Близкие контакты

Перевод
NC-17
Завершён
215
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
302 страницы, 106 441 слово, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
215 Нравится 44 Отзывы 95 В сборник

Часть 3. Полуночный пир

Настройки
      — Что ж, Лобастая, я должна отдать тебе должное, — сказала Ино, вытирая вспотевший лоб и с удовлетворением оглядывая комнату. — Ты удачливая, счастливая сучка. Ты ждешь до самой последней секунды, чтобы что-то сделать, и каким-то образом получаешь лучшее место для жизни, чем у меня. И с гораздо более сексуальным соседом по квартире.       Сакура покраснела и отвела взгляд, делая вид, что перебирает свою коллекцию джинсов, хотя на самом деле ее мысли были примерно такими же, как у Ино.       Саске был великолепен.       Было очень, очень трудно игнорировать этот аспект ее нового образа жизни.       Тем не менее, сейчас главной целью Сакуры должна была быть учеба. У нее не было времени, чтобы разбрасываться взглядами на своего шикарного соседа. Ей нужно было побеспокоиться о том, чтобы устроиться на работу поблизости, позаботиться об учебе и о многом другом.       Ее комната была почти готовой. Оставалось еще кое-что разобрать, но в целом комната выглядела так, как и должна выглядеть комната: полный шкаф, тонна обуви, несколько постеров, картин и безделушек. Любой заглянувший мог бы сказать, что эта комната точно принадлежала Сакуре Харуно.       Она не была богато украшена, но была уютной и чистой. Сакура могла и учиться, и отдыхать в своей спальне, и это ее вполне устраивало.       — Ты останешься на ночь? — спросила она Ино, надеясь отвлечь ее от этой тирады о чертовски-горячем-Саске.       — Как бы я ни хотела опробовать для тебя матрас Саске, — хихикнула Ино с непристойной ухмылкой, от которой Сакуре ужасно захотелось шлепнуть ее, — мне пора домой. Я еще не собрала свои вещи.       — Ино! Ты обвиняешь меня в том, что я все откладываю на последний момент, ты, язвительная, стервозная лицемерка.       — Делай, как я говорю, а не как я делаю. О, и будь осторожна, чтобы ни один иностранный самолет не приземлился на этом широком пространстве, которое ты называешь лбом.       — О, как угодно. Я все еще на два размера меньше тебя, Свинка.       Ино посмотрела на нее, но вскоре они обе расхохотались.       — Нет, я собираюсь уйти сейчас, пока я не слишком устала и не заснула, не врезалась своей машиной в дерево и не умерла в огненной автокатастрофе и не стала преследовать твою горячую задницу и эту милую квартиру в качестве возмездия за то, что ты была главным виновником моего истощения и это привело к моей печальной кончине, — сказала Ино на одном дыхании, собирая свою сумочку, сандалии и кусок пиццы в дорогу.       — Хорошо. — Сакура обняла свою лучшую подругу. — Будь осторожна по дороге домой, Свинка. Позвони мне, когда доберешься до дома. И да, это очень важно. — Сакура глубоко вздохнула и сказала: — Мама и папа знают, что у меня есть сосед по квартире, но они не знают, что это парень, и они не знают, что это сексуальный парень с горячим телом, и что я никогда раньше не встречала его в своей жизни, а если бы они это знали, они бы кастрировали его и заставили бы меня смотреть, как они разрезают его великолепное лицо в наказание за мою подлость и мошенничество, и от Саске Учихи не осталось бы ничего, и как только они покончат с ним, они выпотрошат меня и оставят в открытой пустыне, после чего мои внутренности будут съедены монстрами Гила, грызунами и…       — Я поняла! — Ино перебила ее, закатив глаза. — Я не знаю, как долго ты собираешься проворачивать этот фарс, ведь твои родители когда-нибудь решат тебя навестить.       — Я потом разберусь! — отрезала Сакура. Вся концепция была достаточно напряженной, и ее подруга не указала на все фатальные недостатки ее непродуманного плана. — Просто убирайся отсюда, маленькая крыска. Спасибо за помощь, я помогу тебе переехать в общежитие на этой неделе, клянусь мизинцем.       — Заметано, Лобик, — ответила Ино, уходя. И в волне духов Victoria's Secret и пикантного прощания с мальчиками, пытающимся собрать что-то вместе в гостиной, она исчезла.       Сакура резко выдохнула через нос и откинулась на спинку кровати, уставившись на свисающие над головой звездные украшения.       Ино могла быть бесящей сучкой, но она была права.       Сакура была папиной дочуркой. Зеница ока Кизаши Харуно, его гордость и радость, единственный ребенок и, следовательно, его забота номер один в жизни.       А это означало, что, если он узнает, что она живет с парнем, которого встретила неделю назад, он обрушит на нее отцовский гнев адского огня и проклятия, подобных которым современный человек никогда не видел и не записывал.       Что мне теперь делать?! — подумала она, паникуя. — Ино права, мои родители не будут в восторге от того, что НИКОГДА не увидят, где я живу! Достаточно странно, что они не потребовали показать мою копию договора аренды, когда я его подписала, я не могу вечно хранить такой секрет!       Не имело значения, что между ней и Саске не было абсолютно ничего романтического. Черт, они даже не очень любили друг друга; взаимное решение поддерживать некое подобие коллективного мира друг с другом было бледной имитацией дружбы, но это не имело значения для Кизаши Харуно, который, вероятно, почувствует тестостерон в квартире и сначала подожжет Учиху, а потом уже будет задавать вопросы.       Она застонала и рухнула лицом на подушки. Это был кошмар. Она была так занята поиском жилья, что совершенно не подумала о реакции отца.       Ей нужно будет хранить это в секрете от родителей так долго, как только это возможно.       Однако вопрос заключался в том, как долго это может длиться?!

***

      Сакура не могла спать с этими новыми заботами на уме. Каждый раз, когда она закрывала глаза, ее посещало кошмарное видение, как ее отец ломает дверь и ломает великолепную шею Саске своими мясистыми когтями, и ей приходилось переворачиваться.       Около полуночи она полностью отказалась от всех попыток и направилась на кухню.       — О, ребята, вы еще не спите? — спросила она, увидев Наруто и Саске на полу в гостиной, окруженных чем-то вроде тридцати разных игровых систем. Их взгляды были прикованы к плоскоэкранному телевизору Саске (по общему признанию, впечатляющему), пока они играли друг с другом в видеоигру, и ни один из них даже не взглянул в ее сторону.       — Привет, Сакура! — сказал Наруто, все еще глядя на экран, как будто он содержал ответы на все тайны жизни. — Мы думали, ты спишь! Твоя подруга ушла. Она не замужем? А ты?       Сакура закатила глаза и схватила свою сумочку с тумбочки.       — Куда ты идешь? — спросил Саске, наконец оторвавшись от своей игры.       — В магазин, я голодна, и нам нужна еда, — ответила она, проверяя, есть ли наличные в кошельке. — Ребята, вы что-нибудь хотите?       — Ты не пойдешь в магазин одна в полночь, — резко сказал Саске.       Сакура снова закатила глаза. У нее начиналась головная боль.       — Да ладно! Я выросла в Суне. Хорошо? Я знаю, как защитить себя, ясно? Я просто возьму кое-что, чтобы устроить полуночный пир.       — Ты готовишь, Сакура? — спросил Наруто, сразу же оживившись при мысли о еде. Он вскочил с пола, полностью отказавшись от игры. — Я пойду с тобой! Давай, придурок, ты ведь не дашь нам беззащитно бродить по чужому городу?       Сакура ожидала, что Саске проигнорирует призывы своего лучшего друга, но, к ее удивлению, он тоже встал, выражение его (великолепного) лица выражало чистое, искреннее раздражение.       — Иисус, вы, ребята, не должны идти! — сказала она. — Серьезно. Это буквально в двух минутах ходьбы.       — Возможно, это ускользнуло от твоего внимания, Сакура, но ты очень горячая, — прямо сказал Наруто, и против ее воли она была польщена. Трудно не быть польщенной, когда кто-то неоднократно хвалил твою внешность, особенно если этот кто-то был таким безобидным и доброжелательным мальчиком, как Наруто Узумаки. — А когда ты очень горячая, тебе всегда нужно остерегаться уличных лиан. Разве ты никогда не смотришь «Линию свиданий»?»       Она вздохнула.       — Пошли, пока я не передумала.       Все трое вышли из здания на тротуар. Это было совсем не неловко, не так, как ожидала Сакура, тусоваться с двумя парнями, которых она едва знала. Наруто болтал без умолку и, казалось, действительно хотел узнать ее поближе, что заставило ее чувствовать себя более комфортно. Даже случайные мрачные, неприятные замечания Саске на заднем плане имели обезоруживающее качество, и разговор об их предстоящем поступлении в университет довел их троих до самого магазина на углу.       Но что будет, если Наруто вернется домой, а она останется наедине с Саске?       Сакура решила побеспокоиться об этом, когда придет время. Сначала найти жилье, потом рассказать об этом отцу… она научилась избегать важных дел до самой последней минуты.       — Так что ты будешь готовить, Сакура? — взволнованно спросил Наруто, когда они вошли в круглосуточный магазин.       — Ну, я вегетарианка, так что что-нибудь без мяса, — ответила она, просматривая отдел с замороженными продуктами.       — Вегетарианка?! — громко воскликнул Наруто, привлекая внимание усталого кассира, который бросил на них грязный взгляд, прежде чем вернуться к судоку. — Что ты имеешь в виду, что ты не ешь мясо, Сакура?!       — Заткнись, тролль, — рявкнул Саске, засунув руки в карманы в универсальном символе «Я-слишком-хороший-для-всего-вокруг-меня». — Просто выбери что-нибудь, чтобы мы могли идти.       — Я чувствую необходимость напомнить тебе, — горячо сказала Сакура, — что никто не заставлял тебя идти с нами.       Саске повернулся к ней так быстро, что у нее закружилась голова.       — Я не виноват, что тебе пришлось покинуть квартиру посреди ночи, чтобы найти способ набить себе живот, — прошипел он.       Ее кровь закипела.       — Ты называешь меня толстой? — спросила она, чувствуя, как раскаленная добела праведная ярость растекается по ее венам. Она обнаружила, что более чем способна на убийство.       — Ты только что ела пиццу, — выдавил Саске, его (великолепные) черные глаза были полны презрения. — А теперь ты хочешь еще…       — Что я ем, это только мое дело! Мое! Не твое! — крикнула Сакура. Ее ни на йоту не волновало, что кассир теперь пристально смотрел на них, громко спорящих в отделе замороженных овощей. — Я съем то, что захочу, и когда захочу, потому что это свободная страна и ты не будешь мне диктовать, что я должна запихать в свой рот!       В этот момент Наруто расхохотался, привлекая их внимание в середине сражения.       — Какого черта ты смеешься? — потребовал Саске.       — Вы двое говорите так, как будто вы женаты! — Наруто усмехнулся, и против воли Сакура почувствовала, как горят ее щеки. Она отказалась смотреть на Саске, чтобы увидеть, как он воспринял это довольно ужасающее наблюдение, и вместо этого уперла руки в бока. — Сакура, не слушай этого ублюдка. Ты умеешь готовить макароны? Я очень люблю макароны. Можно нам макароны сегодня вечером?       — Нет, — сухо сказала Сакура. Она знала, что было неправильно перенаправлять свой гнев на Саске в сторону Наруто, потому что это было жестоко. — Очевидно, мы ничего не можем есть. Очевидно, потому что Саске — Адольф Гитлер в кулинарии. И поскольку так говорит дер фюрер, мы слишком толстые, чтобы есть, так почему бы нам просто не пойти домой.       — Сакура, нет! — Наруто казался испуганным и вместо этого обратился к Саске. — Чувак, извинись! Я голоден, исправь это дерьмо!       — Господи, Сакура, возьми что-нибудь и пошли.       Сакура почувствовала, что это было близко к извинениям, которые она собиралась получить от Саске Учихи, у которого, казалось, был довольно нездоровый уровень отвращения к человеческой расе в целом. Сделав мысленную пометку отравить его чем-нибудь позже на этой неделе, она проигнорировала его и потянулась за коробкой яиц.       — Наруто, — сказала она, не глядя ни на одного из них, — пожалуйста, возьми Саске и подожди меня снаружи. Я не хочу больше на него смотреть.       — О, черт возьми, Господи, — пробормотал Саске себе под нос, но Наруто, по крайней мере, она нравилась достаточно, чтобы он слушал ее.       — Ты слышал ее, придурок! — весело сказал он, хватая Саске за воротник его футболки и вытаскивая из магазина. — Пошли, Полуночный пир все еще впереди, пока ты держишь рот на замке!       Сакура резко выдохнула, как только они ушли. Вот вам и мирный договор! — раздраженно подумала она, выхватывая из морозилки пакет нарезанных кубиками зеленых перцев, чтобы положить их к яйцам. — Мы продержались, сколько? Два часа до того, как он назвал меня ЖИРНОЙ, и я ПРИКОНЧУ ЕГО, этого скользкого крысиного УБЛЮДКА! Я отравлю его еду, и когда копы спросят меня, почему, я просто дам им знать, что я сделала это, потому что он назвал меня толстой, и они отпустят меня и, возможно, заплатят мне вознаграждение за то, что я сделала обществу одолжение и ликвидировала его раз и навсегда, и…       Ладно. Мне нужен Полуночный пир. К черту это. Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным, и я обязательно отомщу.       Удовлетворенная этим, Сакура выбрала еще несколько вещей для «Полуночного пира» и загрузила их в свою корзину, прежде чем отправиться к кассе.       Парень за прилавком был старше, и она чувствовала на себе его взгляд, когда загружала свои продукты на конвейерную ленту.       Я всегда думала, что «Касса» предназначена для еды, а не для женщин, — раздраженно подумала она, демонстративно игнорируя то, как он явно бросал на нее взгляды. — Может быть, это то, о чем говорили Наруто и Мудак.       — Добрый вечер, милая, — с зубастой ухмылкой сказал кассир.       — Здравствуйте, — сказала она вежливо, но пренебрежительно.       Не сработало.       — Ты красивая девушка, знаешь? — сказал он. Это было не лестно. — Ты живешь где-то здесь?       — Нет, — ответила Сакура. В своей голове она отметила, что больше никогда не вернется в этот магазин. Ползучесть центральная. — Какая сумма?       — 21 доллар 55 центов. Ты когда-нибудь ездила на мотоцикле?       Она быстро выудила свои деньги и заплатила ему.       — Нет, — сказала она, — но я не думаю, что мой парень оценил бы, если бы я каталась на нем с другим парнем.       Сакура, конечно, была одинока, но вытягивание козырной карты «У меня есть парень» всегда спасало ее от подобных проблем. Конечно же, кассир выглядел удрученным и более чем немного неловким, когда вручал ей сдачу.       — Нельзя винить парня за попытку! — нервно сказал он, посмеиваясь.       — Сакура, какого черта? — Она подняла голову и увидела, что Саске снова влетает в магазин, выражение его лица стало еще более злым, чем когда он ушел.       — Простите, что заставила ждать, Ваше Величество, — холодно отрезала она, собирая свои сумки. — Я готова.       Однако, к ее удивлению, Саске даже не смотрел на нее. Его прищуренные глаза были направлены на кассира, который, к ее ужасу, казалось, опознал в Саске придуманного ею парня.       — Значит, этот счастливчик? — спросил он, указывая на Саске, чей хмурый взгляд только усилился.       — Эм, — ответила она.       И, к ее полному шоку, Саске пробормотал:       — А-а. Пошли, Сакура.       Он сказал да? — подумала она, потрясенная и уверенная, что потрясение отразилось на ее лице. О чем, черт возьми, он думал, соглашаясь на это?! Он схватил ее за запястье (совершенно не по-бойфрендски, казалось, что ее арестовывают) и вытащил из магазина на углу со всей вежливостью и почтительностью пещерного тролля.       Как только они оказались на тротуаре, Саске повернулся к ней.       — Мы оставили тебя в покое на пять минут, и ты сходишь с ума от такой гадости, — прошипел он.       Возмущенная, она отрезала в ответ:       — Что, черт возьми, у тебя за проблема, властная мать-дракониха? Я не сходила с ума, у меня все было под контролем, пока ТЫ не вошел, как ревнивый муж, и…       — Что случилось? — спросил Наруто, испугавшись ее внезапной смены настроения, а может быть, и Саске тоже. Она действительно выглядела довольно (аппетитно) угрожающе с этим кипящим гневом, растянувшимся по ее лицу, как боевая раскраска.       — Кассир приставал к ней, и эта идиотка не знала, как себя вести, — закончил Саске прежде, чем Сакура успела объяснить.       — Блять, это даже неправда! — закричала Сакура, полностью осознавая, что было очень, очень поздно, и она говорила очень, очень громко. В близлежащих домах замигало несколько огней, когда люди проснулись, чтобы разобраться в бытовых беспорядках. — Боже! Я иду домой. Почему бы вам обоим не найти хороший отель, чтобы зарыться там и оставить меня в покое.       — Но Сакура, а как же Полуночный пир? — воскликнул Наруто.       Она пошла обратно к их зданию, слишком злая, чтобы здраво мыслить.       — Я буду наслаждаться этим одна, — холодно сказала Сакура.       — ПОДОЖДИ, САКУРА! Не наказывай меня, потому что Саске — безжалостный мудак!       Он погнался за ней, и, судя по присутствию черной грозовой тучи за ее спиной, Саске не сильно отставал. А Сакура?       Она боролась с улыбкой.       Она была далеко не так зла, как ей казалось.       Может быть, сожительство с кем-то таким непохожим на других могло бы сделать ее жизнь интереснее. А Сакура настаивала на интересной жизни.

***

      В конце концов она сдалась и приготовила еды на троих. Наруто сначала жаловался на отсутствие мяса, но Сакура знала, что она приготовила вкусный омлет, и его разочарование было забыто, как только он откусил кусок.       Даже Саске съел свою долю, хотя и не без того, чтобы дать ей Смертельный Взгляд, чтобы положить конец всем Смертельным Взглядам за все время, как будто желая, чтобы она вспыхнула пламенем одним лишь его взглядом.       Она сомневалась, что он осознавал, что, глядя на нее так, он все равно поджег ее.       И она никогда не признается ему в этом.       Странным образом подумала она, сидя на диванной секции дивана в пижаме, с тарелкой омлета и английскими кексами на коленях и эпизодом «Сумеречных охотников» по телевизору, с ее угрюмым соседом по квартире и его эксцентричным лучшим другом на диване и на полу вместе с ней, это было вроде приятно.       Даже если Саске был властным, она почувствовала, что это было просто его природой: защищать людей вокруг него. И могла ли она действительно обвинить его в том, что он защищает?       Ну да. Потому что он намекал, что она толстая, и в этот момент абсолютно ничто не могло спасти его задницу. В какой-то момент она, безусловно, отомстит ему, но сначала она убаюкает его ложным чувством безопасности.       Но его защитная сторона была довольно крутой, так как она уменьшала ее убежденность (хотя бы на несколько градусов) в том, что на самом деле он был серийным убийцей с топором. Он медленно опровергал ее теорию, но это был постепенный процесс, и она все равно не удивилась бы, наткнувшись то тут, то там на несколько отрубленных конечностей.       А его друг, по крайней мере, был милашкой. Наруто, казалось, обожал ее, и казалось, что она знает его много лет. Она могла привыкнуть к тому, что он иногда был рядом.       (Пока он платил за свою еду, мальчик мог есть у них.)       Просто познакомившись с этими двумя идиотами, Сакура определенно чувствовала себя более комфортно ними, чем она могла ожидать. Помимо аргументов, она начала чувствовать себя немного более оптимистично по поводу того, чтобы делить квартиру с Саске.       Пока, конечно, она неизбежно не убила его.       Потому что ты не намекаешь, не намекаешь и не намекаешь на то, что девушка толстая без искреннего желания умереть.
Примечания:
215 Нравится 44 Отзывы 95 В сборник
Отзывы (1)