебя? Неужели они направили все свои силы на борьбу с тобой и твоей кучкой людей, а, Хэнк? — И если так, то что? — подошел ближе Генри, потирая пистолет. — Не держись так за пушку, а то и выстрелить недолго. — сказал Череп, постучав по своему нагруднику. — А эта штука выдержала не одно и не два таких жалких плевка из игрушек, вроде твоей. — А выдержит ли она выстрел из сраного плазмагана в упор? — не опускала с него пушки Саманта. — Как я и говорил, мы в невыгодном положении. — пожал плечами Череп. — Если начнется стрельба, ни я, ни вы, живыми отсюда не выйдем. Потому позволь мне предложить тебе сделку. — Я весь в внимании. — тихо ответил Генри. — Объединим усилия, Хэнк! — сжал кулаки Череп. — По отдельности мы перегрызем друг друга, прямо здесь. На этом месте! Но если сработаемся, я обещаю, как человек бизнеса, поровну делить доход от товара. Тебе хватит этого, чтобы снарядить целую армию и трахнуть этих свиней в костюмах, которые ныне властвуют тут. Как тебе такое предложение, а, предводитель? Заманчиво, не правда ли? — Доход от товара? — почесал свой шрам Генри. — Да, именно. Ныне наш товар в цене на Фронтире. — Твой товар - это люди. — Люди такой же товар, как что угодно другое. Не отрицай. — Я сейчас пристрелю его, Генри. — донесся из рации голос Дафны. — Что это у тебя там? — присмотрелся Череп. — Ах, вот оно что? Ты привел сюда еще своих людишек? Ожидаемо. Ты хитер, Хэнк. Я это уважаю. Но, даже если тут есть еще твои люди, я не отзываю предложение. — он сделал пару шагов, протянув ему руку. Генри посмотрел на его перчатку, затем вновь подняв глаза на маску Черепа, который держал протянутую ему руку. — Я хочу увидеть Магдалину и девочку. — процедил он. — Я пришел сюда за ними. — Ах, твоя женщина! — усмехнулся Череп. — Ну конечно! Поверь, у меня тоже есть детишки, я понимаю, что ты чувствуешь. Лишь благодаря этому, я знал, что ты точно придёшь сюда! Ребята, выведите пузатую! На крыше появились фигуры работорговцев, винтовками толкающих Магдалину ближе к краю, чтобы ее было видно. Женщина все так же гордо старалась держаться на ногах, которые, однако дрожали. Ее колени подкашивались. Лицо было покрыто побоями, но взгляд ее все такой же сильный. Сильный и несломленный. Магда, опустив взгляд вниз и смотря на ситуацию на земле, сквозь паутину электрических проводов, поймала на себе взгляд Хэнка. Ее разбитые губы, покрытые кровью, легонько улыбнулись, когда их глаза встретились. — Хэнк... — сказала она, подойдя к краю. Работорговцы сзади расстегнули наручники на ее запястьях и она принялась растирать посиневшие ладони. — Магда. — посмотрел на нее мужчина. — Вы еще успеете вдоволь наговориться и натрахаться, предводитель. — выступил вперед Череп, отстраняя внимание Генри от беременной женщины. — Так что ты скажешь? Насчет нашей сделки? — он вновь протянул ему руку. — Ты хочешь узнать, что я скажу? — Генри посмотрел на свой пистолет, схватившись за дрожащее запястье. — Хорошо, я отвечу на твой вопрос. Ты говоришь о том, что ты поможешь нам? Что вместе, мы, якобы, достигнем высот, которых ты так желаешь? Твои цели мне понятны. Ты, Череп, или как тебя там, ублюдок, думаешь лишь о выгоде. Своей выгоде. Но, похоже, ты слишком многое не видишь за своим модным шлемом, которым пытаешься всех впечатлить. — шрам вновь дернулся, исказив лицо Хэнка. — Не знаю, что ты под ним прячешь. Свои раны, или просто рожа у тебя отвратная. Но видимо, он мешает тебе увидеть истинную природу вещей. Когда ты предлагаешь мне сделку, где товар - людская свобода, ты совершаешь самую большую ошибку в своей жизни. Я видел, как люди умирали за то, чтобы сорвать с себя цепи, которые вешают на них звери, навроде тебя. Ты борешься не за свободу. Не за идеалы. Твои представления о мире ничуть не глубже, чем у поедающего помои мусорщика. Ты червь, который копается в трупах, пытаясь выгрызть кусок гнили побольше и посочнее. И, я думаю, ты уже вообразил, что теперь тебе открыты все границы, не так ли? — Генри поднял пистолет, глядя на то, как блики холодного солнечного света играют на металле. — Как ты там сказал, Череп? Ты представлял легкую прогулку по восточному побережью? — Генри отступил на шаг, постукивая по своей рации. — Но ты зря выполз из той норы, в которой тебе не повезло родиться. Потому что тут не Спорные земли, ублюдок. Не Нью-Мексико и не Техас. Это Джорджия, и здесь ты будешь играть не по своим правилам! Генри резко выставил вперед пистолет, нацелив его на горло работорговца. Из переулков вынырнули их люди, нацелив оружие в спины окружавшим переговорщиков врагам. С зданий, пригорков и возвышенностей засияли включенные лазерные указатели винтовок. Их тонкие линии-лучики крест-накрест осветили всю площадку, на которой происходила суматоха. Точечки прицелов забегали по телам работорговцев. Череп медленно повернул шлем, ощущая приставленный к его горлу ствол и оглядываясь вокруг. — Я вынужден признать, — усмехнувшись, сказал работорговец. — ты, Хэнк, чертовски хитрый сукин сын. — Вели им отпустить ее и дай нам уйти, или вам всем конец. Они оба замолчали. Вдалеке донесся гул и все осторожно подняли глаза к небу. Магдалина, придерживая свой живот посмотрела вдаль, стараясь не оступиться с края крыши. Черные точки на фоне неба появлялись на горизонте, с каждой секундой приближаясь. Рев плазменных двигателей знаменовал появление целой эскадрильи самолетов коменданта. Их воздушная группа разделилась, заходя вокруг поселения со всех сторон. — Хэнк! — прохрипела рация младшего Моралеса. — Здесь самолеты! Солдаты коменданта тут, черт возьми! — Вот так утеха. — хрипло смеясь кивнул Череп. — Кажется теперь нет разницы, кто выстрелит первым, предводитель. — Их больше десятка, Генри! — крикнула Дафна, глядя на то, как самолеты уже настигли их, нарезая круги вокруг поселения и снижаясь. — Ну так, что будем делать? — прищурился Генри, уперевшись оружием в Черепа и поглядывая на Магдалину на крыше, которая взволнованно держалась за живот, закрыв глаза. Ей в спину целились сразу две винтовки. — Раз уж наши переговоры зашли в тупик, — покачал головой Череп, разминая свои кулаки. — я думаю, мы будем умирать. Он невероятно быстро для своей комплекции ударил по руке Моралеса с размаха. Перехватив второй рукой его кисть, он в мгновение ока отвел пистолет вниз, надавливая на его пальцы и заставляя нажимать на курок. Выстрелы вспороли заснеженную землю между ними. Глухо хохоча, Череп отклонил туловище назад, рывком ударив шлемом по голове Генри, словно молотом. Мужчина отшатнулся, теряя равновесие и Руди подхватил его. Прошло мгновение молчания, прежде, чем кто-то из толпы вокруг тоже нажал на курок. Гудящие самолеты выпустили в сторону скопления людей несколько ракет, приземляясь. Выстрелы и удары слились воедино посреди вспыхнувшего взрывами ракет городка. Посреди небольшой площади развергся адский котел. Попавшая в соседний дом ракета разнесла хлипкое строение на куски. Зажигательная смесь снаряда перекинулась на соседние домишки. Взрывная волна отнесла Сару в другой конец комнаты, в которой засели они с Дафной и ее отрядом. Осколки прошили насквозь стены и лишь упавший на нее мужчина спас Сару от смертельного ранения. Его тело раскромсало, забрызгав девушку кровью. Она ударилась головой и мир вокруг поплыл. Сара сомневалась, было ли это из-за удара, из-за нехватки кислорода или это было очередным побочным действием обезболивающего. Сгруппировавшись и прижав колени к груди, она вжала голову в плечи, кашляя. Кровавое пятно расползалось по ее одежде, вытекая из той кучи мяса на ней, что секунды назад была человеком. Теплая красная жидкость проникала под одежду, струилась между пальцами, липла к волосам. Сара дернула ногой, в попытке стряхнуть с себя труп, но это было бесполезно. Ей не хватало усилия. Дафна, встав и держась окровавленной рукой за бедро, в которое вонзился осколок, подбрела, закашлявшись от оседающей после взрыва пыли, поднявшейся вокруг. Пнув ногой изуродованное тело, она протянула Саре руку. Подъем с пола был слишком резким и девушку помутило. В глазах двоилось, идти было трудно. Силуэт Дафны расплывался в поднятой пыли, среди разрухи. Заметив, как сильно отстает от нее девушка, Дафна приказала одному из выживших поддержать ее. Раненый мужчина в черном подхватил Сару, помогая ей устоять на ногах. Где-то вокруг свистели пули, барабаня по металлу. Поднялся дым и копоть, пожар охватил переулки, полные трупов. Перешагивая тела шаг за шагом, Сара уже не осознавала реальности происходящего. Вцепившись в плечо поддерживающего ее мужчины, она просто брела туда, куда ее волочили. Перед глазами пронеслась вспышка света. Глухой лопающийся звук зазвенел в ушах. Ее отбросило к стене. Рядом рухнуло тело человека, который держал ее мгновение назад. Темные силуэты выскользнули из-за стены огня, стреляя вдаль. В стеклах их черных, как ночь, шлемов, отражалось пламя. Сара потянулась к винтовке, которая была в руках трупа, лежавшего рядом. Солдаты коменданта подступали ближе, некоторые заметили ее, приближаясь, но не открывая огонь. Они переглянулись. Из-под шлемов послышался приглушенный шепот их раций. Сара стиснула в руках винтовку, нащупав курок. Ну конечно, они пришли сюда за ней, не так ли? Бежать было не куда. Ее ноги гудели, отдавая болью при каждом движении. Комендантские солдаты сделали шаг ближе, и в то же мгновение Сара направила в их сторону винтовку, закрыв глаза и нажав на курок. Оружие завибрировало в ее руках. По ладоням ударил зуд. Холодный ветер и пламя вокруг били со всех сторон и ее тело дрожало от неестественных ощущений. Щелчок затвора сообщил о пустой обойме. Сара открыла глаза, увидев, что пули лишь отбросили солдат назад, куда-то в пламя и пыль. Перед глазами стояли копны дыма. Закашлявшись, девушка помотала головой, ощущая боль в затылке. В черной дымке пожарища вспыхнул выстрел. Вслед за ним повалился наземь солдат. Из тумана выступила Дафна, пустив пулю ему в голову и, подойдя, вновь протянула Саре руку. Вцепившись в ее липкие от крови ладони, она поднялась, почти не удерживая равновесия. Грохот стрельбы вокруг поглощал все звуки и мысли. Молча шагая, повиснув на Дафне, Сара выронила винтовку из рук. Попытка дотянуться до рюкзака, чтобы вытащить оттуда револьвер была тщетной. Слишком рьяно Веллингтон тянула ее за собой. Сплюнув густой кровавый комок наземь, Сара прищурилась от ударившего в глаза света. Их путь вновь был усеян трупами. Теперь уже приходилось шагать прямиком по ним, пальцами сжимая плечо Дафны. Подступив к электрощитовой, стоявшей впереди, Веллингтон отпустила Сару, позволив той опереться на стену. Стараясь отдышаться, Дафна перезарядила винтовку, подойдя к двери и выбив ее ударом приклада. Шагнув внутрь, Веллингтон увидела там несколько работорговцев, отстреливающихся из окон. Она сделала шаг вперед, прицеливаясь в одного, но раненая осколком нога дала о себе знать и женщина оступилась, промахнувшись и бросившись к укрытию. Работорговцы тут же обернулись, открыв по ней огонь. Электрический генератор, за которым скрывалась Веллингтон задымился и зашипел от пробивающих его пуль. Все кабели вокруг заискрились, опасно дергаясь и дымясь. Вслепую отгоняя подступающих врагов очередями, Дафна прижалась к электрощиту, доставая новую обойму. Выскочив из соседней комнаты, один из работорговцев вытащил с собой за волосы Лиз, дернув ее и подхватив на руки. Девочка завизжала, брыкаясь и крича. Ее вопль заставил Дафну вздрогнуть. Мужчина, прикрываясь девочкой, как щитом, медленно шагал к укрытию Дафны пуская пулю за пулей. Тело Веллингтон вздрагивало, когда очередной патрон рикошетил от угла ее укрытия. Работорговец сделал еще шаг, как вдруг стена справа от него разорвалась и синее пламя взрыва отбросило его с Лиз на другой конец комнаты. Этот же выстрел повалил Дафну с ног и убил остальных работорговцев, стоявших тогда у окон. Сара, вытащив дробовик из рук лежащего рядом трупа, медленно выглянула за двери, смотря на полыхающую синим огнем плазмы электрощитовую. Внутрь шагнула Сэм, переступая через обрушившуюся стену и обугливающиеся трупы врагов. Плюнув на одного из них, она осмотрела комнату на предмет выживших. Лишь Дафна, грязно выругавшись, поднималась на ноги, потирая висок, которым ударилась в падении. Сара заскочила внутрь, прицеливаясь из дробовика, но поняв, что внутри остались только свои, опустила оружие. — Идиотка! — крикнула Дафна, поднимая свою винтовку. — Ты чуть нас всех не угробила! — Но не угробила же! — стиснув зубы, сказала Сэм, глядя на плазмаган в руках. Огромный ствол пушки дымился, а счетчик зарядов показывал последний истраченный. Теперь эта громадная винтовка была бесполезна. Саманта бросила ее в сторону, разгребая сапогом обрушившиеся на одного из работорговцев кирпичи и взяв его оружие. — Ты могла! — Где Магда? — прикрывая лицо от дыма, спросила Саманта. — Наверху. — кивнула в сторону лестницы женщина. — Нам надо за ней. — Так пошли скорее, бля. — фыркнула Сэм, направляясь к подъёму. — Вот черт. — Дафна посмотрела в другой конец комнаты, откуда донесся детский крик и рванула туда. Сара, пошатываясь, прошла следом за Сэм к ней. Отпихнув горящее тело работорговца, Веллингтон упала на колени рядом с Лиз, отложив винтовку и боясь к ней прикоснуться. Она сняла куртку, принявшись тушить ею охвативший бедняжку огонь. Сара и Сэм подошли с боков, ужаснувшись зрелищу. Лиз, стоная и дрожа, дергала ногами и руками, извиваясь на полу. Взрыв плазменного снаряда оторвал ей почти все пальцы на руках. Ее ножки нездорово выгнулись в разные стороны, трясясь, словно в припадке. Дафна затушила огонь на ее одежде, но лицо девочки покрывали страшные ожоги. Почти все ее волосы сгорели, оплавился нос и губы. Она кричала, сжимая глаза и плача. Из-под ее обожжённых век текли слезы, вымывая тонкие борозды на грязном от крови и копоти, обожжённом лице. — Блять. — отступила на шаг Сэм, отворачивая голову. Сара отвела взгляд, несмотря на то, что не сразу смогла разглядеть произошедшее. Ее помутило. Отступив в сторону, она схватилась за стальные поручни лестницы, тяжело глотая пыльный воздух. Обернув трясущуюся девочку курткой, стараясь не задеть ее жутких ран, Дафна подняла ее на руки, с трудом удерживая свою винтовку. Вблизи послышались пулеметные очереди. Затем раздался гул двигателей и на другом конце поселения вспыхнули новые взрывы. — Где Генри? — поправляя куртку у изувеченного лица Лиз, спросила Дафна. — Не знаю. — Он жив? — Ранен, но жив. — покачала головой Сэм. — Где он?! — крикнула Дафна, сморщившись от боли в раненой ноге. — Кажется, отступил куда-то туда. — Сэм указала в сторону бараков, в которые пару мгновений назад пустили ракеты. — Живо за Магдой! — оглянулась на Саманту Веллингтон, чуть ли не освежевавшая ее одним лишь взглядом. — Но, — неуверенно ответила Сэм, глядя на дрожащее тельце в ее руках. — девочка... — Это на твоей совести, девушка. — процедила Дафна, не спуская с нее глаз. — Идите наверх и приведите мне Магду. Живой. Я постараюсь найти Генри, если... Если с ним все в порядке. Отступаем согласно плану, на северо-запад. — Отступаем? — закашлялась Сара, выплюнув кровавую мокроту, перемешанную с пылью, которая скопилась в горле. — Куда? Тут целая армия коменданта собралась! — Ну значит вам придётся постараться. — утерла пот со лба Дафна, прихрамывая направившись к выходу и глядя на начавшуюся за очередным углом перестрелку. — Не стойте столбом, вашу-ж мать! Побежав наверх так быстро, насколько хватало сил, Сара и Сэм преодолевали пролет за пролетом. Стальная лестница под их ногами казалась такой хрупкой, будто вот-вот обрушится под ногами. Сара остановилась, вновь зайдясь кашлем. Саманта обернулась, подхватив ее и закинув руку подруги себе на плечо. Медленно взбираясь наверх, Сэм оставила ее в ближайшем пролете, забираясь на крышу. Ее двоящийся в глазах Сары силуэт исчез в люке, но оставлять подругу она не могла. Встав на ноющие от боли ноги и крепко сжав в руках дробовик, девушка полезла на крышу вслед за ней. Двое работорговцев, все еще сидевших в укрытии на крыше, выглядывали вниз, глядя, как солдаты Алекса Моралеса, переулок за переулком, зачищают поселение. Магдалина, дрожа и прикрывая свой живот руками, сидела между ними, закрыв глаза и вздрагивая при каждом звуке очереди внизу. Ее поджилки тряслись, и она с невероятным усилием держала ровное дыхание. Внизу, выстрелив в спину убегающему работорговцу, Генри медленно шагал к площади, прикрывая кровоточащее бедро, в которое угодила пуля. Следом за ним, осматривая трупы, шагал Руди. Один из работорговцев шевельнулся и парень тут же пустил ему пулю в голову. Навстречу им вышла Дафна, ковыляя с раненым ребенком на руках. Генри подступил к ней, решив взять завернутую в куртку Лиз, но Дафна, завидев его рану, прошла мимо, протягивая девочку Руди. — Где Магда? — прошипел Генри, сжимая свою рану. Шрам на его лице дрожал, создавая жуткое впечатление. — Наверху. — кивнула на электрощитовую Веллингтон. — Сэм с Сарой отправились за ней. — Что с ней? — отводя взгляд от ран малышки Лиз, вздохнул Руди, принимая ее на руки. — Как же ее так? Вот же жуть. — Не сейчас. — покачала головой Дафна. — Нам нужно убираться отсюда, как можно скорее. Солдат коменданта сдерживают лишь мелкие отряды этих ублюдков на улицах, а мы потеряли почти всех людей. — Я никуда не пойду без моей женщины и ребенка! — дрожащим голосом прокричал Хэнк, шагая вперед и перезаряжая пистолет. — У нас нет времени, Хэнк! — одернула его Дафна, оглядывая ближайшие переулки на предмет врагов. Но они были полны лишь мертвых тел. — Не уйдем сейчас и нам всем конец. Девушки выручат Магду и вернутся в назначенное место. — Ты оглохла, Веллингтон? — срывая голос, шагал вперед Генри, не отступая. — Я никуда не уйду пока Магды не будет со мной! — Хэнк! — донесся крик Магдалины с крыши. Работорговцы вскочили, заметив влетевшую на крышу Сэм. В пару быстрых рывков она тут же оказалась вблизи первого, прицелившись ему в грудь и нажав на курок. Однако обойма ее недавно приобретенного оружия оказалась пуста. С наскока врезав по целящемуся в нее врагу прикладом, она выбила оружие из его рук. Второй работорговец, немедля подскочил к Магдалине, схватив ее за горло и рывком поднимая с колен. Приставив пистолет к ее виску, он прикрылся беременной от наступающей Сэм. Противник Саманты тем временем не отступал, несмотря на то, что девушка лишила его оружия. Встав в боевую стойку, он наносил ей удар за ударом, но та уклонялась, ловко отклоняя корпус и шагая назад, чтобы находиться за туловищем наступающего врага и не открывать себя для выстрелов второго работорговца. Явно рассвирепев, бугай бросился на Саманту, ударив ее ногой с наскока. С трудом устояв на ногах, Сэм сохранила равновесие, кинувшись на него в ответ и начав наносить суровые удары по ребрам работорговца. Тот отпихнул ее, сделав подсечку ногой и нанеся мощный удар сапогом в живот. Девушка согнулась, кашлянув и потеряв дух, но не упала. Использовав свое единственное преимущество на данный момент, она бросилась ему в ноги, нанося удар локтем между ног. Крикнув, мужчина согнулся, начав барабанить кулаками по ее голове и спине, что было силы, пока Сэм пыталась повалить его, заламывая его ноги. Схвативший Магду мужчина смотрел за схваткой, пытаясь выцелить девушку, но тщетно. Получая сокрушительные удары, Сэм терпела, лишь бы не подставиться под выстрел второго врага. В это же время Магда, стараясь не повалиться на подкашивающихся ногах, посмотрела вниз, завидев там бредущего к ней Генри. — Хэнк! — окликнула его женщина. — Магда, я иду! — прокричал ей тот, поднимая пистолет. Работорговец услышал это, тут же развернувшись в сторону подступающего снизу Моралеса и прижал оружие к виску Магды. Генри резко остановился, опешив и направив прицел на того в ответ. Следом за ним подняли оружие Дафна и Руди. — Дайте нам уйти, или ей пиздец! — подступил к концу крыши работорговец, наклонив Магдалину вниз, демонстрируя, что он не шутит. — О Господи! — закричала Магда, придерживая живот и стараясь не смотреть на землю, до которой ей было достаточно долго лететь. Генри застыл на месте. Пистолет в его руке дрожал и прицел ходил ходуном. Он не мог выцелить голову ублюдка, который постоянно скрывался за туловищем Магдалины. Руди и Дафна начали аккуратно обходить здание с двух сторон. — Остановитесь, или пузатая сдохнет! — своим кряхтящим голосом закричал он, выстрелив поверх ее головы, показывая - пистолет заряжен. Магдалина дернулась от оглушающего грохота пистолета над собой. Все трое внизу застыли, глядя на Магду и ее пленителя. В это же время Саманта, получив удар коленом в висок, повалилась на землю, откатившись и не дав вновь лупить ее по голове сапогом. Отползая в сторону, она осмотрелась, не найдя поблизости никакого оружия. Огромный бугай, разминая кулаки и утирая кровь с лица, прыгнул на нее, вложив в удар весь свой вес. Сэм закрыла голову руками и на ее блок посыпались тяжелые удары кулаками. Одна из рук работорговца скользнула к ее шее, сдавливая горло, а второй мужчина начал бить ей в живот, заставляя убрать руки от лица. Саманта вцепилась в его рожу, выкручивая нос, тыкая пальцами в глаза и так, как могла, нанося удары в виски, но тщетно. Работорговец вцепился в ее горло и не отпускал. Одновременно с этим, собравшись с силами, Магдалина, отклонив голову от пистолета, задержала дыхание на секунду и, оперевшись на одну ногу, ударила ботинком в колено держащего ее мужчины, резко выгибаясь вперед. Тот закричал, нажав на курок, но выстрелив вновь лишь поверх головы Магды. Женщина схватила его руку, дернув ее на себя и поставив врагу подножку, чтобы развернуть его спиной к Хэнку. — Стреляй! — крикнула она. И Генри, не раздумывая ни секунды, спустил курок. Его выстрел попал точно в спину ублюдка, заставив того пошатнуться и выронить пистолет из рук. В порыве гнева Генри выпустил еще пару пуль в мужчину, и враг, качаясь, медленно накренился в сторону карниза, рухнув вниз. В это же мгновение его рука схватилась за кофту Магды, утянув ту за собой, женщина вскрикнула, полетев в сторону земли. Магдалине хватило реакции ухватиться за один из столбов и повиснуть на нем, среди паутины искрящих проводов. Она закричала, стараясь не дергаться и не касаться смертельного напряжения. — Магда! Нет! — Генри резко рванул к ней, но рана в бедре дала о себе знать и он, застонав, упал. — Держись! — крикнула Магдалине Веллингтон, хромая плетясь к Хэнку. Руди, прижав к себе стонущую Лиз, остановился, глядя на с трудом держащуюся на столбе Магду. Он оглянулся, заметив, что отряд солдат коменданта Моралеса выходит из-за угла и поспешил ретироваться ближе к пути отступления, попутно указав Дафне на солдат, прочесывающих переулок. Перелезая последнюю ступень лестницы, Сара закашлялась, отплевываясь кровью. В голове все звенело, словно в огромном колоколе. Она прижала к груди дробовик, оглядывая крышу. Сэм обернулась на нее, что-то пробурчав. Ее лицо синело, громила уже почти выдавил из нее все силы. Девушка потянулась рукой в сторону подруги, взывая о помощи. — О Боже! Помогите! — донесся крик Магды с другой стороны крыши. — Сэм! Сара! Черт, я больше не могу держаться! Адреналин ударил Саре в виски, выбивая из сознания помутнение рассудка от ударов и взрывов вокруг. Она переглядывалась по обе стороны крыши, где ее взывали о помощи Магдалина и Сэм. Провода вокруг Магды искрили все ярче, а ее руки соскальзывали с стальной балки, за которую она держалась. Тяжелый живот тянул ее вниз. Зов о помощи, грохоты выстрелов вдали и череда образов смешались в ее голове. Сэм стукнула по земле, выдавив из себя крик, и впившись в Сару взглядом. Послышался вопль Магды, чьи дрожащие пальцы были больше не в силах держать ее на весу. Недолго думая, Сара приняла единственно верное в этой ситуации решение, которое она могла себе позволить. Направив дробовик на бугая, который почти лишил Сэм чувств, она нажала на курок. Отдача чуть не сбила ее с ног. Дробь разворотила бок мужчины, отнеся его в сторону от Сэм. Та тут же начала глотать воздух сквозь стоны и перевернулась на живот, пытаясь подняться. Сара рванула к ней, бросив в сторону дробовик и помогая девушке подняться. Сэм оперлась на ее и без того слабые плечи и медленно поплелась к выходу. Крикнув, Магдалина соскользнула с балки, рухнув на провода и вцепившись в них. Те разразились яркими мириадами искр, вцепляющихся в ее тело. Женщина замычала, ворочаясь в паутине проводов. Ее трясло и дергало из стороны в сторону. Метаясь в проводке, как в коконе, Магда застряла в них, и провода облепили ее тело, прожаривая его напряжением. Дергаясь, она срывала их, но ловушка была смертельной. Один из кабелей обмотался вокруг ее шеи, стянувшись на ней, как удавка. Последний рывок вырвал ее из очередного узла, и она полетела вниз, дернувшись и повиснув на высоковольтном проводе, как на виселичной петле. Покачиваясь на электрических проводах из стороны в сторону, тело Магдалины тряслось и дымилось. Кожа начала скукоживаться, а конечности дрожали. Волосы женщины медленно объяло пламя от вспыхнувшей искры и те загорелись, словно факел. Кровавое пятно медленно выступило на ее джинсах между ног, сползая вниз. Генри застыл, не в силах пошевелиться. Его зрачки следили, как качается в разные стороны пекущееся в электрических искрах тело. Дафна отступила на шаг, потеряв равновесие. Руди, сохраняя самообладание, положил Лиз к ногам Веллингтон, выхватив гранату у одного из мертвых тел с пояса и, дернув чеку, бросил взрывчатку в переулок, откуда уже выбегали люди Моралеса и открыв по ним огонь из пистолета. Взрыв разбросал их в стороны, а те, что выжили, бросились к укрытиям, начав стрелять в слепую в ответ. Их рации в шлемах зашуршали и в небе послышался гул разворачивающихся самолетов. — Не-е-ет! — сквозь боль и слезы, выступающие с глаз, закричал Генри, развернувшись и пошагав прямиком на комендантских солдат. Один из них высунулся, чтобы пристрелить мужчину, но тут же поймал пулю в голову. Второй выстрелил в слепую, пройдясь очередью прямиком на пути младшего Моралеса. — Нам нужно бежать! — крикнул Руди, прикрывая Хэнка огнем и указывая на летящие в небе самолеты, которые разогревали свои пушки. — Вы! Все! Сдохнете! — выпуская пулю за пулей, шагал Хэнк прямиком на вражеских солдат. Слеза сползала прямиком к его шраму, врезаясь в него и стекая по глубокой неровной линии к губам. Подхватившая дрожащую Лиз Дафна, поспешила к нему, дернув его за куртку и остановив. Генри ударил ее по руке, развернувшись. Солдат позади выскочил, наметившись тому прямо в спину, но меткий выстрел Руди унял его амбиции. — Уходим. — вновь схватила его Дафна, потянув за собой. — Они сдохнут! Все они сдохнут! Я убью их! — кричал Хэнк, захлебываясь слезами. Его сломленный голос звучал тихо и жутко. — Убьешь, — кивнула Веллингтон, волоча его за собой. — но не сейчас. Перестроив двигатели в вертикальное положение, самолеты медленно выровнялись, принимая точку удара. Подвешенные на них стволы разразились огнем, вспарывая площадку перед электрощитовой. Пули проходились по трупам и обрушенным баракам, перемалывая все и вся. Затем в ход пошли ракеты. Несколько залпов, разорвавшись вблизи здания, обрушили его фундамент, раскромсав тот в считанные секунды. Огромное здание рухнуло, подняв кучу пыли и хороня под своими обломками все, что было внутри. Обвисшее тело Магды, дымящееся от проходящего по нему тока, рухнуло вниз, а вслед за ним все несколько этажей здания стали женщине могилой. Пламя перебрасывалось на другие домики, которые еще не облизал пожар, а очередной залп ракет превратил площадку в выжженное пепелище. Нависающие над поселением самолеты вновь двинулись дальше, принимая очередную цель. В заваленных телами улочках еще звучали выстрелы и доносились крики раненых. Отряды солдат проходили мимо, заглядывая в каждый дом и открывая огонь по всему, что движется. Вспышки их винтовок загорались тут и там. Столп дыма, поднимающийся от объятых пожаром жилищ устремлялся в небеса, смешиваясь с молочно-голубым небом. Маленькие фигурки беглецов с поля боя устремлялись в разные стороны, едва различимые с высоты птичьего полета. Не прошло и десятка минут, как последний отряд солдат доложил о том, что в секторе не осталось никого живого. Теперь они принялись обыскивать потухающие руины. — Угроз не осталось, — донеслось в рации. — но мы потеряли объект, агент Фрайдей. — Я знаю. — хлебнув кофе, сказала та, глядя на мигающий огонек на карте и проведя рукой по своим соломенным волосам. — Она не пострадала, но сумела уйти. — сверил координаты солдат. — Прикажете продолжить преследование? — Нет, лейтенант. — поставив горячий напиток на стол и причмокнув, девушка поднялась, глядя на то, как маячок все дальше и дальше удаляется от места перестрелки. — Мне вновь придётся заняться этим лично.
61 Нравится 7 Отзывы 25 В сборник