ID работы: 12287496

Going the Distance/Преодолевая расстояние

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
425
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
290 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
425 Нравится 89 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 4: Часть третья: в которой у Миранды Пристли не очень удачный день. (1)

Настройки текста
Кровати в "Вандербильте" были такими же божественными, как и всё остальное, так что Энди отлично выспалась ночью. И в без пяти минут семь она ждала Миранду в вестибюле, бодро наслаждаясь остатками кофе, прихваченным с завтрака. И кофе тоже неплох. Определенно, лучше чем прошлым утром в мотеле. Миранда не выглядела отдохнувшей, и не возражала, когда Энди вызвалась сесть за руль. Однако у нее были возражения при виде внешнего вида Энди этим утром. - Что, черт возьми... - начала она. - Разве это не потрясающе? - Энди поправила свою ковбойскую шляпу, пристегивая ремешок к подбородку, чтобы шляпа не слетела на ветру. - Сними это немедленно, - приказала Миранда, пристегивая ремень безопасности. - Извини, но нет. - Энди переключилась на вторую передачу, когда они отъехали от отеля. - У меня голова мерзнет. И, кроме того, в утренних новостях сказали, что сегодня будет солнечно. - Мне все равно, даже если мы едем в Сахару, - сказала Миранда. - Ты выглядишь совершенно нелепо. - Только подумай, насколько нелепее я бы выглядела, если бы обгорела на солнце, - Энди намеренно не глядела на нос Миранды, который приятно покраснел, как и надеялась Энди. - Я слышала, что рак кожи не очень полезен. Молчание Миранды говорило о многом. - Кроме того, - добавила Энди, менее легкомысленно и гораздо более неловко, - посмотри на себя. Я никогда не смогу выглядеть настолько круто, так что мне можно быть нелепой, насколько это возможно. Миранда усмехнулась, но ничего не ответила, возможно, потому, что почувствовала, что Энди говорит искренне. На ней снова был кремовый тренч, шарф от Эрмес и солнцезащитные очки, и, серьезно, Энди и на милю не приблизилась бы к подобному совершенству. Ни за дюжину жизней. Она смущенно сдвинула поля шляпы вперед. - Итак, мы едем не в Сахару… - начала она. Миранда вытащила путеводитель из сумочки и открыла его на странице с закладками где-то посередине. Затем она включила GPS. - Мы направляемся к шоссе 70, - сообщила она. - 70? - удивленно спросила Энди. - Не 40? - Разве я сказала 40? - Нет, но... просто, если ты хочешь ехать прямо на запад, почему бы не... - Ты знаешь, куда ведет 40-ая трасса, Андреа? - Это был вопрос с подвохом? Но прежде чем Энди успела что-либо ответить, Миранда продолжила: - В Мемфис. Я смирилась с Нэшвиллом, но всему же есть предел. - Мы не должны останавливаться в... - Энди сдалась. - Ладно, пусть будет шоссе 70. - Хорошо. - Миранда откинулась на спинку, явно удовлетворенная, и начала листать путеводитель. - А теперь давай посмотрим, что нас ждет. - Она нахмурилась и перевернула несколько страниц. - Не так уж много. - Ну, никогда не знаешь наверняка, - подмигнула Энди. - Как мы доберемся отсюда до 70-го? - О, - Миранда снова посмотрела на GPS. Потом нахмурилась. - Очевидно, сначала мы должны попасть на 40-е. Но мы на нем не останемся. - Попалась, - усмехнулась Энди. - Так как же... - Прямо по Мерфи-роуд. - Мерфи-роуд была следующим поворотом, и Энди едва успела повернуть. Шины порше завизжали, и Миранда сердито посмотрела на нее. - Постарайся, чтобы нас не остановили до обеда, ладно? - Извини, - пробормотала Энди. - Просто, эмм, дай мне знать, куда мы направляемся, прежде чем мы, эмм, доберемся туда. - I-440 на запад. Конечно, ты можешь следовать указателям, по крайней мере, они для этого. - Конечно, - проворчала Энди, решив, что, если ее остановят до обеда, будет лучше, если тело Миранды не окажется в багажнике. Она должна была сохранять хладнокровие. - Как долго? - Пока мы не увидим съезд на 40-е, ведущий в сторону Мемфиса, который, позволь мне подчеркнуть... - Мы не собираемся посещать, я помню, - закатила глаза Энди. - Хорошо. Затем мы едем по 40-му примерно пятьдесят миль, до съезда 152. На данный момент этого должно хватить. - Отлично, - сказала Энди. К счастью, Миранда молчала следующие пару миль, пока они не выехали на шоссе. Дорога была довольно пустынной, и Энди снова смогла оценить преимущества раннего выезда. Солнце только начинало всходить, выползая на небо позади них, она могла видеть длинные облака, проплывающие к горизонту. Но когда они выехали на автостраду, тишина стала казаться неловкой. По крайней мере, для Энди. - А знаешь, я тут думала прошлой ночью... - начала она. - Замечательно, - вставила Миранда. Энди стиснула зубы. - Короче, из-за всей этой купленной музыки я размышляла о том, что ты, вероятно, встречалась со многими из этих исполнителей. Ну, там, Боб Дилан и... многие другие. - Именно так, - сказала Миранда. - Ну вот… я помню, что тебе не нравятся «Роллинги», но может какие-то другие или там… Миранда вздохнула и махнула рукой, без единого слова прекращая разговор. Также молча потянулась к своей сумке, которую поставила между ног, и достала из нее пару компакт-дисков. Она посмотрела на обложки, поджав губы, затем открыла один и вытащила диск, вставив его в автомагнитолу. Энди злилась, но жаждала услышать, какая музыка заинтересовала Миранду. К своему крайнему изумлению, она услышала акустическую гитару и мужской голос, поющий: "Я был на Миссисипи... в Новом Орлеане..." Голос определенно не принадлежал Бобу Дилану или кому-то еще, кого она бы сразу узнала. "Я играл в Калифорнии, и чего я только там не видел. Боже, я бродяга, так что не валяй дурака с бродягой". Энди быстро обернулась и посмотрела на Миранду, с удивлением заметив на ее лице что-то похожее на улыбку. Она даже постукивала кончиками пальцев по дверной ручке в такт ритму. - Э-э... кто... э-э... – Энди начала заикаться. Миранда подняла футляр диска. На обложке был изображен седой мужчина с бородой. - Уэйлон Дженнингс. Я думаю, у нас много общего. Смотри на дорогу, - резко добавила она. Энди быстро вернула всё свое внимание обратно к дороге, всё еще немного ошарашенная. - Я думала, тебе не нравится кантри. - Учиться никогда не поздно, Андреа, - сказала Миранда. - А теперь помолчи. "Как только я забреду в твой разум, твое маленькое сердечко уже не будет прежним", - сообщил им обеим Уэйлон Дженнингс, и Миранда на самом деле усмехнулась. Энди почувствовала, как ее сердце немного упало. У нее было чувство, что она, Миранда и Уэйлон на какое-то время станут приятелями. Она была права. Две песни спустя Миранда сказала: - О, эта мне особенно нравится. - И прибавила громкость. Музыкант начал петь о том, что он… святая корова, одинокая и злобная? Неужели люди все еще используют подобные слова? Но Миранда выглядела совершенно очарованной. Что ж, она была права насчет того, что у них с этим парнем было что-то общее. - Знаешь, я даже рада, что мы все-таки остановились в Нэшвилле, - сказала Миранда, и Энди увидела, что ее глаза мстительно заблестели, когда она посмотрела на её ковбойскую шляпу. Энди снова поправила шляпу. - Я тоже, - сказала она вызывающе. - На следующей остановке, я куплю пару сапог. Со шпорами, а не на шпильках. Это заявление ничуть не смутило Миранду, которая откинулась на спинку кожаного сиденья с довольной улыбкой и надвинула очки на нос, несмотря на то, что он знатно обгорел вчера и все такое.

____________

- Ни за что, - сказала Андреа. - Это ни в коем случае не может быть наш съезд. Миранде пришлось признать, что она тоже не может в это поверить. Съезд 152: Бакснорт, Теннесси. - Мы должны сделать здесь остановку, - воскликнула Андреа. - О, пожалуйста, Миранда. Я просто должна побывать в Бакс…норте. - Ты сделаешь это в другой раз, потому что я хочу продолжать утверждать, что ноги моей не было в Бакснорте, - сразу же ответила Миранда. - Нет. Я даже этого не скажу. Я вообще больше не произнесу эту дичь. И не позволю этому слову прийти мне в голову. - По крайней мере, мы можем остановиться, чтобы выпить кофе, - заныла Андреа.- Разве ты не хочешь... - Нытье не сработает дважды, - категорически заявила Миранда. - Ну... ну... - Андреа внезапно просветлела. - Нам нужно заправиться. Смотри, бак почти пуст. Миранда с ужасом увидела, что это правда. Она мгновение поразмышляла, как долго порше может работать на выхлопных газах. Вероятно, недолго. - Только быстро, - сказала она и увидела, как Андреа взбодрилась. - Это значит очень быстро. Никаких перерывов в туалет, никаких... - Конечно, конечно, - сказала Андреа, выруливая к заправке, настолько счастливая, насколько это было возможно. Что ж, простые умы любят простые удовольствия или что-то в этом роде. Миранда вздохнула. - Да ладно, - добавила Андреа, - ты же знаешь, что Уэйлон бывал в Бакснорте. Или в подобном месте. Держу пари, Бакснорт прям создан для Уэйлона. - Для тебя это мистер Дженнингс, - сказала Миранда. Андреа смеялась, пока не увидела, что Миранда не смеется в ответ. Хмыкнув, она заткнулась. Миранда с удивлением подумала, сможет ли она на самом деле заставить Андреа отныне называть его "мистер Дженнингс". Музыка немного улучшила ее настроение. Она начала утро, чувствуя себя несчастной, и идиотская шляпа Андреа не помогла делу. Ну, нет, это было неправдой. Это определенно охладило ее либидо после ночи унизительных эротических кошмаров, подобных которым у нее не было уже... она не знала, как долго. Миранда понятия не имела, что, черт возьми, с ней не так, но при звуке будильника она проснулась, чувствуя отчаяние, боль и одиночество. Она не могла вспомнить подробности своего сна, она даже не была уверена, что занималась сексом с кем-то конкретным, просто во сне у нее было много секса, и она никогда в жизни не чувствовала себя такой обманутой, как когда проснулась не закончив во сне начатое. Внезапно она задумалась, был ли Уэйлон Дженнингс хорош в постели. На обложке компакт-диска он выглядел не очень, но в нем было некое грубоватое очарование… О, боже. Миранда прикусила нижнюю губу и начала думать о том, как она пинает Стивена по яйцам. Это, конечно, не успокоило ее, но, по крайней мере, направило всю эту нервную энергию на насилие, и было почти так же удовлетворительно. Андреа направила бокстер к АЗС рядом с выездом. Они обе вышли из машины, Миранда была не прочь размять ноги, и посмотрели на Бакснорт, штат Теннесси. Это было, безусловно, гостеприимное место, судя по дорожному знаку, который гласил: "Добро пожаловать в Бакснорт, Теннесси. Да благословит Бог США!” Заправка, судя по всему, принадлежала местным жителям или, по крайней мере, на ней не было видно никакого сетевого логотипа, который бы Миранда узнала. Неоновая вывеска гласила: ”Свежесваренный кофе!" Ну, а почему бы и нет? - Заправь бензином премиум-класса, - проинструктировала Миранда Андреа. - Я пойду за кофе. - К ее чести, Андреа не ухмыльнулась, и Миранда великодушно добавила: - Тебе взять? Андреа не смогла скрыть удивление, но ответила: - Конечно, спасибо, - достаточно вежливо. Миранда направилась внутрь и взяла две чашки кофе, по крайней мере, он выглядел достаточно обжигающе, а затем оказалась вынуждена стоять в очереди за двумя местными жителями, которые, очевидно, знали женщину за кассой, потому как принялись обсуждать местные новости и рассказывать о здоровье членов семьи. Миранда была совершенно уверена, что в «Старбаксе» такого не происходило. Как раз в тот момент, когда она была уже готова вступить в оживленную беседу аборигенов, она беспокойно посмотрела в окно и увидела, что Андреа болтает с каким-то широкоплечим молодым человеком, который рядом с ними заправлял свой пикап. Он поставил ногу на задний бампер, оперся локтем о край кузова и одарил Андреа белозубой улыбкой. На нем были джинсы, ботинки и кожаная куртка. Добавить ему ковбойскую шляпу Андреа, и он мог бы сойти за ковбоя со старой рекламы Мальборо. Андреа положила одну руку на бедро и одарила его понимающей улыбкой: такой улыбкой, которая говорила, что она знает, что с ней флиртуют, и более того, что она привыкла к этому. Молодой человек казался совершенно очарованным. Он что-то сказал, и они оба рассмеялись; затем он склонил голову набок в явном вопросе, и Андреа покачала головой, указывая внутрь, где стояла Миранда с кофе. Миранда тут же отвернулась и уставилась прямо перед собой, стиснув челюсти до боли. Чудесно. Она проснулась мокрой и одинокой как раз вовремя, чтобы отправиться в путь с Андреа, которая, очевидно, могла бы переспать с незнакомцем прямо на заправке, если бы захотела. Андреа, из всех людей. И в этой шляпе! И в этих ботинках, что на ней сегодня! А она то уже решила, что Андреа, наконец-то, научилась одеваться. Мужчина позади нее откашлялся, и Миранда поняла, что стоит у кассы. Она быстро покачала головой и поставила кофе на стойку, доставая бумажник. - Какая красивая машина, - восхищенно сказала женщина за кассой. - Это "Феррари"? - Нет, - ответила Миранда. - Сколько с меня? Женщина выглядела так, словно не знала, обижаться ей или нет. - Два семьдесят восемь, - сказала она, и Миранда вытащила из бумажника пятидолларовую купюру вместо того, чтобы снова смотреть в окно. Перед уходом она не забыла добавить сливок в свой кофе. Она не могла вспомнить, какой кофе пьет Андреа. Что ж, если черный ей не придется по вкусу, пусть сходит за сливками сама, если не испугается, что Миранда оставит ее здесь пользоваться местным гостеприимством. Затем Миранда отправилась садиться в машину, изо всех сил стараясь скрыть бешенство. Андреа как раз прикручивала крышку топливного бака на место. Она улыбнулась Миранде, но улыбка немного дрогнула, и Миранда поняла, что она, должно быть, все же выглядит раздраженной. Что само по себе было неприятно: прежде всего, самоконтроль. - Спасибо, - поблагодарила Андреа, принимая кофе от Миранды. Она осторожно отхлебнула, а затем удовлетворенно кивнула. О. Значит, все же черный. - Теперь я поведу, - сказала Миранда, отказываясь даже взглянуть на водителя пикапа, не в последнюю очередь потому, что знала, что его плечи будут ужасно отвлекать ее. - Ты уверена? - удивленно спросила Андреа. - Мы были в пути всего час. - Миранда не ответила, но открыла дверь со стороны водителя, Андреа поняла намек и села на пассажирское сиденье без дальнейших протестов. - Было приятно познакомиться с тобой, Зак, - обратилась она к молодому человеку, пристегивая ремень безопасности. - Мне тоже, Энди, - ответил он. - Возьми ка... Миранда завела мотор и заглушила его слова, резко выезжая с заправки. Андреа с визгом откинулась на спинку сиденья, изо всех сил стараясь не пролить на себя кофе. Ее шляпа чуть не слетела с головы. - Вау! - сказала она. - Ты там ограбила магазин что ли? - Как мы доберемся отсюда до 70-й магистрали? - спросила Миранда, довольная тем, что ее голос звучал так же спокойно и ровно, как всегда. - На север по 230-й улице, - ответила Андреа. - Примерно двадцать пять миль. Затем мы заедем в Уэверли и отправимся в путь. - Она оглянулась через плечо, и Миранда услышала улыбку в ее голосе, когда она сказала: - Знаешь, я думаю, мне понравился Бакснорт. - О? - сказала Миранда, прежде чем смогла совладать с собой. - А ты понравилась Бакснорту? - Думаю, да, - сказала Андреа, потягивая кофе. - Неплохой способ начать свой день. - Музыку, - прохрипела Миранда. Затем она прочистила горло. - Включи. Андреа одарила ее долгим, оценивающим взглядом, который заставил Миранду на ужасный момент задуматься, а не читает ли и правда девушка ее мысли. Иногда действительно казалось, что… Но затем Андреа повернулась к проигрывателю и пробормотала что-то вроде "словно так трудно хоть время от времени сказать «пожалуйста»", прежде чем нажать кнопку "вкл.". Уэйлон Дженнингс продолжил с того места, на котором остановился, в отличие от некоторых мужчин, о которых Миранда не хотела сейчас вспоминать. "Дамы любят плохих парней, как дети любят бродячих собак", - сказал он ей. "Дамы прикасаются к младенцам, как банкир к золоту, но плохие ребята прикасаются глубже, прикасаются к их сердцам". - Этот парень определенно начал мне нравиться, - сообщила Андреа. Миранда вдавила педаль газа и уставилась прямо перед собой на дорогу.

____________

Энди не была уверена, какие проблемы у Миранды, но это не могло быть просто из-за ее чудной ковбойской шляпы. Она на мгновение задумалась не снять ли её, но день обещал быть солнечным, обгорелый нос, последнее что ей нужно, и, кроме того, Энди не была уверена, что снятие шляпы сделает Миранду счастливой. Но, по крайней мере, Миранда, казалось, успокоилась. Она была раздражительной и стервозной, когда они покидали отель, затем молча кипела, когда они покидали заправку, но теперь, когда прошло полчаса и они только что проехали Уэверли, она просто выглядела недовольной, что было нормально. Может быть, музыка помогла. Миранда Пристли, начинающая фанатка кантри-вестернов. Неделю назад Энди никогда бы в это не поверила. Но опять же, неделю назад Энди во многое бы не поверила. Неделю назад они обе жили другой жизнью, бегая по большим городам, как очень модно одетые муравьи. А теперь их окружала действительность прямо противоположная Парижу или Нью-Йорку. Начнем с того, что шоссе 70 было мало похоже на федеральную трассу. Они скорее ехали по сельской местности, видели дома и время от времени пересекали речушку или ручей. Листья здесь тоже были красивые. А всего через пару часов, поняла Энди, разглядывая карту, они пересекут реку Миссисипи. Она не видела Миссисипи с тех пор, как была ребенком. Тогда для нее эта водная гладь была похожа на океан. Интересно будет сравнить впечатления. Она улыбнулась солнечному свету. Определенно, были и худшие способы провести день. Особенно, когда он начался с того, что симпатичный парень по имени Зак выпрыгнул из своего пикапа и сказал: "Я не могу решить, что красивее, ты или эта машина". Энди с удовольствием поболтала с ним. И теперь она чувствовала себя чертовски хорошо, так что, если Миранда хотела дуться, это ее дело. Конечно, у Миранды были гораздо более веские причины для плохого настроения, чем у Энди. Энди прикусила губу и посмотрела на нее: Миранда смотрела вперед на дорогу, как будто никого рядом вообще не существовало. Энди старалась не чувствовать себя обиженной, так как была уверена, что это было не только из-за нее. Через три дня, вернее уже через два, Миранде предстояло рассказать своим детям о Париже. Энди удивлялась, почему она просто не покончила с этим. Ведь чем дольше она ждала, тем больше резона у девочек будет сказать: - А почему ты не рассказала нам об этом раньше? Энди была рада, что это не ее проблема. У нее и своих проблем хватало. Например, ее нынешнее отсутствие работы, дохода, друзей и даже дома, поскольку она, вероятно, больше не сможет жить в квартире, которую они снимали вдвоем с Нейтом. И вместо того, чтобы решать свои проблемы, Энди отправилась в путь с Мирандой. Так что, не ей тут указывать на других пальцем. Но все же это не означало конца света. У Энди внезапно возникло безумное желание сказать Миранде, что не всё так плохо, что сейчас великолепный солнечный день, и в мире есть на что посмотреть, а в жизни может быть не только работа, гордость, или даже отношения и браки. В мире есть много гораздо большего. Пусть тебе кажется, что твоя жизнь катится к чертям, но остается красота кругом и свежий ветер в лицо. Но если она скажет что-нибудь в этом роде, Миранда вышвырнет ее из машины, поэтому Энди сдержала себя, как сдерживала свое желание откинуться на сиденье и вытянуть ноги в кроссовках до бокового зеркала. Такая поза хорошо бы смотрелась с ковбойскими сапогами. - Почему ты здесь? - спросила Миранда. Пораженная, Энди посмотрела на нее. Миранда смотрела на дорогу, и на секунду Энди подумала, не померещился ли ей вопрос. Но потом Миранда добавила: - Ты сама знаешь? - Я... - Энди моргнула. Вероятно, ей следовало предвидеть этот вопрос, он был естественным, и действительно, было удивительно, что Миранда ждала так долго. - Нет, - честно ответила она. - Я не знаю, на самом деле. - Ты меня удивляешь, - сказала Миранда. - Я думала, у тебя есть голова на плечах. - Да, но теперь ты видела её с этой шляпой, так что… - Энди неловко рассмеялась. Челюсть Миранды сжалась, и Энди быстро добавила: - Я не знаю. Я лишь знала, что должна найти тебя. Или... - Или что? - спросила Миранда. - Почему ты "должна была" найти меня? Что бы случилось, если бы ты этого не сделала? - Ну... наверное, ничего ужасного, - медленно произнесла Энди. - Я не думала, что ты, ну, знаешь... навредишь себе или что-нибудь в этом роде. - Хорошо, - сказала Миранда. - Так почему же? - Я же говорила тебе, - Энди понимала, что не сможет объяснить лучше чем сейчас. - Я не могла позволить тебе уехать одной. И я знала, что ты попытаешься, - добавила она, надеясь, что Миранда не спросит… - И как ты это узнала? - спросила Миранда. Фух. Этот вопрос был легче. - Потому что ты явно хотела от всех скрыться, - сказала она. - И ты так и сделала, потому что так хотела. Найджел сказал, что все в Париже сходили с ума после... - Как ты узнала, что я поеду в Нью-Йорк, а потом снова уеду? - Миранда повернулась к Энди, и впервые с тех пор, как Энди встретила ее, она выглядела искренне озадаченной. - Я, ну, я не знала, - сказала Энди. - Я имею в виду, я не знаю. Не знаю, как узнала. Эмм. - Она увидела, что недоумение Миранды быстро превращается в раздражение, покачала головой и попыталась снова. - Я думала, ты вернешься в Нью-Йорк, потому что это был твой дом. Поэтому я последовала за тобой, пришла к таунхаусу очень поздно ночью, тебя не было, и я решила, что утром пойду к тебе и посмотрю, там ли ты. Только... - Она на мгновение замолчала. - Я проснулась примерно в четыре утра, потому что мне пришла в голову мысль, что ты не захочешь оставаться, сидеть и ждать, пока все остальные разберутся, что произошло. Подумала, что ты захочешь сб... - Энди осеклась. - ...эмм, уехать подальше от всего этого. Однако она недостаточно быстро взяла себя в руки. - Сбежать, - мягко сказала Миранда. - От всех. - Ну... - Я не убегаю, Андреа, - сказала Миранда сквозь зубы. - Я и не говорила этого, - быстро заметила Энди. - Разве? - Нет, - сказала Энди и добавила: - Но я не знаю, что ты делаешь вместо этого. - Она взяла себя в руки и решилась: - А ты? Миранда сделала глубокий вдох, а затем выдох. - Я оцениваю ситуацию, - сухо сказала она. - Обследую новую территорию и ищу новую точку зрения. Мне нужен новый взгляд на вещи. Энди была шокирована тем, что Миранда ответила. Даже рискнула дальше: - Новый взгляд? - Новый, - кивнула Миранда, что означало, что больше она ничего не добавит. - О. - Энди почесала нос. - Нашла? - Нет, - отрезала Миранда с такой силой, что это было почти криком. Энди ахнула. - Как ты думаешь, Андреа? Я еду по 70-му шоссе, направляюсь не знаю куда, со своей бывшей помощницей, которая тоже не знает, почему она здесь, разве что из-за какого-то ошибочного представления о жалости. - Жало... я никогда не говорила ничего подобного, - возмущенно воскликнула Энди. Но голос Миранды продолжал повышаться. Ее руки так сильно сжимали руль, что костяшки пальцев побелели. - А тебе обязательно было это говорить? Почему еще ты здесь? - Что? О, да ладно, я не... - Нет? - ядовито сказала Миранда. Ее глаза практически метали искры, и Энди заполошно гадала, откуда, черт возьми, взялась эта вспышка гнева, почему Миранда так взвинчена. - Ты, и только ты, из всех в мире, не рада видеть, как меня унижают? Тебе это нравится, видеть меня такой, жалеть меня... - Я думаю, ты отлично справляешься с жалостью к себе сама, - крикнула Энди, прервав Миранду и шокировав саму себя. Она шокировала и Миранду, она это видела, но теперь, когда она начала, было очень трудно остановиться, и она продолжила: - Мне тебя не жаль. Ты последний человек в мире, которого я могла бы пожалеть, потому что ты всегда точно знаешь, что делаешь, и все равно делаешь это... - Что ты сказала? - Ты знала, что все время работаешь, и ты знала, что твой муж злится на тебя за это, - сказала Энди. Сказать, что это было дьявольски приятно, пусть и равносильно самоубийству. - Ты знала, что ты переступаешь через всех остальных, и никогда не сожалеешь о чем-либо, по крайней мере, насколько я могу судить. - Ты думаешь, что чего-то добьешься в этом мире, сожалея о том, что ты делаешь? - прошипела Миранда. - Я не знаю, - сказала Энди. - Я просто говорю, что мне тебя не жаль, потому что ты сама во всем виновата, и ты это знаешь, и ты знала это все время, потому что ты такая, какая есть, и ты все равно это делала! - Она откинулась на спинку сиденья и скрестила руки на груди, почти задыхаясь, гадая, Миранда просто вышвырнет ее из машины, или сначала убьет, а потом вышвырнет ее тело. - Да что ты знаешь об этом? - Миранда выглядела так, словно она вот-вот взорвется. - Что ты вообще можешь знать об этом? - Ты спросила, - сказала Энди. - Ты спросила, почему я здесь, и я понятия не имею почему, но уж точно не из жалости. Порше вильнул на встречку. Встречных машин не было, и они были на приличном расстоянии от грузовика перед ними, но Энди все равно закричала: - Господи, Миранда! - Она тоже совершенно не хотела погибнуть в автокатастрофе в Теннесси, черт возьми! Миранда ничего не сказала, но вернула бокстер на их полосу. Ее челюсть была стиснута, ноздри раздувались, а щеки покраснели не только от ветра и солнца, Энди это знала. - Так ты понимаешь, - сказала Миранда, ее голос был низким и самым опасным. Это было намного, намного страшнее, чем когда она кричала, и Энди вспомнила, почему Миранда всегда так говорила. Никогда не пытайтесь делать так, чтобы вас услышали; делайте так, чтобы другие были вынуждены слушать. - Ты понимаешь больше, чем я думала. - Я... - И очень жаль, что ты не можешь применить этот навык к себе, - продолжила Миранда. - Я знаю, кто я, что я делаю и почему я это делаю. Я никогда не обманывала себя ни в чем из этого. Но мы не можем сказать то же самое о тебе, не так ли? - Что? - Появляешься передо мной со своими высокими идеалами, а потом навешиваешь на всех ярлыки, как будто ты для этого и рождена, - сказала Миранда, и Энди поняла, что ситуация выходит из под контроля. Словно до этого он был. Она сказала что-то, что попало точно в цель, и теперь Миранда собирается отплатить ей тем же. - Как ты объясняла всё себе, Андреа? Что это было лишь временно, что-то типа маскарадной вечеринки, щеголяла во всех этих дизайнерских нарядах и смеялась над всеми… - Я... нет, это не то, что... - ...а потом, когда завершишь представление, вернешься к построению карьеры своей мечты прежней, без изменений? Вернешься к тому, чтобы смотреть свысока на людей, которые помогали тебе на этом пути. Отвернуться и забыть этот период своей жизни. Так ты думала все будет? Энди страстно хотелось нанести ответный удар, но Миранда говорила правду, ужасную правду, и ничего, кроме правды, и это забрало все слова Энди и загнало их обратно ей в глотку. Она чуть не поперхнулась, вспомнив, как Эмили говорила: - Ты продала свою душу в тот день, когда надела свои первые туфли от Джимми Чу, - и Нейт говорил ей, что она хороша в превращении в другого человека, и это был не комплимент, еще Лили говорила, что она больше не прежняя Энди. - Я так и думала, - сказала Миранда с ехидной улыбкой, когда увидела, что Энди не может ответить. Она больше не выглядела сердитой, скорее уверенной в себе, довольной собой. - Отлично, - прохрипела Энди. - Я рада, что это заставило тебя почувствовать себя лучше, после того, как ты смешала меня с дерьмом. Рада, что это тебя взбодрило. - Затем она выпрямилась и решила продолжить, не заботясь о последствиях. - Это то, что ты обычно делаешь, чтобы почувствовать себя лучше? Подавляешь людей, которые не могут дать отпор? Как она и ожидала, Миранда лишь рассмеялась. - Ты думаешь, ты первый человек, который говорит мне это? - Она покачала головой. - Ты все еще обманываешь себя, думая, что жизнь это сплошная сладость и свет. Я никогда не нуждалась в мнении других людей, какими бы они ни были, чтобы чувствовать себя хорошо. - Значит, ты отлично себя чувствуешь? - спросила Энди. - Серьезно? Тебе нравится быть... - Сдайся уже, - фыркнула Миранда. - Не строй из себя психотерапевта. - Да, неважно, - огрызнулась Энди. - Ты та, кто говорит, что я ничего не знаю о себе, но ты здесь только для того, чтобы получить "новый взгляд". Ты понятия не имеешь что делаешь, также как и я. - Не пробуй даже… - сказала Миранда, и уголок рта у нее дернулся, - …гадать, что я делаю и чего я не знаю. Я не просила тебя ехать со мной, и ты можешь отправиться домой в любое время. Секунду Энди не могла ничего ответить. Через минуту она сдалась и просто сказала: - Я не хочу домой. Я хочу с тобой. Как и сказала. - Она сделала глубокий, дрожащий вдох. - Мне не жаль тебя, но я не хочу, чтобы ты была одна, а это не одно и то же, и если ты не понимаешь разницы, тогда, наверное, мне действительно жаль тебя. - Она потерла глаза руками, а затем посмотрела на красивое голубое небо. - А знаешь, я была в хорошем настроении до этого разговора. - О, я уверена, - выплюнула Миранда. - На богом забытой заправке, чумазый пейзанин обратил на тебя внимание. Без сомнения, ты была в своей стихии. - Что? - Это было уже слишком! Врезать Энди правдой это одно, но здесь было что-то другое, и Энди удивило, что Миранда вообще опустилась до этого. - Зак – отличный парень! - Который, вероятно, не мылся месяц, - проворчала Миранда. - Что за черт? Ты даже не посмотрела на него, - сказала Энди, чувствуя, что снова заводится, только на этот раз все было по-другому. На этот раз это было почти приятно: тема была менее личной и намного глупее. Так что, если Миранда хотела затеять склоку… - А кто для тебя идеальный парень? Кто-то в смокинге, который ведет тебя в оперу, которая тебе даже не нравится? - Кто-то, чей словарный запас больше десяти слов. - Можно подумать ты нас слышала, - буркнула Энди. - Он начал с того, что процитировал Элизабет Баррет Браунинг. - На самом деле, конечно, нет, но она не собиралась признаваться. - Как очаровательно, - усмехнулась Миранда. - По крайней мере, он сдал английский в средней школе. - Господи, - протянула Энди. - Ты самый большой сноб на свете. Затем она добавила: - С большим словарным запасом. Миранда усмехнулась: - От ковбоев до Кристиана Томпсона. Похоже, твой спектр предпочтений весьма широк. - Ты действительно это делаешь? - спросила Энди, пораженная тем, что Миранда могла быть такой. - Ты серьезно пытаешься оскорбить меня, говоря... - Не льсти себе, - огрызнулась Миранда. Она снова покраснела. - Я всего лишь... Бах! Миранда ахнула, а Энди снова взвизгнула, а левое заднее колесо издало душераздирающий звук. Машина мгновенно потеряла скорость, но Миранда умело направила ее с дороги на широкую обочину, где они с грохотом остановились. О, отлично. Из всех случаев застрять на обочине, почему это не могло случиться, когда они были на полпути к окончанию нелепой ссоры? По крайней мере, Энди на это надеялась. Вздохнув, она отстегнула ремень безопасности, а Миранда молча нажала на кнопку, открывающую багажник. Что ж, может быть, это и к лучшему. Они могли бы объявить перемирие, пока меняют колесо, при условии, что Миранда не прибьет Энди до смерти гаечным ключом. Возможно, так и будет.

___________

Миранда была на самом деле благодарна за отвлечение, даже если это было ужасным неудобством, помехой и неплановой остановкой в пути. По крайней мере, лопнувшая шина поможет ей сохранить остатки достоинства. Боже милостивый, что на нее нашло, что она так опустилась? Издеваться над Андреа из-за мужчин? Разве так должно было завершиться это чертово утро? Проснуться в одиночестве, а потом эта дурацкая ковбойская шляпа Андреа, и дурацкий ковбой Андреа, и Андреа, говорящая все те вещи, о которых Миранде не хотелось даже думать, пусть она сама их спровоцировала, это было другое дело. "Я не хочу домой. Я хочу с тобой." Миранда поджала губы и сосредоточилась на том, чтобы снять свой тренч от Бёрберри, и аккуратно сложить его на водительское сиденье, пока Андреа доставала их багаж из багажника. Затем Миранда осмотрела свою блузку, брюки и туфли, перевела взгляд на траву и грязь, порывисто вздохнув. Андреа смотрела на нее, с любопытством, но нахмурившись. Что ж, по крайней мере, она сможет спасти одно произведение искусства. - Полагаю, у тебя есть какая-нибудь толстовка или что-то в этом роде, - сказала она, теребя шелковую ткань своей блузки. - О! Конечно, конечно, - сказала Андреа и быстро открыла свою спортивную сумку, набитую до отказа. После недолгих поисков она вытащила фиолетовую толстовку с капюшоном и логотипом Северо-Западного университета на груди. Что ж, пусть так. Миранда натянула толстовку через голову и потянула вниз, чтобы максимально защитить блузку от грязи, пыли и масла, которые обязательно последуют за этим. Затем она огляделась и с удовольствием увидела довольно крупный камень, который она могла бы положить перед передним колесом. Когда она положила его и встала, то увидела, что Андреа смотрит в багажник с озадаченным выражением на лице. О, замечательно. - Сначала нужен домкрат, Андреа, - сладко сказала Миранда. - Эмм... да, - Андреа продолжила хмуриться в замешательстве. - Домкрат. Конечно. - Она наклонилась вперед, и ее лицо скрылось за поднятым верхом багажника. - Ты утверждала, что знаешь, как менять колесо, не так ли? - спросила Миранда, чувствуя, что ее гнев снова начинает закипать, и благодарная, что на этот раз у нее была законная причина дать ему волю. - Я... ну, да... но... но... - Или это было сказано лишь для убеждения? - Миранда продолжила, уже безмерно наслаждаясь собой. - Просто, чтобы убедить меня… - Миранда! Я умею менять колесо... - ...взять тебя с собой, что явно имело неприятные последствия... - ...если это запасное колесо есть в наличии, - крикнула Андреа, высовываясь из багажника достаточно, чтобы Миранда могла видеть ее красное лицо и сердитый взгляд. - ...в самый неподходящий момент, что? - Миранда моргнула. Конечно, она ослышалась. - У тебя нет запаски, Миранда, - сказала Андреа сквозь стиснутые зубы. - Здесь нечего менять. - Что? - повторила Миранда. Андреа, должно быть, ошиблась. - Запасное колесо ведь должно быть в багажнике, верно? - спросила Андреа. Она снова заглянула внутрь. - Вот домкрат и все остальное, но запаски нет. - Она опустилась на колени позади порше и заглянула снизу. - Оно же не должно крепиться где-то снизу, так ведь? - Конечно, место запасному колесу в багажнике! - огрызнулась Миранда и подошла заглянуть. К сожалению, Андреа не ошиблась. Андреа была абсолютно права. Домкрат: на месте. Набор инструментов: на месте. Аптечка: на месте. Запасное колесо: отсутствует. Вообще. Миранда глубоко вздохнула и посмотрела на небо, молясь дать ей силы. Все в порядке. Все в порядке. Это была простая проблема, и с ней легко будет справиться. Компания-производитель предоставляла круглосуточную помощь на дороге, которая предположительно была самого высокого качества, хотя Миранда в настоящее время не склонна давать оценки заранее. Она достала из сумочки сотовый телефон. И когда она дозвонилась, она очень постаралась выразить свое недовольство в полной мере. Андреа все это время отказывалась смотреть на нее. А потом они ждали, Андреа сидела на пассажирском сиденье, скрестив руки на груди, в то время как Миранда беспокойно расхаживала вокруг машины, потому что, похоже, сегодня она не могла усидеть на месте. Она взглянула на лицо Андреа и увидела что-то похожее на ухмылку. Ей пришлось прикусить губу и быстро отвести взгляд, чтобы не схватить девушку за волосы и не устроить ей взбучку. У нее было чувство, что это доставит ей удовольствие. Она была удивлена тем, насколько возбуждающим показался ей их предыдущий спор. Так что стоит сдержаться и не опускаться до детского уровня дергания за косички. Но разве не этого она хотела всего несколько дней назад? Шанс раскрепоститься с кем-то, выплеснуть все наружу, пройти точку невозврата? Даже если это был просто кто-то вроде Андреа? - По крайней мере, сегодня чудесный день, - внезапно прервала ее мысли Андреа, и Миранда чуть не подпрыгнула. Она взглянула на девушку, которая все еще сидела скрестив руки на груди. - Солнечно, не слишком холодно, так что всё могло быть значительно хуже. - Рай, - Миранда постаралась вложить в тон весь имеющийся сарказм, который должен был дать понять Андреа, что они ни при каких обстоятельствах она не собиралась поддерживать беседу о погоде. - Хочешь еще немного музыки? Удивленная (в очередной раз), Миранда сказала: - Нет. Незачем еще и аккумулятор разряжать. - Разве они не обещали, что техпомощь будет здесь через пятнадцать минут? Аккумулятор выдержит. - Возразила Андреа. - Я согласилась на Бакснорт, - сказала Миранда. Имея в виду: «не дави на меня с музыкой». Вместо этого она помахала рукой в воздухе. - Послушай пение птиц или что-нибудь в этом роде. - Раз уж день такой чудесный. - Если бы ты могла быть любой птицей, то какой бы ты стала? Миранда уставилась на девушку. Лицо Андреа было совершенно невинным, но в ее глазах был безошибочный блеск... чего-то. - Я не знаю, - сказала Миранда. - Какой птицей ты бы стала? - Андреа открыла рот. - Я уверена, что я была бы птицей, которая убивает и поедает, а не издает трели день и ночь напролет. - Думаю, ты была бы белоголовым орланом, - сказала Андреа, как будто Миранда ничего не говорила. - Пусть это банально, но очень тебе подходит. Миранда попыталась удержать свою челюсть от отвисания. После очень долгого и трудного момента она выдавила: - И под угрозой исчезновения? - Что? - Глаза Андреа распахнулись. - Нет! Я не имела это в виду, просто как... - Она широко раскинула руки и взмахнула ими. - Просто он огромный. И пугающий. И белое на те... довольно круто, - поспешно добавила она. - Определенно хищная птица, ты знаешь, если это то, кем ты хочешь быть... - Белоголовый орлан, - Миранда задалась вопросом, может быть, Андреа все еще была за рулем, а Миранда просто заснула и видит очень странный сон. - Ну, может быть, и нет, - признала Андреа. - Ты не под угрозой исчезновения. - Миранда снова посмотрела на нее, нахмурившись. - Ты просто редкость, - добавила Андреа, все еще улыбаясь. Миранда не могла придумать абсолютно ничего, что можно было бы на это сказать, и не могла придумать никакой причины, по которой жесткий узел в ее животе потеплел и немного ослабел, за исключением того, что если ей нужно одобрение ее бывшей помощницы в разговоре о птицах, то ей гораздо хуже, чем она думала. По крайней мере, у Андреа хватило такта покраснеть. Она откашлялась и сказала: - Я была бы дятлом. - Она усмехнулась. - Мои родители всегда говорили мне так, потому что... - Я могу догадаться почему, - сказала Миранда, легко представляя, как Андреа с упорством и явным раздражением пробивает себе дорогу сквозь массивное дерево. - Знаешь, в какую игру я люблю играть в машине? В молчанку. Андреа снова открыла рот. - У моих детей это получается гораздо лучше, чем у тебя, - многозначительно добавила Миранда. Рот Андреа захлопнулся, и что-то промелькнуло в ее глазах. Но она только сжала губы в натянутой улыбке, кивнула и пожала плечами, как будто хотела что-то сказать. О детях Миранды. - Что? - тихо спросила Миранда, словно нарываясь на новую ссору. Она не думала, что сможет сохранить самообладание. - Что "что?" - спросила Андреа. - Вообще ничего, я ничего не говорила. Разве мы не начали игру в молчанку? - Затем добавила: - Я не могу поверить, что ты проиграла. - Я... - Это значит, что я выиграла, и мы включаем музыку, - сказала Андреа. - Можно достать диски из твоей сумочки? - добавила она, не понимая, насколько близка она сейчас к тому, чтобы быть выброшенной на обочине шоссе в Теннесси. - Нет, - лишь сказала Миранда. - Ты никогда не получишь разрешение рыться в моей сумке. И ты ничего не "выиграла", потому что нам не по семь лет, и мы не слушаем музыку. Андреа снова драматично откинула голову на спинку сиденья. - Хорошо. Хорошо. Но, по крайней мере, позволь мне достать путеводитель, - сказала она. - Выясним хоть где будем ночевать сегодня. Миранде было неприятно признавать это, но это была самая разумная вещь, которую Андреа сказала за весь день. И это, очевидно, было лучшей альтернативой любой идиотской вещи, которую Андреа сказала бы дальше, если оставить ее без дела. Она обошла машину и протянула Миранде ее сумку. Миранда открыла её и вытащила путеводитель. - У тебя дамские сумочки больше, чем у кого-либо, кого я когда-либо видела, - сказала Андреа. Миранда не потрудилась ответить. Вместо этого она закрыла сумку и бесцеремонно бросила ее на колени Андреа. Затем открыла путеводитель и пролистала до Теннесси, надеясь, что книга предложит что-нибудь к западу от Нэшвилла, кроме Мемфиса. Оказалось путеводитель может предложить не так уж и много. На самом деле… - Здесь даже не упоминаются другие города, кроме Нэшвилла и Мемфиса, - сказала Миранда, нахмурившись. - Потому что тут описываются только достойные посещения места, - Андреа вступилась за путеводитель так, словно сама написала эту книгу. - С каких это пор Мемфис стал достойным для посещения местом? - Ты там бывала? - Нет, - ответила Миранда и не подняла глаз от страниц, потому что у нее было тайное подозрение, что Андреа закатит глаза. - Там абсолютно нечего делать. - Что ж, поглядим, куда нас отвезет эвакуатор, - сказала Андреа. - И сколько времени потребуется, чтобы сменить колесо. - Эвакуатор? Надеюсь, они поменяют колесо прямо здесь, - сказала Миранда, не отрываясь от книги. - Вряд ли у них будет с собой новенькое колесо для порше, - сказала Андреа. - Они, скорее всего, предполагают, что у тебя есть запасное, просто ты не умеешь с ним обращаться. Её тон был достаточно невинным, чтобы Миранда могла позволить себе проигнорировать его. - Компания должна предоставлять превосходный сервис. - Но не в глухомани штата Теннесси, - заметила Андреа, и Миранда была вынуждена признать, что она, возможно, права. Что, по всей вероятности, означало, что, по крайней мере, еще пара часов будет потрачена впустую. Пять минут спустя в поле зрения появился грузовик техпомощи, и, как и предсказывала Андреа, у дородного мужчины, сидевшего за рулем, не было с собой запасного колеса. - Извините, мэм, это противоречит политике компании, - беспечно сказал он, и что это была за политика, хотела бы знать Миранда. Но у нее не было других вариантов. Разве что позвонить в "Порше" еще раз, как только они вернутся на дорогу, она так и сделает. - Перебирайтесь на переднее сиденье, в кабине достаточно места, - сказал он. - Знаете ли, дамы, стоит иметь с собой запасное колесо. - Но мы... - начала протестовать Андреа. - Просто залезай в чертов грузовик, - прорычала Миранда, потому что не собиралась объясняться еще и с эвакуаторами. Андреа забралась в кабину, в то время как Миранда внимательно наблюдала за грузившим ее автомобиль мужчиной, орлиным взглядом, подумала она с иронией, просто чтобы убедиться, что ее бокстер не получит ни единой царапины. - Вы учились в Северо-Западном университете? - вдруг спросил он её. Миранда поняла, что на ней все еще была фиолетовая толстовка Андреа, а ее тренч все еще лежал сложенным на водительском сиденье. Она мгновенно стянула толстовку, не заботясь о том, что он смотрит, и бросила ее на колени Андреа. Затем она схватила свое пальто и надела его, чувствуя, что снова облачилась в свои настоящие доспехи. Возможно, это объясняло ее поведение, видимо, ношение одежды Андреа временно понизило ее до уровня Андреа. - На этой машине не должно быть ни царапины, - сказала она ему. - О, я очень осторожен, мэм, - заверил он ее. - Молодец, - сказала Миранда и увидела, как он покраснел, а когда они были готовы ехать, она была рада, что Андреа села между ними в кабине грузовика. Очевидно, он тоже. - Куда вы, девочки, направляетесь? - спросил он, съезжая с обочины. Миранда не отрывала глаз от бокового зеркала, просто чтобы убедиться, что ее машина отправилась с ними, поскольку, по-видимому, никто во всем мире не мог правильно выполнять свою работу. Андреа ясно видела, что Миранда не собирается отвечать, поэтому ответила с легким смешком: - На запад. Куда вы нас везете? Он тоже усмехнулся, и Миранда увидела, как мужчина мгновенно расслабился, благодаря улыбке Андреа. Ее желудок снова скрутило в тугой узел. - Нью-Джонсонвилль, - сказал он. - Прямо у реки Теннесси. Куда вы и надеялись попасть сегодня? - Эмм, - Андреа повернулась к Миранде, - я не... - Талса, - сказала Миранда. - Мы направлялись в Талсу, - сообщила Андреа водителю. Затем она снова повернулась к Миранде: - Талса? - Миранда закатила глаза. - О, это просто, - начал он, как будто они спросили у него дорогу. - Это не близко, с какой стороны ни посмотри, но если вам нужен самый прямой маршрут, вы выбираете 40-е шоссе, едете через Мемфис... - Мы, эмм, вроде как стараемся избегать Мемфиса, - быстро сказала Андреа. - Там знаете же... э-э... пробки? И мы не очень торопимся. - Конечно, конечно, - сказал он, кивая. - У вас есть хорошая карта? - GPS, - сказала Андреа. - Это в основном подойдет, - сказал он, кивнув в сторону собственного навигатора. - Но карта лучше подходит для поиска других путей. И она не может сломаться. - Он от души рассмеялся. - Расскажите мне еще, - попросила Андреа. Миранда прочистила горло. - Я хотела сказать, спасибо, мы что-нибудь придумаем, - вздохнула Андреа. - Хорошо, - сказал он с сомнением в голосе. - У меня семья в Талсе. Вы приехали из Кларксвилла? - Нэшвилл, - ответила Андреа. - Нэшвилл? - он явно удивился. - Тогда почему так далеко от 40-го шоссе? - Когда мы решили проколоть колесо, то знали, что на федеральной трассе это будет слишком опасно, - вступила Миранда, и, наконец, наступила тишина. Андреа немного поежилась, а водитель, казалось, надулся, но, со своей стороны, Миранда сочла остальную часть поездки гораздо более терпимой.

__________

- Мы пропустили ранчо Лоретты Линн, - сказала Энди. - Какой позор, - ответила Миранда. Они сидели в ресторане, не глядя друг на друга поверх меню. Дорога до Нью-Джонсонвилля не заняла много времени, за что Энди постоянно благодарила бога. Затем Миранда изводила по очереди каждого сотрудника на станции техобслуживания, в результате чего порше был готов в рекордные сроки. Затем Миранда потребовала путеводитель и раздраженно листала, пока Энди стояла рядом, ища, чем бы заняться. Или где-бы перекусить, во всяком случае. И вот, почти полдень и они в двух шагах от заказа стейков, которые Миранда, конечно, сочтет некачественными. Да ладно стейки, как и все остальное. Энди все еще пыталась переварить странности, произошедшие ранее, когда Миранда пыталась подколоть ее насчет Зака. Поговорим о причудах. И странностях. Да. Всё это сбивает с толку. Сбивает с толку и… - А может тебе понравилось бы ранчо Лоретты Линн, - сказала Энди, просто чтобы уберечься от собственных мыслей. - Кто знает? Она тоже кантри-певица. - Возможно, - ответила Миранда с удивительной мягкостью. Энди подняла глаза, но Миранда все еще изучала меню. - Хоть я и не понимаю, зачем мне смотреть на ее ранчо, если меня интересует только ее музыка. - Ну, иногда это делает творчество более значимым, если знать что-либо о музыкантах, - сказала Энди. - Не думаю, - возразила Миранда. - И меня это не волнует. Творчество должно оцениваться в зависимости от его собственного достоинства, а не от жизни его создателя. - Хм? - Энди уставилась на нее. - А как же «Подиум» и все эти истории о дизайнерах и …? - Миранда подняла глаза, обжигая Энди своим взглядом, и Энди поняла свою оплошность. Она чуть не подавилась своим языком. - Нет, нет, продолжай, - сказала Миранда. - Расскажи мне, что такое «Подиум», Андреа. - Я... я не знаю, - призналась Энди. Ей очень хотелось сменить тему, но уже было очевидно, что Миранда не допустит подобного, пока не накажет Энди достаточно за то, что она осмелилась открыть свой большой рот. - И не думаю, что когда-либо понимала. - Она сглотнула и заставила себя продолжать смотреть Миранде в глаза. - Даже когда я начала лучше справляться со своей работой. - Я знаю это, - сказала Миранда. - И всегда знала. Я не взяла бы тебя с собой, если бы думала, что ты жаждешь превратиться в звезду моды, Андреа. Взяла с собой. Она имеет в виду, взяла с собой в Париж? Или что-то другое, куда-то еще? - Что ж, хорошее решение, - слабо пошутила Энди. - Хм, - сказала Миранда, как будто она все еще пыталась выяснить, был ли это хороший выбор или нет, и снова перевела все свое внимание на меню. Энди прикусила губу. Она только что получила отсрочку, и она знала, что собиралась испытать свою удачу еще раз. - Но я думаю, что ты ошибаешься. Миранда снова подняла глаза, нахмурившись. - О вещах, состоящих из своих собственных достоинств. Я не знала ничего о «Подиуме» до того, как встретила тебя и начала там работать. И мне было бы все равно, если бы я не встретила тебя. И мне плевать на «Подиум» теперь, когда тебя там нет. - Она пожала плечами. - Итак, ты знаешь… вещи имеют свое значение не только сами по себе. И я не единственная, кто так думает. - Миранда просто продолжала смотреть на нее и не просила ее вдаваться в подробности, но Энди все равно это сделала. - Найджел сказал, что они с Джеймсом исключили Жаклин из шоу Холта. Другие тоже будут... - Я знаю, - сказала Миранда. - О, я совершенно уверена в этом, Андреа. - О, - удивилась Энди. - Что ж, тогда хорошо. Так что... я имею в виду, если ты хочешь, ты, вероятно, сможешь вернуть «Подиум», не так ли? Если никто не поможет Жаклин, если все ждут, что ты... - Остановись, - тихо сказала Миранда. Она снова смотрела на меню. Энди неохотно замолчала. Миранде пора было очнуться и прислушаться. Найджел, Джеймс и все остальные помогли бы ей, но она должна была сделать первый шаг, она должна была дать им понять, что готова бороться. Чем дольше она ждала, чем больше времени теряла, тем легче всем будет кричать, что она сумасшедшая и ей не помочь. Тем легче будет всем забыть ее. Конечно, Миранду Пристли было нелегко забыть. У Энди было такое чувство, что даже если бы она попыталась, у нее никогда не получилось бы этого сделать. - Почему Талса? - спросила она, стараясь сменить направление своих мыслей. Как и следовало ожидать, Миранда пожала плечами: - А почему нет? - Ясно, - вздохнула Энди. - Там начинается маршрут 66, - Миранда отложила меню в сторону. - Боже милостивый, наша официантка еще жива, или она просто ждет, что мы насытимся водой и кофе? - Она нетерпеливо оглядела ресторан. - Шоссе 66? - взволнованно спросила Энди, радуясь возможности забыть обо всем остальном. - Правда? Мы поедем по нему? - Похоже на то, - сухо сказала Миранда. - Это приведет нас в Калифорнию, и, судя по тому, что написано в путеводителе, ты получишь столько приключений, сколько захочешь. - И еще немного, - сказала Энди, сияя. Она не знала, что заставило Миранду согласиться на это, особенно учитывая настроение, в котором она пребывала весь день, но она не стала спорить. Как раз в этот момент вернулась официантка, чтобы принять их заказы, и Энди с благодарностью наблюдала, как Миранда обратила всё своё раздражение на Кимми-3, которую на самом деле звали Мэй. В общем, после обеда они снова двинулись в путь, а так как стейки оказались вполне приличными, настроение Миранды заметно улучшилось. Энди размышляла на тему, имеет ли это какое-то отношение к тому, что она сказала за обедом, о том, что Миранда кажется ей более интересной, чем "Подиум", о том, что она, а не одежда или дизайнеры, была душой журнала. Энди надеялась на это. Споров, как только они снова оказались в машине, больше не было. Миранда полностью сосредоточилась на том, чтобы найти способ выбраться из города, минуя автостраду. Теперь она вела машину и в кои-то веки прислушивалась к советам Энди. Энди жалела, что они едут не по автомагистрали между штатами, Мемфис впереди или не Мемфис. Если Миранда хотела добраться до Талсы к вечеру, это означало, что им придется тащиться через весь штат Арканзас, а Энди была убеждена, что федеральные трассы были созданы специально для такого рода вещей. Но она ничего не сказала, и Миранда вернулась на шоссе 70, как будто и не было никакого перерыва, и Энди никогда не сравнивала ее с белоголовым орланом, и серьезно, это действительно чудо, что Миранда до сих пор не выбросила Энди из машины и не оставила на обочине. Они проехали 70 миль до Джексона, который, казалось, был слишком близко к Мемфису, чтобы Миранда чувствовала себя комфортно. Однако это не помешало ей сказать: - Кажется, на одном из дисков была песня про этот город… - Эмм, я не знаю, - сказала Энди. - Диски же в твоей сумке. - Я знаю, - сказала Миранда. - Только на этот раз ты можешь достать. Открывая гигантскую черную сумку Миранды, Энди почувствовала, что вторгается в священное пространство. Затем ее уши внезапно загорелись, когда она вспомнила, как рылась в нижнем белье Миранды там, в Париже; к счастью, Миранда, казалось, не услышала тихий сдавленный звук, издаваемый Энди. Дрожащими руками Энди осторожно достала компакт-диски, просмотрев список треков, нашла "Джексон" Джонни Кэша. В дуэте с его женой Джун. - Ты смотрела "Перейти черту"? - спросила она, вставляя пластинку в проигрыватель. - В бардачке есть место, - сказала Миранда. - Положи все туда и оставь в покое мою сумку. - Интересно, что на самом деле означает "перейти черту", - задумалась Энди, повинуясь. - Я вроде как понимаю общую идею, но Уэйл... я имею в виду, мистер Дженнингс, - Миранда действительно улыбнулась на секунду? - у него есть песня с таким названием, но там ничего такого конкретного… - Оставь лингвистические потуги для своей будущей карьеры репортера, Андреа. Лучше выясни, куда мы едем после Джексона. И включи уже музыку, - добавила она. Энди послушно нажала несколько кнопок, и Миранда слушала, как Джонни и Джун поют друг другу, пока Энди снова смотрела на GPS. - Похоже, наш лучший выбор – это... э-э... шоссе 412, - сказала она наконец. На самом деле это был не лучший выбор, но все остальные дороги, казалось, в конечном счете вели в Мемфис. 412 приведет их обратно на север, а это значит, что было бы быстрее вообще не заезжать в Джексон, но Миранда не ориентировалась и поэтому не должна была знать. - Это приведет нас к I-155. - А если… - Навигатор не показывает мелкие дороги, - Энди постаралась быть терпеливой. - Нам предстоит переправляться через Миссисипи. Так что стоит остаться на этом направлении пока не доберемся до Миссури. - Миссури? - Я думаю, да, - Энди снова прищурилась на экран, чтобы перепроверить. - Мы можем пересечь границу штата, вернуться на шоссе 412 и поехать по нему в Арканзас. Затем просто продолжить двигаться на запад оттуда в сторону Оклахомы. - Хорошо, - вздохнула Миранда, выглядя раздраженной тем, что тот, кто проектировал американскую систему автомобильных дорог, не учел ее пожелания. Она включила музыку погромче и плотнее затянула шарф на голове. Энди подождала несколько минут, прежде чем поправить шляпу, потому что не хотела выглядеть подражательницей. Миранда постукивала пальцами по рулю в такт ритму, и хотя ветер, дорога и музыка были громкими, Энди была почти уверена, что слышала как она подпевает. Но после пары песен Миранда нахмурилась и сказала: - Он какой-то депрессивный, не так ли? - Вроде того, - согласилась Энди, хотя, насколько она могла судить, это было в порядке вещей для музыки кантри. - Я сейчас не в настроении. Переходи к следующему, - велела Миранда, и Энди переключила диски. "В субботу в девять часов собирается обычная толпа", - пел Билли Джоэл. Песня тоже была депрессивной, но, по крайней мере, музыка звучала намного бодрее, чем у Джонни Кэша. Миранда не возражала, и Энди почти обрадовалась, откинувшись на спинку сиденья. Она тоже начала напевать и, прежде чем смогла остановиться, присоединилась к припеву. "Пусть мы все в настроении для мелодии, а у тебя есть..." - Нет, - прорычала Миранда, и Энди остановилась, мгновенно смутившись и чувствуя себя крайне неловко. - У тебя неплохой голос, - сказала Миранда несколько мгновений спустя. Энди повернулась, чтобы уставиться на нее, но Миранда смотрела на дорогу и, казалось, не собиралась развивать тему. Энди всё равно почувствовала, как у нее внутри становится тепло. - Спасибо, - сказала она. - Я пела в хоре в старших классах. А ты, эмм, поешь? Она не могла себе этого представить и совсем не удивилась, когда Миранда закатила глаза и сказала: - Нет. - Держу пари, ты могла бы, - сказала Энди, к своему собственному удивлению. - Я имею в виду, твой голос... - Мне все равно, даже если бы я могла. Я этого не делаю. - О, хорошо. - Она решила смотреть исключительно в окно на проплывающую там сельскую местность, на другие машины, на что угодно, только не на Миранду. Особенно потому, что она поймала себя на том, что снова без всякой причины думает о нижнем белье Миранды, и ей захотелось умереть. Она часто верила, что Миранда может читать мысли. Она молила бога, чтобы это было неправдой. Погруженная в свои мысли, Энди подпрыгнула, когда Миранда внезапно рявкнула: - Ради всего святого, ты поэтому хотела купить диск? - Хм? - Энди растерянно моргнула, глядя на нее. - Эта песня, - пояснила Миранда, выглядя очень злой. Энди прислушалась и услышала, как Билли Джоэл поет: "О, и теперь она направляется в Калифорнию, и она не знает, что ее ждет, но она уверена в том, что она оставляет позади..." - Ой! - сказал Энди с удивлением и небольшим смущением. - Я не знаю эту песню, я имею в виду, нет, я не думала об этом. Хотя это вроде как подходит, не так ли? - Подходит? - Миранда выглядела взбешенной. - Конечно, - кивнула Энди. - Песня подходит нам обеим, а не только тебе. Миранда выглядела удивленной, и Энди стала внимательнее слушать песню о женщине с деньгами в кармане, которая устремилась в Калифорнию и собиралась… - Мы собираемся так сделать? - спросила Энди у Миранды. - Остановку в Неваде? - Она попыталась представить себе поездку в Лас-Вегас с Мирандой, и в ее мозгу тут же произошло короткое замыкание. Поэтому испытала облегчение, когда Миранда сказала: - Нет. Там нет ничего, кроме песка и пустыни, и я не могу решить, что хуже. - Она поджала губы. - И я не люблю азартные игры. - О, я тоже, - Энди была счастлива сказать это с полной честностью. - В колледже я написала очерк о... - К сожалению, их любил мой первый муж, - продолжила Миранда. - Таким образом, он потерял много денег. Я ушла до того, как он смог потерять и все мои тоже. - О, - потрясенная до глубины души, Энди не смогла придумать, что сказать еще. Ни для кого не было секретом, что Миранда была замужем три раза, и Энди была уверена, что никто не знал до этого, почему все ее браки потерпели неудачу. - Да, я... я понимаю… это была зависимость или что-то в этом роде? - Я узнала, что Джордж оказался зависим от многих вещей, - в ее голосе не было особой горечи, и было еще более удивительно, когда она добавила: - Включая пьянство и других женщин. Я вышла замуж очень рано, но мне потребовалось чуть больше пары лет, чтобы понять, что наш брак обречен. - Она обнажила зубы в злой улыбке. - И я смогла через суд заставить его заплатить за свои преступления. Буквально. - О, - снова сказала Энди, только на этот раз она сглотнула. - Не стоит недооценивать силу алиментов, Андреа, - сказала Миранда, - если ты когда-нибудь захочешь вселить в мужчину страх божий. - Она вздохнула. - Пока ты не начнешь зарабатывать намного больше денег, чем он, адвокат – лучший друг, чем судья. - Эм, да, - пробормотала Энди. - Так... Стивен не... - Миранда поджала губы, и Энди поморщилась, поняв, что переступила черту. - Прости, - сказала она. - Не бери в голову. - Разумеется, - холодно сказала Миранда. Энди поежилась, и они больше ничего не говорили на протяжении нескольких миль. Затем, когда они свернули на I-155 в сторону реки, Миранда спросила: - Как это относится к тебе? - Что? - Эта песня, - сказала Миранда. - Про Калифорнию. Ты сказала, что это относится и к тебе тоже. Вау. Неужели Миранде действительно было интересно что-либо связанное с Энди, а не только с ней самой? - Ну, я уехала из Нью-Йорка, не зная, куда направляюсь, - начала она. - И я тоже только что потеряла работу. - Не то чтобы это было тоже самое, что увольнение. - И, эмм, мой парень бросил меня. До того, как мы отправились в Париж. И снова бросил по телефону всего несколько дней назад. От этой мысли у Энди все еще болело сердце. Но было ли это потому, что она действительно скучала по Нейту, или из-за того, насколько правдивы были его слова и как сильно они задели? Миранда выглядела скучающей, и Энди увидела, что она уже отмахнулась от проблем Энди в отношениях как от какой-то банальной юношеской мелодрамы. Это заставило Энди добавить: - Он бросил меня, потому что я слишком много работала. Это привлекло внимание Миранды, она вздернула подбородок и крепче сжала руль. - И потому что я изменилась, - призналась Энди. - Я стала не такой, какой была раньше, когда мы только начали встречаться. Он сказал, что у нас больше нет ничего общего. Я думаю, что так и есть. - Она с трудом сглотнула, внезапно почувствовав, как слезы жгут ей глаза. Плакать она не собиралась. Не перед Мирандой, из всех людей, господи. Насколько это было бы унизительно? - Привыкай к этому, - сказала Миранда. Энди повернулась к ней, широко раскрыв глаза. Миранда смотрела прямо перед собой на дорогу, время от времени поглядывая в зеркало заднего вида. - Привыкай к этому, - повторила Миранда. - Мужчинам не нравится, когда их ставят на второе место. И им не нравится, когда ты меняешься. Не обращай внимания на то, что, когда мужчины меняются, когда они становятся успешными, когда они становятся более преданными своей работе, это признак "роста" и "достижений". Но не для женщины. - Ну... да, но... - Энди опустила взгляд на свои колени. - Я имею в виду, мне бы не понравилось, если бы парень ставил свою работу выше наших отношений. Мне бы не понравилось, если бы мой парень пропустил мой день рождения, потому что ему нужно было работать. - Но Миранда уволила бы Энди, если бы та не пошла на тот вечер. И в Париж. Энди сказала, что у нее не было выбора, пыталась объяснить Нейту… - Да, это так, - сказала Миранда. - Но от тебя ожидали бы понимания. - Да, может быть, - рассеянно ответила Энди, уже думая о чем-то другом. Она солгала Нейту и самой себе. У нее был выбор во все те вечера, когда она ставила свою работу выше своего парня. И, возможно, в тот период ее жизни в этом не было ничего плохого. Значит, она приняла это решение, но отказалась принять последствия? - Я обещала ему, что буду там на его вечеринке, - пробормотала она. - Но не пришла. - Бла, бла, - Миранда явно закатила глаза. - Планы меняются. Приоритеты нет. - А может быть должны, - сказала Энди. - Разве? - спросила Миранда. - Позволь мне рассказать тебе о женщине, которая предпочла свои отношения работе в неподходящий момент, Андреа. - О, - промямлила Энди. - Эмм. - Ты делаешь ставку на то, что важно, и придерживаешься этого, невзирая на последствия. Тогда и только тогда ты победишь. - Миранда стиснула зубы. - Это не слабость – хотеть спасти свой брак, - запротестовала Энди. В сотый раз она задалась вопросом, действительно ли Миранда сумасшедшая, если она совершенно не способна жить вне своей работы. - Ты не знала, что так будет. И ты не знала, что Ирв собирался... - Не имеет значения, что я знала или не знала, - выплюнула Миранда. - Ты не отрываешь глаз от приза, Андреа, ни на мгновение. - Она горько улыбнулась. - Пусть это послужит тебе уроком. Энди решила, что сейчас определенно не время начинать дискуссию о преимуществах отношений по сравнению с работой, или о феминизме, или о человеческой природе, или о чем-либо в этом роде. - Ладно, - сказала она вместо этого. Затем она осмелилась добавить: - Мне жаль, что так вышло. - Спасибо, Андреа, - сказала Миранда. - Это поддержит меня в мой самый темный час. - Ну, черт возьми, может быть, так и должно быть! - воскликнула Энди, раздражаясь, что было намного лучше, чем впадать в депрессию. Хотела ли Миранда делиться и заботиться или нет? - Люди заботятся друг о друге. Мы делаем что-то друг для друга. Это... это основной факт! Миранда промолчала. Энди добавила: - Если ты спросишь меня… - Не собираюсь, - отрезала Миранда. - Никогда. Энди сделала глубокий вдох и выдох, напомнив себе, что придушить водителя автомобиля, в котором она едет, будет не самой лучшей идеей. - Я думаю, что это не конец света, если приоритеты изменятся, - лишь сказала она. - Иногда это к лучшему. Это все, что я могу сказать. - Обещаешь? - Да, конечно, - огрызнулась Энди. Она скрестила руки на груди и раздраженно уставилась в окно машины, наблюдая за проносящимися мимо видами. Миранда больше ничего не сказала, и Энди не смотрела на нее.

_______________

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.