Больше жизни

R
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Мини, написана 41 страница, 12 806 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Глава 5

Настройки
Примечания:
Лейси не издала ни звука, входя в спальню. Едва дверь закрылась, включился свет, и она вздрогнула. Даже поворачиваться не надо, чтобы понять, что происходит. — Так-так. Три часа ночи. Наша бабочка соизволила вернуться. Лейси обернулась. Глаза Миры блестели любопытством. Луна спала крепко, поэтому девушка даже не пыталась быть тихой. — Ну? Куда ходила? К своему гриффиндорцу? Или решила дать шанс Финнигану, а? Палмер, мы соседки, я не могу не интересоваться, ради чего моя сокурсница жертвует сном! — Не кричи, — Лейси подбежала к ней и закрыла рот ладонью. — Да, я была со своим парнем. Довольна? Пресли убрала её руку и села на кровать. Палмер закатила глаза и последовала её примеру. — Я хочу знать всё. И, — она подняла указательный палец вверх прежде, чем Лейси открыла рот. — Я помню, что вы скрываетесь, и бла-бла-бла. Ты можешь рассказать без имён. Мне страшно интересно. Какой он? Как вы познакомились? Я же всё равно никого из твоих старых друзей не знаю. И самое главное: вы обсудили Финнигана? Как он отнёсся? Вы поругались? — Если ты успокоишься, я может и отвечу на пару вопросов. Миранда активно закивала и обняла свою подушку. Складывалось впечатление, что она смотрит мелодраму, а не слушает историю соседки. Ей не хватало только каких-нибудь маггловских снэков. — Он… был не в восторге от повышенного интереса Симуса ко мне. С другой стороны, я бы тоже не хотела, чтобы к нему подкатывали девчонки. Но мы не ругались. С чего бы? — Не знаю, — Миранда пожала плечами. — Обычно на почве ревности люди ссорятся. Или расстаются. — Не знаю как там у других, но Т… — Палмер осеклась и изобразила внезапный приступ кашля. — Меня мой парень точно винить в этом не станет. Я бы скорее начала переживать за здоровье Финнигана… Миранда мечтательно охнула. — Прямо как в романах! Он тебя ревнует, дерётся со всеми, кто к тебе катит, а потом у вас жаркая ночь. — Мира. Она удивлённо захлопала ресницами: — Что? Твои засосы говорят сами за себя. — Мы просто посидели в обнимку. Ничего не было, — чтобы скрыть смущение, Лейси встала и подошла к шкафу. — Ты такая зануда, Палмер. Я надеялась услышать все грязные подробности. — Пресли фыркнула, но тут же улыбнулась. — Я рада, что ты мне это рассказала. Хоть немного узнала о твоём ночном рыцаре. Палмер переоделась в пижаму и устроилась в своей кровати. — Только не жди, что я отступлю. Обязательно выведаю его имя.

***

В подземельях как обычно сквозило. Это сильно контрастировало с гостиной Когтеврана. Сегодня Лейси надела короткую чёрную юбку и майку с горлом. Не самая её умная идея. Студенты стояли у стены — профессор запретил расходиться по местам. Он хотел провести «эксперимент». Лейси незаметно куталась в свою мантию, пока Миранда жаловалась на сырость. Слизнорт, сияя как начищенный котёл, наконец хлопнул в ладоши, привлекая всеобщее внимание. — Итак, мои дорогие восьмикурсники! Сегодня вашим заданием будет… Амортенция! — он выдержал театральную паузу, наслаждаясь произведённым эффектом. — Самое мощное приворотное зелье в мире. И, смею заметить, самое капризное. Одна ошибка — и вместо любви вы получите несварение. Некоторые студенты запротестовали. — Мы ведь уже готовили амортенцию! — Когда ж такое было. Мисс Гринграсс, запомните: всегда есть куда расти. Повторное изготовление амортенции поможет вам вспомнить старое, а может кто-то даже улучшит состав! — А в чём эксперимент? — Все посмотрели на Пэнси. — Вы сказали: сегодня экспериментальное занятие. — Хорошо, что вы спросили, Мисс Паркинсон! Когтевранский ум и слизеринская хитрость вместе способны на великие свершения! — он подмигнул Луне. — Сегодня вы будете работать в парах. Раздались возмущённые шепотки, но профессор уже начал зачитывать. — …Мистер Малфой и Мистер Голдстейн, Мисс Паркинсон и Мисс Лавгуд, Мистер Нотт и Мисс Палмер… Из Лейси будто выбили весь дух. Она посмотрела на Теодора. Он выглядел расслабленно. Словно они не пытаются скрывать отношения. Пресли сжала локоть Лейси, привлекая внимание, и зашептала: — Сочувствую. Я слышала, что Теодор Нотт не пропустил ещё ни одной юбки, особенно когтевранской. Будь поосторожнее. Лейси кивнула, хоть и была в корне несогласна. До неё Теодор ни с кем не встречался. Да, он любил пофлиртовать, но дальше простых заигрываний не заходило. Тео подошёл, поставил котёл на один из столов и лениво опустился на стул. Лейси села рядом. От него едва уловимо пахло мятными леденцами. — Палмер, — он кивнул, не глядя на неё. — Нотт, — ответила она с точно такой же ледяной интонацией. Краем глаза она заметила как его губы подрагивают, сдерживая улыбку. Игра началась. Слизнорт тем временем продолжал расхаживать между столами, раздавая указания. — Мисс Палмер, Мистер Нотт, думается мне вы хорошо поладите. Не разочаруйте меня. Лейси зарделась, а Тео прыснул. — Что? — одними губами спросила она, пока профессор отвлёкся на других. — Знал бы он, насколько хорошо мы ладим. Она тихо шлёпнула его по бедру. — Немного выше, милая, — Лейси покраснела сильнее, заставляя его хихикать. — На. Режь, — она протянула ему какие-то корни. Некоторое время они работали в тишине, пока Лейси не почувствовала внезапный прилив тепла. Согревающие чары. Во взгляде читался вопрос. Тео, не отвлекаясь от своего дела, прошептал: — Ты такая дурочка. Сейчас не лето, кис. Но врать не буду, — он наконец скользнул по ней взглядом. — Эта юбка — нечто. Он по привычке потянулся к её руке, но вовремя вспомнил, где они, и сделал вид, что тянется к каким-то травам. Тео слишком внимателен к мелочам — это вызывает целый рой бабочек в её животе. Они работали слаженно, как механизм. Лейси измельчала лепестки роз, Тео помешивал основу. Их пальцы случайно соприкасались над котлом, и каждый раз Лейси чувствовала, как по коже пробегает ток. — Добавляй эссенцию, — скомандовал он тихо. — Медленно. — Я знаю. — Тогда не дрожи. — Я не дрожу, — она подняла на него взгляд и тут же пожалела: его глаза были слишком близко, слишком тёмные и нежные. Она опустила взгляд в котёл. Над поверхностью зелья начал подниматься лёгкий пар. Лейси замерла. В нос ударил до одури знакомый запах: мята, старые книги, лёгкий дымок сигарет, кофе и что-то ещё. Она стиснула зубы, пытаясь не выдать себя. — Что чувствуешь? — тихо, но напряжённо спросил Тео. Словно боялся. — Разве не очевидно? — Выдохнула она, не поднимая глаз. — Кис… — Мяту, — голос дрогнул. — Сигареты… Тебя, Тео. Последние слова она произнесла почти беззвучно. Теодор замер на секунду, а потом его рука под столом легла на её колено — легко, почти невесомо. Лейси заозиралась по сторонам, но никто не смотрел. Все были заняты своими зельями и спорами. — Я чувствую шоколад, — сказал он так же тихо, глядя в котёл. — И старые книги. Твой шампунь. И ещё… — он запнулся. Ладонь сжала колено сильнее. — Что-то такое, от чего я с ума схожу. Она накрыла его руку своей и улыбнулась. Громкий голос профессора заставил их вздрогнуть и отпрянуть друг от друга. — Время вышло! Давайте посмотрим, что у нас получилось! К тому моменту, как профессор склонился над их котлом, оба сидели с безупречно спокойными лицами. — Превосходно! — восхитился Слизнорт, вглядываясь в сияние зелья. — Просто великолепно! У вас неплохая совместимость, ребята, — он погрозил им пальцем. — Двадцать очков Когтеврану и двадцать — Слизерину, — и заговорщицким шёпотом добавил, — присмотритесь друг к другу. Когда он отошёл, Тео наклонился к самому её уху и прошептал: — Кажется, Слизень оценил нашу «совместимость», красотка. Интересно, полагается ли Слизерину ещё двадцать очков, если я соблазню одну когтевранку? — Нотт, ещё одно слово, и я подолью тебе веритасерум в тыквенный сок. Он перестал улыбаться, и под этим прямым взглядом Лейси вдруг стало трудно дышать. Воздух между ними будто завибрировал. — Тебе не нужны зелья, чтобы что-то узнать от меня, Лейси, — произнёс он тихо. — Задавай вопросы. Я готов отвечать. Без сыворотки. Она смотрела на него, чувствуя, как сердце забилось сильнее под рёбрами. Девушка отвела взгляд, пытаясь скрыть, как дрожат её губы. Он придвинулся чуть ближе, всё ещё не нарушая рамок приличия, но балансируя на самой грани. — Спрашивай. Всё, что угодно, милая, — повторил он мягче. — Я не откажусь ни от одного ответа. Вместо слов Лейси сжала его пальцы под столом. Быстро, коротко, но этого достаточно, чтобы он понял: она верит. Нотт тихо рассмеялся — она бы с удовольствием записала этот звук на маггловский диктофон и слушала вместо музыки.

***

— Эта Дафна такая надменная! И слова не вытянешь. Надеюсь Слизнорт больше не будет устраивать такие эксперименты, — Мира брезгливо сморщилась, но тут же сочувственно взглянула на Лейси. — Ой, прости. Я-то хоть с девчонкой была. Этот Нотт к тебе не приставал? Как ты вообще? Людей в коридоре было много. Палмер врезалась в кого-то. — Необязательно падать к моим ногам, — Кормак Маклагген. Как его только выбрали старостой, никто не понимал. Заносчивый, высокомерный нарцисс. Он протянул руку, но она отмахнулась, поднимаясь самостоятельно. — И тебе привет, Кормак. Когда-то они общались, однако больше месяца Палмер не вытерпела. Общение быстро сошло на нет. — Даже не обнимешь старого друга? — Предпочла бы делать вид, что мы не знакомы. Маклагген усмехнулся. Его пальцы сомкнулись на её подбородке, но Лейси тут же направила на него свою палочку. — Не советую трогать меня, если не хочешь остаться без руки. Гриффиндорца это позабавило. Тем не менее, он отступил. — Крошка, поосторожнее со своим острым язычком. За тебя же переживаю. Если попадётся кто-то не такой терпеливый, как я, придётся отвечать. Лейси взяла Миранду под руку и повела дальше по коридору. Продолжать с ним препираться было глупо, а главное — бессмысленно. В класс они пришли самыми первыми. Миранда молчала, пока Лейси переводила дух. — Ты спрашивала про Нотта? — Слова сочились ядом. — Так вот, Мира, Нотт бы никогда не позволил себе так бесцеремонно трогать девушку. Или угрожать ей. Вы все постоянно говорите о том, какие слизеринцы напыщенные и заносчивые. А разве на других факультетах таких не полно? — Она заглянула соседке в глаза. — Почему именно слизеринцы получают такое отношение к себе? Миранда боялась двигаться. Палмер говорила тихо, но этот шёпот звучал громче любого крика. — Кормак… я никому не говорила об этом, — предупреждение. — Он… ухаживал за мной. На пятом курсе. Но его самовлюблённая натура не могла смириться с отказом, — книга с шумом полетела на стол. — Он не верил, что может не получить кого-то. В нашу последнюю встречу он поцеловал меня и получил проклятие вслед. Больше мы не общались. Палмер выдохнула. Ей стало легче. Она не рассказывала об этом даже Тео. Он бы сломал Кормаку руку. В лучшем случае. Глаза девушки широко раскрылись от внезапных объятий. Миранда крепко прижала её к себе. Лейси расслабилась и обняла в ответ. — Прости. Я была не права. Так быстро изменить своё отношение к зме… слизеринцам, — она поправила себя. — Я не смогу. Но буду стараться, — Пресли заглянула в глаза Лейси и хитро прищурилась. — Ты уверена, что у вас с тем гриффиндорцем всё хорошо? Может, стоит присмотреться к одному кудрявому слизеринцу? Палмер рассмеялась. Вышло немного нервно. — Не говори глупостей.

***

После занятий Лейси складывала учебники в сумку. Кабинет постепенно пустел: студенты тянулись к выходу, обсуждая планы на вечер и предстоящую работу. Миранда, проходя мимо, успела шепнуть ей что-то про «безумно скучную отработку у МакГонагалл», но Лейси только рассеянно кивнула, поглощённая поисками своего пергамента с эссе. Она резко дёрнула учебник, и тот, выскользнув из рук, с глухим стуком упал на пол. Со страниц поднялось облачко пыли, заставившее её чихнуть. И в этот момент из книги выпал сложенный в несколько раз клочок бумаги. Лейси замерла. Сердце пропустило удар. Ей не нужно было даже читать — она уже знала, от кого это. Она наспех подняла учебник, запихнула его в сумку и, пока никто не видел, осторожно развернула записку. «Завтра после отбоя вечеринка в гостиной Слизерина. Приходи. Пожааалуйста. Я всё продумал, не переживай. Сегодня снова тренировка к матчу. Сразу после занятий. Если ты придёшь, я буду отвлекаться. Приходи :)» Лейси прикусила губу, чувствуя, как уголки рта сами собой ползут вверх. Она перевела взгляд в угол записки и тихо рассмеялась. Там был маленький зачарованный рисунок. Человечек с длинными волосами — определённо она, — сидел на трибуне и махал крошечным слизеринским шарфом. А к нему, рассекая нарисованный воздух, на метле подлетал другой человечек. С короткими кудряшками. Рисунок двигался. Длинноволосый человечек махал шарфом, а кудрявый подлетал к нему, делал круг и снова возвращался, будто рисовал в небе сердце. Нотт такой Нотт. Она ещё несколько секунд смотрела на рисунок, не в силах оторваться. Потом аккуратно сложила записку и спрятала её в карман сумки. Выйдя из кабинета, она нашла Луну и Миранду в коридоре. Пресли, драматично закатив глаза, рассказывала о том, что МакГонагалл оставила её на отработку, и теперь вместо уютного вечера ей предстоит чистить котлы. Лейси постаралась придать лицу сочувственное выражение, хотя мысли её были далеко. — Кстати о квиддиче, — завела она разговор, стараясь, чтобы голос звучал как можно более небрежно. — Сегодня, кажется, тренировка? Кто играет? — Слизерин и Гриффиндор, — отозвалась Луна. — Но я не пойду. У них там слишком много шума и слишком мало смысла. — А я на отработке, — простонала Миранда. — Ты идёшь? Лейси пожала плечами, старательно изображая безразличие: — Вообще-то, одной идти как-то… скучно. Может, просто в гостиной останусь. Почитаю что-нибудь. Миранда подозрительно прищурилась, но, к счастью, задерживаться и допрашивать подругу времени у неё не было. Она махнула рукой и скрылась за поворотом. Оставшись одна, она вернулась в гостиную Когтеврана. Там было тепло и тихо, лишь потрескивали дрова в камине. Она устроилась в любимом кресле, раскрыла какой-то роман и сделала вид, что читает. Но мысли её были далеко — на квиддичном поле, где сейчас летал один чертовски красивый охотник, и на завтрашней вечеринке, куда она непременно придёт. Записка покоилась среди страниц книги, как закладка. Палмер поглаживала её край и улыбалась.
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник