Ò.Ô&Ő.Ő
Гарольд склонился над стеклянной витриной, изучая ассортимент представленных колец. — Вот это, самое верхнее, вполне подойдет, Гарольд. Гарольд посмотрел на простое серебряное кольцо, затем повернулся и поймал взгляд чёрных глаз. — Такое обычное кольцо не годится. Хотелось бы чего-то большего. Продавец открыл заднюю стенку витрины и достал простое кольцо и ещё одно, более богато украшенное. Он положил их сверху на витрину и посмотрел в глаза высокому тёмноволосому мужчине, который, очевидно, и был его клиентом. — Может быть, посмотрите поближе, сэр? Гарольд сложил руки на груди и покачал головой. — Ни одно из них не подходит. Вот это, — он указал жестом на серебряное кольцо, — оно недостаточно особенное, а вот это, — он махнул рукой в сторону аляповатого кольца с изумрудами и ониксом, — это уже перебор. Ему не нужен камень, вывалившийся в неподходящий момент. Это может помешать работе. Продавец сузил глаза, глядя на зелёноглазого парня, срывающего ему продажу. — Может быть, юная леди, собирающаяся надеть это на него, предпочла бы сама принять решение? Или же, несомненно, это сможет сделать сам мужчина, поскольку у него, кажется, есть свое мнение по этому вопросу? Гарольд снова переключил свое внимание на Северуса. — Что ты думаешь? Если ты действительно желаешь приобрести то, что с камнями, пусть будет, но только не обычное. Он наблюдал за тем, как медленно на губах Северуса появляется улыбка. — Я полагаю, что у тебя, Гарольд, есть наилучшее представление о кольце, удовлетворяющее требования моего партнера, поэтому, если ты считаешь, что кольцо с камнями не подойдет, то так тому и быть. Лично я предпочитаю простое кольцо. Гарольд быстро покачал головой. — Оно слишком обычное. Оно не отражает тебя... того, кем ты являешься для тех, кто знает тебя с семи лет. Именно такого ожидают люди, знающие тебя последние двадцать лет, но это, честно говоря, не подходит. — Тогда, я думаю, нам нужно найти другой магазин, — Северус развернулся и направился к двери, в то время как Гарольд кивнул в сторону продавца. Спустя три магазина Гарольд нашел то, что искал. Там, в глубине витрины, почти скрытое ожерельем, лежало кольцо из белого золота, поверхность которого была украшена тонким узором. — Вот это, пожалуйста. Я бы хотел рассмотреть его поближе, — Волнение нарастало в нём. Он надеялся, что вблизи узор окажется таким же красивым, как и издали. Работник извлек кольцо из витрины и разместил его так, чтобы Северус и Гарольд могли его видеть. Гарольд вынул его из футляра и повертел в пальцах, обводя взглядом узор из плюща по всей поверхности. — Оно, — Гарольд повернулся и протянул его Северусу. — Видишь, в нём есть немного утончённости, но без излишеств. Прямо как ты. Повернувшись к работнику, он улыбнулся. — Уточните, пожалуйста, его размер, после чего мне нужно кольцо этого размера. Через несколько минут они уже выходили из магазина, Гарольд с кольцом в кармане и ухмылкой на лице. — Раз уж нам пришлось проделать весь этот путь в Лондон, чтобы подобрать кольцо, что скажешь, если мы пообедаем и обменяемся ими? Взяв Гарольда за руку, Северус потянул его в сторону ближайшего кафе. — Для обеда сойдет и это. Гарольд рассмеялся и крепче сжал руку Северуса. — Как скажешь. Вскоре они устроились за столиком, взяли простые сэндвичи и напитки, и оба встретились взглядами. Гарольд протянул найденное им кольцо, а Северус – то, которое он пытался подарить Гарольду еще в Паучьем тупике. Наклонившись над столом, Северус взял правую руку Гарольда и надел золотое кольцо на его средний палец. — Обещание, что отныне мы будем вместе навсегда. Гарольд удивленно посмотрел на свою руку. — Почему правая? — Потому что сейчас это только обещание, мы переместим их на левую, когда это станет клятвой, — Северус протянул правую руку к Гарольду, ожидая, пока тот наденет только что купленное кольцо. Оно скользнуло по костяшке и расположилось у основания пальца, металл слегка поблескивал, а тяжесть была приятной и непривычной. Пальцы Гарольда замерли на кольце, увитом плющом, и он заглянул Северусу в глаза. — Обещание, как ты и сказал. Отныне и навсегда, до тех пор, пока мы будем вместе, и даже дольше. Наклонившись над столом, Северус и Гарольд встретились губами. Скромный поцелуй, закрепляющий обещание длиною в жизнь. Откинувшись на спинки своих мест, оба не замечали, что на них смотрят. — Итак, мы можем сегодня пойти в Подземелья Лондона? — Гарольд усмехнулся на поднятую бровь Северуса. — Тебе недостаточно того, что ты видел, и ты хочешь познакомиться с тёмной стороной истории Лондона? — Не думаю, что это будет так уж страшно, а если и будет, то я буду держать тебя за ладонь, — Зелёные глаза почти сверкнули. — Только за ладонь? Я бы предпочёл, чтобы ты сжимал всю мою руку, — Северус наклонил голову, улыбка искривила его губы. — Но и просто ладонь имеет некоторые преимущества. Мы можем сходить, ведь это твой день рождения. Чем бы ты ещё хотел заняться, пока мы здесь? Гарольд наклонился вперёд, взяв руку Северуса в свою. — Посмотреть на Биг-Бен. В прошлый раз мы до него не добрались. Можно ещё взглянуть на Лондонский мост? Есть ли какие-нибудь действительно интересные достопримечательности Волшебников? — Из волшебных достопримечательностей ничего особо интересного нет. Подземелья Лондона находятся недалеко от улицы Тули, как и мост. Биг-Бен находится дальше, но не слишком далеко, и, возможно, мы сможем посетить Лондонский глаз, — Северус поднял свой бокал, наблюдая за счастливой улыбкой на лице Гарольда. Да, ему хотелось пойти домой и насладиться долгим и, хочется надеяться, страстным днём со своим партнёром, но это был день рождения Гарольда, поэтому он позволил зелёноглазому юноше осуществить своё желание. Кроме того, впереди у них была целая ночь и вся следующая неделя.Ò.Ô&Ő.Ő
День, достойный соперничать с одиннадцатым днём рождения Гарольда, который он всегда считал самым лучшим в своей жизни. В Подземельях Лондона он радостно сжимал руку Северуса и дразняще шептал ему на ухо о том, что придётся переделывать подземелья Хогвартса. В таких моментах его губы то и дело касались уха и щеки Северуса, и он с удовольствием этим пользовался. Мост был незабываемым зрелищем, но больше всего Гарольду запомнились ответные прикосновения губ и кончиков пальцев Северуса. Теперь им предстояло прокатиться на самом большом в мире колесе обозрения. Ожидая своей очереди под защитой заглушающего заклинания Северуса, они говорили о том, как Сириус воспримет информацию об их отношениях, о том, что Гарольду нужно взять с собой в Африку, и о том, как обстоят дела в Хогвартсе. Когда подошла их очередь садиться, Северус направил Гарольда к пустой капсуле. Если бы он не наблюдал за Северусом, Гарольд мог бы удивиться, как им удалось получить ее в личное распоряжение. Северус ещё раз взмахнул палочкой и убрал её обратно. — Что ты только что сделал? — Гарольд прислонился к стеклянной стене, наблюдая за городом. Прижавшись к Гарольду со спины, Северус тихо ответил, его дыхание пробежало по шее Гарольда. — Я сделал так, чтобы нам было видно город, но никто не увидел нас. Осыпая мимолетными поцелуями изгиб шеи, Северус начал расстегивать пуговицы на рубашке Гарольда, проводя кончиками пальцев по тёплой коже. Он почувствовал удивленный вздох Гарольда, когда задержался, чтобы нежно погладить оголённые соски. — Сев-верус. Что ты... — Гарольд запнулся, когда рука Северуса прошлась по его бедрам и оказалась в непосредственной близости от его паха. — Нас никто не видит, а я хочу услышать, как ты стонешь от удовольствия. Я хочу чувствовать твое желание, — Северус развернул Гарольда и привлек к себе, положив руки ему на поясницу. — Я хочу увидеть, как ты потеряешь самообладание, и увидеть, так ли это, как я себе представлял. Я устал, очень устал ждать. Наклонив голову, Северус поцеловал Гарольда, сначала нежно, а затем, поддавшись желанию, превратил поцелуй в глубокий и страстный. Его руки скользили по гладкой коже спины Гарольда, а затем опустились к упругим ягодицам, которыми он любовался слишком долго. Два стона, по одному от каждого из них, заставили прекратить поцелуй. Северус принялся за ремень Гарольда, а сам он начал расстегивать пуговицы рубашки. Однако, вместо кончиков пальцев, на груди Северуса оказались горячие влажные губы, заставившие его выгнуть спину. Он издал возглас удовольствия, когда губы стали ласкать сосок. Рука Гарольда скользнула по животу Северуса и поднялась по его груди, пока не отыскала второй сосок. Сочетание губ, зубов и кончиков пальцев продолжало вызывать у Северуса стоны наслаждения. Зелёные глаза с расширенными от желания зрачками поднялись на него, когда Северусу пришлось опереться о стеклянную стену. Воспользовавшись моментом передышки, Северус заставил свои руки действовать и быстро закончил с ремнем, пуговицей и молнией на джинсах Гарольда. Опустившись на колени, он провел губами вдоль эрекции, по-прежнему скрытой в бордовых трусах, заставив Гарольда опереться о стекло. Северус двигался быстро, зная, что ни один из них не продержится долго – не в этот раз. Он вытащил член, о котором мечтал, и обнаружил, что он несколько крупнее, чем представлял, но такой же шелковисто-гладкий, как и в его фантазиях. Обхватив его рукой, он медленно погладил, легко дыша на влажный кончик. — Северус! Мы... у нас... нет... времени. Ускорив ритм, Северус посмотрел на Гарольда. — Доверься мне, — С этими словами он слизнул капельки предэякулята, их вкус заставил его застонать и пожелать большего. Северус хотел бы растянуть удовольствие, но времени не было, и он взял в рот столько Гарольда, насколько смог, наслаждаясь переполнявшими его ароматом и вкусом. Проведя рукой по обнаженной груди Гарольда, Северус нащупал упругий сосок и стал дразнить его, а языком и ртом гладил эрекцию Гарольда, получая удовольствие, превосходящее все его представления. Неожиданный толчок Гарольда застал его врасплох и вынудил отпрянуть назад. Сглотнув, он рукой прижал дрожащего любовника к стеклянной стене, а затем снова втянул его член в рот. Посасывая и поглаживая так умело, как только мог, Северус оставил соски Гарольда и накрыл ладонью его мошонку. Проведя пальцами по шву, он слегка надавил на него, осторожно поглаживая. Мешочек в его ладони напрягся, подтягиваясь ближе к телу Гарольда. Он услышал вздох и прикосновения рук к стеклу, прежде чем они оказались на его плечах и голове. Внезапный взрыв теплой спермы во рту Северуса спустя пару секунд оказался совсем не тем, чего он ожидал. Она была густой и стремительной, и он не поспевал глотать, часть спермы просочилась и пролилась с его губ на руки и пол. Его взгляд метнулся вверх и задержался на лице Гарольда, искаженном от блаженства, вызванного оргазмом. После прекращения пульсаций, на лице Гарольда появилось выражение полного удовлетворения. Северус улыбнулся этому зрелищу, понимая, что это он его вызвал. Зелёные глаза моргнули и медленно сфокусировались на Северусе. — Ты... ты только что сделал мне минет. Здесь. Публично. Я... — Гарольд замолчал, откинув голову назад, чтобы опереться на боковую стенку кабины. — Мы только что достигли высшей точки... А значит, в нашем распоряжении весь путь вниз. Трансфигурировав билет в мягкую ткань, он вытерся, а затем натянул джинсы. Опустившись на колени, он использовал чистый участок ткани, чтобы вытереть подбородок и руку Северуса, а затем повалил тёмноглазого мужчину на пол, его пальцы уже ослабляли ремень Северуса. — Моя очередь. Раздался громкий стон, когда рука Гарольда обхватила твёрдый и уже освобождённый член Северуса. Медленно поглаживая его, он позволил своей руке коснуться каждого сантиметра кожи, прежде чем наклониться и провести дыханием по блестящему кончику. Он запомнил, насколько это приятно, и дрожь Северуса подсказала ему, что он чувствует то же самое. Вскоре он уже держал член Северуса во рту, и его необычный вкус быстро стал одним из самых любимых для Гарольда. Действуя с такой же осторожностью, как и Северус, Гарольд попробовал всё, что делал с ним Северус, а затем и то, о чём он мечтал весь прошлый год. Он был готов к тому, что Северус кончит ему в рот, не больше, чем раньше был готов сам Северус. Проглотив струи тёплой жидкости, он поднял голову и улыбнулся блаженному выражению лица Северуса, после чего использовал ту же ткань, чтобы вытереть их обоих. — Нам следует привести себя в порядок. По-моему, мы уже почти у основания. Гарольд наблюдал, как веки медленно трепещут, открывая остекленевшие чёрные глаза. Наклонившись, он нежно поцеловал Северуса, а затем вернулся обратно, чтобы полюбоваться выражением полнейшей расслабленности на лице своего возлюбленного. — Нам и правда пора собираться. Северус вздохнул, поднимаясь с пола. — Ты прав. Через две минуты они были в приличном виде, окна вновь стали нормальными, испачканная ткань уничтожена, и наложены освежающие чары. Дверь кабины открылась, и они вышли. — Ужин в Лондоне или дома? — Северус краем глаза наблюдал за Гарольдом, ожидая ответа. — Где угодно, лишь бы с тобой, — Гарольд потянулся и поймал руку Северуса в свою, а затем внезапно остановился. — Я так и не увидел Биг-Бена. Крепко сжав пальцы Гарольда, Северус притянул его к себе. — Недоволен тем, что увидел взамен? Резко развернувшись, Гарольд оказался лицом к лицу с Северусом. — Шутишь? Никаких недовольств. Он внимательно следил за выражением лица Северуса, чтобы убедиться, что его ответ принят. Заметив ухмылку, он перевел взгляд через плечо Северуса, и его глаза расширились. Северус напрягся, но при следующих словах Гарольда не стал доставать свою палочку. — Да, вот оно. Я по-прежнему хочу посмотреть на часовую башню. Гарольд развернул его так, чтобы он мог видеть и башню Святого Стефана. Обхватив правой рукой плечи Гарольда, Северус улыбнулся, почувствовав, как его ладонь переплетается с другой. — Поужинаем здесь, пожалуй. Можем найти какое-нибудь заведение на Стрэнде. Тёмная голова рядом с ним кивнула. — А потом мы пойдем домой и будем целоваться, никуда не торопясь. Повернув к себе Гарольда, Северус наклонился к нему. — Прекрасная идея, — на этих словах он прикоснулся к его губам поцелуем, наслаждаясь возможностью наконец-то делать это. Когда Северус поднял голову, его взгляд привлек металлический блеск, и улыбка стала шире. Их кольца мягко поблескивали в вечернем свете. Обещание дано и скреплено.