***
Риндо ставит возле дивана в гостиной штатив капельницы и фиксирует на нём флаконы с растворами. — Как давно ты её знаешь? — Ран, скрестив руки, сидит в кресле в углу комнаты и наблюдает за бессознательной дочерью и слегка расстроенным братом. — Буквально с её рождения, — Хайтани-младший настраивает оптимальную скорость введения раствора и переводит колесо дозатора капельницы вверх, чтобы жидкость заполнила систему. — Когда я отвёз Каруру домой после бара, в ту ночь, ей стало плохо, — он сливает немного жидкости, чтобы убрать воздух. — Я хотел сбегать за таблетками, она сказала, что ей вряд ли можно принимать какие-то медикаменты из-за беременности. — Беременности? — Ран всеми силами отыгрывает ложь, вскидывая вверх брови, пока брат перетягивает жгутом руку Кендры на десять сантиметров выше локтя. Он так занят поиском тонкой венки, что и правда, наверное, впервые не замечает ни мимики, ни тона голоса старшего. — Ага, — Риндо дезинфицирует спиртовой салфеткой локтевой сгиб и аккуратно устанавливает катетер. — До сих пор не понимаю, от кого она залетела — вроде такая умная девица всегда была, — он закрепляет иглу лейкопластырем и развязывает жгут. — Но аборт делать наотрез отказалась. Хайтани-старший кивает болванчиком, пока тот убирает рабочее место и проверяет подачу раствора. — О, Господи… Спасибо Санзу, на котором я научился ставить капельницы не хуже профессиональной медички… — младший обречённо вздыхает и с вымученной улыбкой поворачивается к брату, что поднимается с кресла и, убрав руки в карманы, плетётся к выходу из гостиной. — Не поделишься, каким чудом Кендра оказалась у тебя дома в таком состоянии? Ты же её не… — Да ты больной что ли?! — Ран спонтанно распахивает глаза и даже скалится. — Я похож на педофила-клофелинщика?! — Мало ли, куда тебя завело, — Риндо давит нахальный смешок, в очередной раз ставя брату в укор его ветреность. — Меня больше интересует, откуда ты её знаешь. — Я помогал немного Каруре после того, как она родила, — Риндо пожимает плечами, бросая словно заботливый взгляд на девушку, и идёт к брату. — Приезжал иногда, развлекал её в детстве. — Каруру развлекал или Кендру? — Хайтани-старший подкуривает сигарету и выпускает дым в приоткрытую дверь в коридор. — К кому из них ты ревнуешь? — брат лениво закатывает глаза. — Это не ревность, — Ран делает крепкую затяжку и никогда не признается ни вслух, ни даже самому себе, что это и вправду не ревность. Ведь это стыд. И даже разочарование. Разочарование в себе и в том, что ему не хватило ни сил, ни совести провести тогда время с Карурой и Кендрой, в то время как заботливый младший брат смог дать то, что обязан был дать старший. — И всё-таки? — Риндо любопытно наклоняет голову вбок, складывает на груди руки и постукивает по предплечью кончиками пальцев, пока брат безучастно сверлит глазами капельницу и девушку на диване, выдыхая очередной клубок дыма за дверь. — Она моя дочь, — слова срываются с губ сами собой. Ран переводит взгляд на остолбеневшего и ошарашенного брата. Кивает и словно в подтверждение, в первую очередь, для себя самого, повторяет ещё раз: «Моя дочь».***
Потирая полыхающую красную щёку от двух увесистых пощёчин, Ран достаёт из кухонного шкафчика дорогой коньяк и пару бокалов. Солнечное сплетение стонет и воет от прицельного удара младшего брата. А внутри, где-то в душе, даже саднит от осознания того, что Риндо всегда был к его дочери ближе. На вопросы «Когда всё расскажешь?» и «Что будешь делать дальше?» Хайтани-старший смиренно отмалчивается и многозначительно пожимает плечами, потягивая спиртное в надежде, что коньяк облегчит терзания. Заявиться к Каруре со словами «Дорогая! Привет! Я вернулся!» — верх идиотизма и глупости. Подать Кендре после пробуждения чашечку кофе и сказать невзначай: «Как спалось? Кстати, я твой отец» — край безумия. Да и стоит ли кому-то говорить что-то вообще? Риндо всё отказывался от алкоголя, молча слушая брата о его обещании и сложившейся ситуации с Гиму Генкином, но принял залпом четверть бокала, узнав о денежном долге Хаширы-старшей. — Она же ничего абсолютно не говорила об этом! — Хайтани-младший шипит в приставленный к губам кулак и морщится от обжигающего слизистые и пищевод коньяка. С Карурой младший общается до сих пор. И все эти годы удивляется стойкости, независимости и самостоятельности женщины. Как бы ей ни было тяжело, она никогда не принимала ни от кого денег, даже если говорили, что их можно не возвращать. — На днях этот хуй приедет на фестиваль фейерверков, — Ран откидывается на спинку стула и обречённо таращится в потолок. — И обязательно пойдёт на колесо обозрения. — Значит, нужно заранее подкрутить болты в кабинке, куда он усядется, — Риндо вытаскивает сигарету из пачки брата. — И не подпустить туда моих девочек. Младший Хайтани закатывает глаза. «Моих девочек — посмотрите, как он заговорил после того, как пизды дали…» — Этим ты и займёшься, — ухмыляется Ран. — Мне, сам понимаешь, перед Карурой светиться не стоит.***
Когда я была совсем маленькой, он часто приходил к нам домой. Всегда такой тихий, серьёзный. Видимо, он по жизни улыбался только в особых случаях. Я столько раз пыталась его развеселить, но он лишь поддёргивал кверху уголки губ — и никогда не смеялся. Я называла его Риндо-сан, а он упорно говорил, что можно просто по имени. Маме это не нравилось. Мама требовала уважения к старшим. А Риндо говорил, что даже среди старших есть исключения. Когда мама задерживалась на работе, я оставалась в садике самой последней. Было тоскливо и грустно. Всех забирали родители. И дети — счастливые — топали под руки с мамами-папами. А потом приходил он… Воспитатель и директор долго изучали какие-то бумаги, документы, его паспорт. Всё сравнивали его фото и моё зарёванное лицо. «Вы действительно не являетесь отцом Кендры?» — и Риндо всегда отвечал «нет». А потом вёл меня за руку к дому — и пока мама не знала, всегда покупал в магазине шоколадные батончики, хлопья и жвачку. Мы сидели на полу в гостиной, надували жвачные пузыри и соревновались, у кого больше. Он улыбался чуть шире и искреннее, когда мой пузырь лопался, и Риндо приходилось оттирать жвачку от моего лица. Я засыпала у него на коленках, а когда просыпалась — было темно, и рядом спала мама. Но Риндо уже нигде не было. — Почему у всех моих подружек на работу ходят папы, а мамы сидят дома? — Потому что я хочу сама покупать тебе самые красивые платья, — она обнимала меня и всегда целовала в лоб. — Почему у всех есть папы, а у меня нет? — она никогда не могла дать чёткий ответ на этот вопрос. — Потому что я люблю тебя за двоих. — А можно Риндо будет моим папой? — я подошла к маме с большим плюшевым медвежонком, которого он подарил. Мама смеялась — так неловко, но звонко. И сказала что-то вроде: «Боюсь, Хайтани откажет нам…» Хайтани?.. Кендра хмурится сквозь мутный сон и ёрзает на диване. Ран аккуратно держит её за плечо, чтобы не повредить катетер. Где-то в омуте воспоминаний она ловит пару усердно ускользающих за хвост — Хайтани — Ран Хайтани. «Почему уёбка Грима сопровождают всегда молоденькие симпотные девочки, а меня — Ран Хайтани?» «Чьи это шмотки?» «Одежда — моего младшего брата.» «Она моя дочь.» Кендра рывком и с присвистом набирает полные лёгкие кислорода, так, что Ран даже вздрагивает от неожиданности, и распахивает глаза. — Блять! Не пугай так! — он ещё крепче впивается рукой в плечо, прижимая её к дивану. — Тебя накачали вчера клофелином, ты под капельни… — Твоего брата зовут Риндо? — кажется, ей совершенно плевать и на пьянку, и на потерянное сознание и на спасение. Ран опешил и нехотя кивнул вместо ответа. Кендра поджимает губы и собирается с мыслями. — Ран… Скажи мне по секрету… Но только честно… Он хмурится и выгибает бровь. — Это правда, что Риндо — мой папа?