Молоко матери

R
Завершён
139
автор
Размер:
138 страниц, 47 642 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 160 Отзывы 59 В сборник

Часть 27.Отец.

Настройки
Снейп подошёл к Лиззи и взял её за плечи. С. С. : Успокойся, ты несёшь бред. Во-первых, насколько мне известно вы родились чуть раньше срока. Л. : Мама могла специально обмануть тебя. С. С. : Хорошо, допустим. Во-вторых, ты связывалась с ней, думаешь она не предупредила бы тебя. Будь я твоим отцом, она сейчас, наверняка, знала бы об этом. Не думаю, что она одобрила бы твою связь со мной. Л. : Может она на столько желает нам счастья, что решила промолчать. С. С. : Ты сама себя слышишь вообще!? В-третьих, Гарри вылитый папаша. Л. : В чем он вылитый папа? В том, что носит очки? В том что у него непослушные чёрные волосы? А у тебя разве не такие? Глаза у него мамины. Он худощав и бледен. С. С. : Его морили голодом и держали в чулане. Л. : Хорошо, а я? Откуда у меня взялся дар к легилименции? Никто из моих родных не обладал ею. В общем твои аргументы тоже имеют место, но это не доказывает на 100% твоей непричастности к нам с Гарри. В общем пока я всё точно не узнаю, спать буду у себя. С. С. : И что ты собираешься делать? Л. : Если, честно я пока не знаю, но думаю, что существует какой-нибудь способ. С. С. : Оборотное зелье. Л. : Что оборотное зелье? С. С. : Оно не действует на кровных родственников. Л. : Серьёзно? С. С. : Абсолютно. Л. : Тогда неси его сюда. С. С. : У меня кончились запасы. Поэтому я и попросил вас его сварить. Л. : Ты задал студентам сварить сложнейшее зелье, только потому, что у тебя оно кончилось? С. С. : Именно. Это и для вас опыт и мне не придётся его варить самому. Л. : Тогда ты поможешь мне сварить его, потому что оно должно получиться идеальным, чтобы не возникло ошибки. Лиззи целый месяц потела над оборотным зельем под строгим контролем Снейпа. Он вёл с ней себя холодно, да и она не позволяла вольностей в его адрес. Девушка совсем потеряла аппетит и сон. Ночи напролет она рыдала в подушку и молила Мерлина, чтобы все её подозрения оказались неправдой. Лиззи стала плохо себя чувствовать, у неё постоянно кружилась голова, а иногда даже тошнило, то ли от голода, то ли от стресса. Северус тоже был ещё более бледен, чем обычно, под глазами у него появились тёмные круги. Он думал о том, что скорее всего не переживёт ещё одно расставание с любовью всей его жизни. На уроках он снова стал огрызаться с учениками. Г. : Лиззи, у вас со Снейпом всё в порядке? Гарри, как-будто ковырнул иголкой гнойный фурункул. Слезы потекли из глаз Лиззи нескончаемым потоком. Л. : Ничего не в порядке! Г. : Он тебя, чем-то обидел? Надеюсь не ударил? Л. : Нет, он пальцем меня не трогал. Причём в прямом и переносном смысле. И я больше не могу это выносить. Г. : Дак почему вы поссорились? Л. : Гарри, я не знаю должна ли я тебе это рассказывать. С одной стороны ты должен знать, а с другой стороны, это всё лишь мои догадки, пока ничем не подтверждённые. Наверное я должна сначала во всём разобраться, а потом тебе рассказать. Но если все мои подозрения подтвердятся я скорее всего умру. Г. : Да, что же случилось! Выкладывай сейчас. Может я смогу чем-нибудь помочь. Л. : Помочь, наврятли, мы вроде сами придумали, как узнать правду, но на это нужно время. А я схожу с ума понимаешь? Г. : Не пойму, пока ты всё мне не расскажешь. Л. : Хорошо, только пока не воспринимай это так же близко, как восприняла я. Потому что, повторюсь, пока мы точно ничего не знаем. В общем Северус по всем срокам, может оказаться нашим с тобой отцом. Г. : Что за бред ты несёшь!? Л. Поверь, я каждый день молю Бога, чтобы это оказалось всего лишь моим бредом. Но Северус переспал с нашей матерью в день рождение мамы Молли. А это на секунду 30 октября. А теперь угадай, кто родился ровно через 9 месяцев 31 июля. Г. : Чëрт, этого не может быть? Я похож на отца. Л. : Да, но и общие черты Северуса у тебя тоже есть. А как объяснить мой дар к легилименции? На данный момент легилименцией обладает только один волшебник не считая меня. И мы оба знаем кто это. Наши родители ей, к слову, не обладали. Г. : А если это окажется правдой, что нам тогда делать? Л. : Я уже сказала, что если это окажется правдой я умру. Я люблю его, Гарри, я не смогу принять его в качестве отца. Он навсегда останется моим мужем и я покину этот мир его женой. Г. : Не говори глупостей. Я может немного даже буду рад, этому. Всегда мечтал, чтобы кто-то из моих родителей был жив. И пусть даже это будет Снейп. Гарри рассмеялся. Л.: А я не нахожу это таким уж забавным. Г. : Ну на твоём месте я бы тоже не знал, что делать. Но я отнесусь к этому спокойно. А что вы придумали? Как собираетесь узнать правду? Л. : Ты знал, что оборотное зелье не действует на близких кровных родственников? Г. : Нет, не знал. Л.: Дак вот, мы сварим это зелье и проверим мою теорию. Если зелье не подействует, значит он наш отец, если подействует, то всё в порядке. Г. : А кто из вас будет пить? Л. : Не знаю, может ты? Г. : А что можно попробовать, хотя бы на минуту стать Снейпом. Лиззи впервые за месяц улыбнулась. Л. : Кстати зелье почти готово, я уже жду не дождусь, когда мы его опробуем. Через пару дней пришло время закончить зелье. Лиззи и Гарри пришли в кабинет Снейпа. Все вместе они поставили котёл на огонь, чтобы субстанция могла довариться. Вдруг, из-за жара, исходившего от зелья, Лиззи стало совсем плохо. Голова девушки сильно закружилась и она начала погружаться в пустоту. Снейп вовремя заметил неладное и успел подхватить девушку. С. С. : Лиззи, очнись, что случилось? Г. : Профессор, она уже давно ничего не ест и толком не спит. С. С. : А почему ты раньше мне об этом не сказал!? Г. : Я думал вы знаете. Лиззи открыла глаза и увидела над собой лицо мужа. Она не видела его так близко уже очень давно. Л. : Поцелуй меня, Северус, я больше так не могу. Мне уже плевать отец ты мне или нет. Я просто хочу чувствовать твоё тепло, запах и губы на моих губах. По щекам девушки текли огромные капли слëз. Снейп вытер их большими пальцами, обхватил её лицо ладонями и с жадностью вцепился в губы, по которым очень скучал. С. С. : Я тоже больше не могу без тебя. Я тебя очень люблю. А сейчас мы сходим к мадам Помфри, она осмотрит тебя. Снейп отвёл Лиззи в больничное крыло и оставил её там на попечение целительницы. С. С. : А мы с Гарри пока займёмся зельем. Примерно через час мы навестим тебя. Девушка согласно кивнула. Северус поцеловал её в лоб. С. С. : Будь хорошей девочкой и делай всё, что скажет тебе мадам Помфри. Л. : Хорошо, как скажешь, любимый. Снейп ушёл. Мадам Помфри дала Лиззи немного снотворного зелья. М. П. (мадам Помфри) : Ты поспишь буквально часок, но тебе станет намного лучше. И ещё, я хочу взять у тебя немного крови. Мне нужно кое-что проверить. В руках целительницы сверкнул небольшой ножик. Она порезала им палец Лиззи, из него сразу потекла небольшая струйка крови. Мадам Помфри наполнила флакончик и куда-то ушла. Лиззи закрыла глаза и тут же погрузилась в сон. Тем временем Гарри и Снейп доварили зелье. Северус отрезал клочок своих волос и уже собрался кинуть его в стакан с зельем. Но Гарри увидел на его сюртуке рыжий волос своей сестры. Г. : Нет профессор, давайте для начала проверим, на самом деле ли я не смогу превратиться в свою сестру. С. С. : Ты не веришь мне на слово?! Г. : Не поймите меня неправильно, сэр, но ради того, чтобы быть с Лиззи и чтобы она не нервничала, Вы могли ей и солгать. А я был бы не против, если бы Вы оказались моим отцом, так что я тоже хочу знать правду. С. С. : Ты хотел бы, чтобы я оказался твоим отцом? Г. : Ну не то, что я этого дико желаю, но был бы не против. Северус протянул ему волос Лиззи. Гарри кинул его в стакан с зельем. Жидкость стала золотистым цветом. Гарри выпил содержимое и начал ждать метаморфоз. Но простояв минут пять так и ничего и не произошло. Г. : Не действует? С. С. : А я что тебе говорил. Снейп подошëл к котлу, и снова наполнил стакан зельем. Затем он бросил клок своих волос, жидкость стала чёрной как кофе и вязкой, как кисель. Гарри посмотрел на содержимое стакана с отвращением, а затем поднял взгляд на профессора. Г. : Сэр, говорят вкус и вид оборотного зелья передают сущность человека, в которого хотят превратиться. По-моему, у меня для Вас плохие новости. С. С. : Заткнись и пей. Я и без тебя знаю, что я не белый и пушистый. Или ты думал оборотное зелье с моей составляющей будет напоминать молочный коктейль?! Гарри зажмурился и выпил. Г. : На вкус не так плохо, как на вид. Снейп удивленно поднял бровь. С. С. : Неужели. *** В больничном крыле Лиззи спала крепким сном. Она начала просыпаться от голоса Северуса. С. С. : Сколько она ещё проспит, Поппи? М. П. : Уже вот-вот должна проснуться. Лиззи открыла глаза. Л. : Северус… С. С. : Лиззи, дорогая, как ты? Л. : По-моему не очень. У меня двоится в глазах. С. С. : Ах, это… вообще-то это Гарри. Лиззи подскочила на кровати и села. Л. : Господи, Северус, я так счастлива. Лиззи бросилась к нему в объятия. Она хотела расцеловать его с ног до головы. Л. : Прости меня за эту панику, которую я устроила. С. С. : Мы должны были это выяснить. Я единственное не могу понять почему я сам не заподозрил ничего такого, в то время, когда вы родились. В кабинет зашла мадам Помфри. С. С. : С миссис Снейп все хорошо? Когда я могу её забрать? М. П. : Да хоть сейчас. С ней вообще всё лучше не бывает. Целительница расплылась в улыбке. Она пошла к Снейпу и положила руку ему на плечо. М. П. : Могу Вас поздравить, директор, кажется скоро вы станете папой. Снейп взглянул на неё огромными глазами. М. П. : Что Вы так на меня смотрите? Миссис Снейп – беременна.
139 Нравится 160 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (11)