Dreams

Перевод
R
Завершён
1107
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
240 страниц, 81 043 слова, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1107 Нравится 105 Отзывы 449 В сборник

A Promise Kept ч.2

Настройки

Ò.Ô& ö.ö

— Ты же придёшь, да? — Гарольд расхаживал взад-вперед, гадая, где же Северус, ведь он находился в пустынном коридоре. — Я сказал, что да. Я только что предупредил Альбуса о своем намерении уехать на каникулы. Он был недоволен, но смирился, так как это моя первая подобная просьба. Гарольд улыбнулся. — Тебе нужно будет узнать в Гринготтсе, координаты для портключа, но я полагаю, Министерство его предоставит. Раз уж я настаиваю, я и оплачу его. Я передам Дунстану, что ты можешь взять деньги из моего сейфа. — Гарольд, я не хочу иметь доступ к твоим деньгам. — Тебе не повезло – заявление будет заполнено минут через десять. Гарольд исчез прежде, чем Северус успел продолжить разговор.

Ò.Ô&Ő.Ő

Расхаживая из одного конца комнаты в другой, Северус осматривал кабинет, в который его привели после того, как он запросил информацию для портключа. Гоблин, сопровождавший его, попросил терпеливо подождать. Я уже хочу быть с Гарольдом, а не сидеть тут сложа руки. Все утро то и дело возникали дела, которыми он должен был заняться лично. Гарольд ожидал его прибытия до обеда, а до полудня оставалось меньше часа. — Профессор Снейп, благодарю вас за ожидание, — пожилой гоблин закрыл за собой дверь. — Меня зовут Вигстан, и я хотел бы прояснить несколько моментов, а также сделать вам предложение. Северус перестал вышагивать и запасся терпением. Казалось, сегодня всё было направлено на то, чтобы задержать его. — Что именно необходимо прояснить? — Вы и Гарри Поттер – близкие кровные родственники, его опекун или крёстный отец? — Нет. — Северус был рад, что ему удалось сдержать ярость в своём тоне, но он не хотел, чтобы кто-то подумал, что он может быть кем-то вроде такого – не в их нынешних отношениях. Вигстан кивнул. — Вы официально назначены ответственным за его финансы? — Нет, — тон был по-прежнему спокойным, но Северус уже начал догадываться, к чему это ведёт. — Вы перевели деньги из своего хранилища на магловский счёт, зарегистрированный на мистера Поттера, а также распорядились использовать деньги из своего хранилища для пополнения этого счёта, верно? — Да, это так. — Мистер Поттер извлёк деньги из своего сейфа, чтобы поместить их на этот же счёт, и он также получил разрешение помещать и извлекать как деньги, так и артефакты из вашего хранилища, верно? — Да. — У вас также есть разрешение на размещение денег и артефактов в хранилище мистера Поттера, а на прошлой неделе вам было дано полноценное разрешение на изъятие как денег, так и артефактов из хранилища мистера Поттера, верно? — Первое мне известно, а вот о том, что я получил разрешение на изъятие артефактов из хранилища мистера Поттера, я не знал. Вигстан кивнул. — Мистер Поттер предоставил вам полный доступ ко всем своим хранилищам. Приподняв бровь от доверия Гарольда, Северус вновь обратил внимание на гоблина. — Надеюсь, это прояснило ситуацию, а сейчас о каком предложении шла речь? Вигстан слегка покачал головой. — Сначала я должен прояснить ещё одну вещь, — он кивнул в сторону кольца на правой руке Северуса. — Это кольцо принадлежит мистеру Поттеру, а то, что на нём – вам? — И какое это имеет значение? — Если это правда, тогда предложение будет полным, если же это не соответствует действительности, то я могу сделать только частичное предложение. Северус сделал ещё несколько шагов, всё ещё желая, чтобы Гарольд именно в этот момент заговорил с ним. Он остановился рядом с Вигстаном. — Вы правы, мы обменялись кольцами, но мы не хотим, чтобы это стало достоянием общественности до его возвращения в Великобританию. Губы Вигстана слегка изогнулись. — Вы и мистер Поттер обменялись золотом при том, что это было сделано без давления обязательств. Изначально вы создали счёт для обеспечения мистера Поттера, это считается заявлением о намерениях. Мистер Поттер воспользовался этим счётом, что считается подтверждением рассмотрения вашего намерения. Вигстан перешел к календарю, лежавшему на столе. — Это было в самом начале прошлого лета. Через год вы предоставили мистеру Поттеру полный доступ к вашим хранилищам, и мистер Поттер поместил золото как в ваше хранилище, так и на ранее упомянутый счёт. Предоставление вами полного доступа считается официальным предложением. Перемещение золота мистером Поттером является признанием факта предложения. Затем он предоставил вам полный доступ к своим хранилищам, что считается согласием с вашим официальным предложением. Обмен декоративным золотом, вашими кольцами, – это объявление миру о том, что вы двое обьединились, то есть, говоря вашим языком, заключили брак. — Вы хотите сказать, что по Гоблинскому закону мы считаемся супругами? Вигстан слегка покачал головой. — Вы ещё не дали клятвы. Если вы хотите произнести клятвы, то согласно Гоблинскому закону вы будете признаны супругом мистера Поттера. Как сотрудник Гринготтса, мистер Поттер получит гоблинские привилегии, а вам, как его гоблинскому супругу, будет предоставлен один бесплатный портключ в обе стороны раз в год к его нынешнему местонахождению. Если же вы не желаете произнести клятву, то, как и положено мистеру Поттеру, вам предоставляется один портключ в год со скидкой в двадцать пять процентов. Когда вы заключите брак как Волшебники, вам будет положен один портключ в год со скидкой в пятьдесят процентов. Северус нахмурил брови, обдумывая предложение. — Я не могу принять это решение без мистера Поттера и не зная, что влекут за собой клятвы. Вигстан улыбнулся. — Мудрое решение, Профессор. Я получил разрешение доставить вас к мистеру Поттеру и разъяснить вам обоим суть клятв, а также ответить на ваши вопросы. В том случае, если вы примете решение принести клятвы, плата за портключ с вас не потребуется. Если вы решите, что клятвы вам не подходят, то с вас будет взята соответствующая плата. Северус двинулся к двери. — Тогда пойдёмте.

Ò.Ô&Ő.Ő

Солфур нагнал Гарри и вместе с ним прошёл в переговорную комнату. — Вы представите меня Мастеру Снейпу? — Конечно, представлю. Вы знаете, почему меня вызвали в одну из комнат для переговоров? — Гарри знал, что это необычно, ведь к другим людям члены семьи прибывали с помощью портключа, и они никогда не сталкивались с подобным. Солфур кивнул. — Вы с Мастером Снейпом должны принять решение. Управляющий Вигстан встретится с вами, чтобы разъяснить ваши возможности. Гоблин открыл дверь и жестом пригласил Гарри заходить первым. — Северус! — Гарри стремительно пересек комнату и остановился, едва не обняв мужчину, но его лицо светилось от счастья. — Гарольд, — несмотря на то, что приветствие прозвучало тихо, Гарольд услышал в нём тепло. — Северус, я хочу познакомить тебя с Мастером Зелий, с помощью которого я научился торговаться за ингредиенты, — слегка повернувшись, Гарольд жестом пригласил Солфура присоединиться к нему. — Северус, это Мастер Зелий Солфур. Мастер Солфур, это Мастер Зелий Северус Снейп. — Для меня большая честь познакомиться с вами, Мастер Снейп, — Солфур слегка поклонился волшебнику. — Для меня также большая честь познакомиться с одним из представителей моей профессии, Мастер Солфур, — Северус ответил легким поклоном. — Возможно, мы могли бы встретиться как-нибудь, чтобы поговорить, пока Гарольд работает. Глаза Солфура слегка прищурились. — Я всё устрою и сообщу вам, где и когда. Лаборатория – подходящее место для встречи? — Конечно. — Я буду с нетерпением ждать нашей беседы. А пока я оставлю вас с Управляющим Вигстаном, — с легким поклоном Северусу и более глубоким Вигстану, Солфур вышел из комнаты. Гарольд проводил гоблина взглядом, а затем снова обратился к Северусу. — Объяснишь, почему мы встретились здесь? Вигстан кивнул Северусу в знак согласия. — В общих чертах, — начал Северус, — по Гоблинскому закону мы считаемся практически супругами. Нам нужно только произнести гоблинские клятвы, и мы станем супругами. Я позже объясню, как именно мы оказались в этой ситуации, но знай, что это связано с тем, как мы распорядились нашими счетами, включая маггловский, а также с тем, что мы обменялись кольцами. Если мы согласимся произнести клятву, то ты получишь гоблинские привилегии от Гринготтса, включая возможность моего бесплатного визита к тебе раз в год. Вигстан здесь, чтобы рассказать нам об этих клятвах и ответить на любые вопросы. Оба повернулись, чтобы посмотреть на Вигстана. — Давайте присядем? — гоблин жестом указал на стулья. Когда они уселись, он начал. — Во-первых, привилегии включают в себя не только право на посещение для супругов, но и инвестиции в сам Гринготтс, поскольку все сотрудники-гоблины являются совладельцами банка. Есть ещё несколько моментов, но я позабочусь о том, чтобы вы получили всю информацию до того, как я покину эту комнату. Северус и Гарольд кивнули. — Главным вопросом Профессора Снейпа на данный момент являются клятвы, поэтому я начну с этого. Вы пообещаете быть рядом друг с другом вплоть до смерти или до поражения. Чтобы разорвать связь, вы должны будете пройти через ритуальный бой между собой, в котором вы можете выбрать, чем закончится бой – первой кровью, смертью или чем-то иным. Ваше золото будет объединено и не может быть разделено даже после ритуального боя. Победитель боя станет обладателем всего золота. Более никаких частей клятвы не имеется. После того как вы поклялись друг другу, вам вновь надлежит надеть декоративный золотой подарок, предварительно перекованный в гоблинское золото. На перековку вы должны выделить по три галеона, и мы сделаем это здесь. Есть вопросы? Гарольд посмотрел на кольцо Северуса. — Могут ли у нас быть одинаковые узоры на кольцах? — Узор может измениться, но он будет отражать вас или ваши отношения, возможно, и то, и другое. — Гоблинское золото, — Северус нахмурился, пытаясь вспомнить обрывки воспоминаний. — Гоблины требуют, чтобы все изделия из гоблинского золота были возвращены после смерти приобретателя. Значит, наши кольца должны быть возвращены вам в момент нашей смерти? Вигстан покачал головой. — Нет, поскольку вы вступаете в брак по гоблинскому закону, вы признаны гоблинами и будете участвовать в создании колец, следовательно, кольцам будет позволено остаться в вашем роду, поскольку вы являетесь их создателями. — Будет ли оповещено Министерство Магии? — Гарольд наклонился вперед, ожидая ответа. — Это объединение гоблинов, но поскольку вы волшебники, оно должно быть зарегистрировано в вашем Министерстве, но чиновники там не обращают внимания на эти документы, несмотря на то, что они являются официальными и в Волшебном обществе. Северус кивнул. — Если позволите, мы с Гарольдом обсудим, как нам поступить. Мы сообщим вам о нашем решении в ближайшее время. — Я оставлю вас для разговора, — Вигстан вручил им толстый свиток и удалился. — Я не в состоянии представить, что мы расстанемся, поэтому по поводу смерти – это не проблема для меня, — Гарольд подвинулся так, чтобы лучше видеть Северуса. — Твоё мнение? Северус наклонился вперед, приподнял подбородок Гарольда и резко поцеловал его. Отстранившись, ониксовые глаза уставились в зелёные. — Я ждал тебя больше лет, чем ты живешь, поэтому не думаю, что для меня это будет проблемой. Кольца тоже не проблема, хотя идея их ковки немного пугает, но я верю, что мы справимся с этим. Только две вещи мешают мне согласиться на это. Во-первых, хочешь ли ты вступить в брак сейчас, а не через три года? Растущая улыбка Гарольда стала ответом ещё до того, как последовали слова. — Я не ждал так долго, как ты, Северус, но я ждал достаточно долго. Да, мы можем заключить брак сейчас, а потом, когда я вернусь, никто не сможет нас разлучить, как бы они ни старались, — Гарольд понял, что Северус подумал об оставшихся гриффиндорских идиотах. — Во-вторых? — Что ещё есть в этом руководстве для сотрудников. Давай просмотрим его и разберемся. Развернув свиток, они начали читать.

Ò.Ô&Ő.Ő

В кузнице было жарко. Печи ярко пылали, свет отражался от лиц гоблинов и двух волшебников. — Золото, которое вы подарите профессору Снейпу, отправится в этот тигель, мистер Поттер, — Флинтнейл, Мастер Кузницы, подтолкнул к юноше небольшую каменную чашу. — А золото, которое вы подарите мистеру Поттеру, отправится в этот тигель, Профессор Снейп, — другая чаша была пододвинута старшему мужчине. Гарольд опустил в чашу золотое кольцо, которое он купил для Северуса, и добавил три галеона. Северус сделал то же самое со своей чашей. — Теперь возьмите их вот этими щипцами и поместите в печь, — Флинтнейл подождал, пока тигли будут правильно размещены. — Это формы для колец, — он указал жестом на большую кучу камней в стороне. — Подержите над ними руки и подумайте, для кого вы создаете золотой дар. Нужная вам форма сама к вам подплывет. А теперь быстрее, сделайте это вместе. Северус бросил быстрый взгляд на Гарольда, после чего они оба протянули руки над кучей. Закрыв глаза, он сосредоточился на Гарольде, на всём, что он знал о своём будущем муже. Камень коснулся его руки, и он быстро схватил его, чтобы не упал. Когда он открыл глаза, то увидел, что и Гарольд держит камень. — Принесите формы сюда и установите их, — как только формы оказались на маленьком столике, он передал им обратно длинные щипцы. — Достаньте тигель и, наливая в форму, думайте о том, что для вас значит этот символ. Расплавленное золото медленно потекло в формы, на лицах обоих волшебников застыло выражение сосредоточенности. — Поставьте тигли сюда, а затем положите руку рядом с каждой формой. Мысленно представляйте ваши отношения: то, что вы чувствуете друг к другу; то, что вы разделили, преодолели и узнали вместе; то, что вы запланировали на будущее. Когда вокруг форм возникло свечение, Гарольд посмотрел через стол в глаза Северуса. Сосредоточенность в них не ослабевала, но на губах Северуса заиграла легкая улыбка. Гарольд ответил на неё, не отвлекаясь от своих мыслей об их отношениях, как велел Флинтнейл. Свечение медленно угасало, как и тепло, исходившее от форм. Флинтнейл отступил назад, приказав своим ученикам сделать то же самое. — Теперь вы должны извлечь свои кольца. Положите обе руки на форму, в которой хранится ваш дар, ту, которую сделал для вас ваш партнер, и призовите дар к себе. Он ваш, поэтому должен откликнуться на то имя, которым вы его назовёте. Слегка сдвинувшись, чтобы обе руки оказались на одной форме, Северус призвал свое кольцо. Верность, явись ко мне. Гарольд положил свои руки так же, как руки Северуса, и мысленно потянулся к кольцу, стремясь отыскать его. Вечность, явись ко мне. Формы зазвенели, затем засветились золотистым цветом. Сияние стало ярче и слилось воедино, распространяясь во все стороны и заливая своим светом обоих волшебников. Вскоре всё вокруг окрасилось в золотистый цвет, причём Флинтнейл держал себя и учеников в недоступном для него месте. Внезапная вспышка серебристого света и звон, послышался металлический лязг, и два кольца легли им в ладони. Кузница вновь озарилась сиянием одних только печей и факелов. — Ваши дары изготовлены и преподнесены, вы можете покинуть кузницу, мистер Поттер, профессор Снейп, — глядя вслед уходящим, Флинтнейл подумал, что ему предстоит доложить Управляющему о том, насколько велики, ярки и цветны были сияние и вспышка. Такую сильную связь, особенно у волшебников, встретить было редкостью.

Ò.Ô&Ő.Ő

Вигстан жестом пригласил двух волшебников следовать за ним, когда они вышли из кузницы. — Проходите сюда, и мы сможем закончить церемонию. Гарольд и Северус последовали за ним в комнату с четырьмя чашами, установленными вдоль выгравированного круга. В одной была вода, во второй – огонь, в третьей – камни, а в последней – серебряная пыль. Область за пределами образованного ими круга находилась в тени. — Встаньте в центр пяти стихий, из которых образовано все сущее. Земля, металл, огонь, вода и воздух собраны здесь, чтобы засвидетельствовать вашу клятву. Повернитесь лицом к лицу и посмотрите друг другу в глаза. Вигстан наблюдал, как они заняли нужное положение. Чёрные и зелёные глаза сошлись с почти слышимым щелчком. — Произнесите свои обеты, чтобы все слышали, и примите дар своего партнера, который вы принесли, надев его. Гарольд не сводил взгляда с глаз Северуса, почти утопая в их тёплой тьме. — Я отдаю себя на всю жизнь тебе, Северус Снейп. Ты мой первый и единственный. Северус заговорил раньше, чем Гарольд успел надеть кольцо. — Я отдаю тебе мои ночи, мои дни и всего себя, Гарри Поттер. Гарольд, ты был для меня константой и навсегда ею останешься. Они надели кольца на третий палец правой руки, демонстрируя тем самым своё согласие с произнесёнными обещаниями. Подавшись вперёд, Гарольд притянул Северуса к себе и нежно поцеловал его в губы. Вигстан наблюдал, как содержимое четырёх чаш вспыхнуло светом. Камни распались на мелкие кусочки и вместе с серебряной пылью, водой и огнем поднялись вверх по спирали, поддерживаемые воздухом, пронеслись над целующейся парой, соединившись в облако над их головами. Из теней раздались одобрительные возгласы. Вигстан заметил среди зрителей многих гоблинов, с которыми работал Поттер, и несколько представителей филиала на Косой Аллее. Переключив внимание на пару, он искренне улыбнулся. Они оба никак не отреагировали на аплодисменты, как и положено, погрузившись в свой собственный мир.
1107 Нравится 105 Отзывы 449 В сборник
Отзывы (2)