ID работы: 12294649

Двое лгут, когда они вместе

Гет
R
Завершён
171
автор
Размер:
165 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 73 Отзывы 85 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

      В две тысяча шестом году лето ворвалось в Лондон с разбега, заключая город в удушливые объятия жары и палящего солнца. Уже с утра столбик термометра стремительно полз вверх. Идя по коридору, Перси чуть ослабил ворот рубашки, чувствуя, как ткань начинает неприятно липнуть к спине. Завернув за угол к своему кабинету, он мечтал о холодном душе, но никак не о душном помещении с окном на солнечной стороне. Одри, на удивление, уже была на рабочем месте — такое случалось редко: она почти никогда не приходила раньше него. Увидев ее, он застыл: на ней было надето неприлично короткое алое платье, очень похожее на то, в котором она повстречалась ему в цветочной лавке, и такого же цвета туфли на вызывающе неприличном каблуке. Но даже так она не могла достать до верхней полки стеллажа, на которой расположились архивные дела за последние три года. Когда она пыталась дотянуться, ее платье интригующе поднималось все выше. Перси уже не знал от чего же ему на самом деле сейчас так невыносимо жарко. Он ослабил галстук, встряхнул головой, прогоняя неуместно нахлынувшее наваждение, и ловко, совсем не напрягаясь, достал нужную ей папку. От неожиданности Одри резко обернулась и едва не потеряла равновесие, инстинктивно упираясь руками в его грудь. Перси, также поддавшись инстинкту, крепко обхватил девушку свободной рукой за талию. Всего мгновение, показавшееся целой вечностью, они смотрели друг другу в глаза, будто бы невольно цепляясь за этот момент, а потом Одри резко вздохнула, будто до этого и вовсе не дышала, и отступила. Перси, словно от огня, одернул свою руку, по-прежнему ладонью ощущая жар ее тела, и протянул ей искомую папку.       — Спасибо. — Она скомкано улыбнулась.       — Ты могла воспользоваться манящими чарами.       — Ты тоже, — парировала Одри.       Перси это и правда совершенно не пришло в голову, словно какая-то неведомая сила тянула его ближе в странном желании… Сделать что? Перси и сам не знал, чувствуя себя совершенно нелепо. Уже в дверях кабинета он остановился и обернулся, бросив ещё один короткий взгляд на ее длинные загорелые ноги.       — Тебе не стоит надевать на работу такого рода платья.       Одри иронично выгнула бровь. Это замечание ее явно очень развеселило.       — Какого рода?       — Такие откровенные.       — В нем нет ничего откровенного, если только у смотрящего не разыграется фантазия.       Одри будто бы знала о его мыслях и считывала их с такой лёгкостью и непринуждённостью, что Перси это даже пугало.       — И, тем не менее, тебе стоит придерживаться дресс-кода.       — И носить наряды скучных библиотекарш? — усмехнулась Одри и грациозно уселась на стул, закинув одну ногу на другую. Она готова была поставить тысячу галеонов, что Перси неотрывно проследит за этим жестом, и оказалась права.       — И вовсе не… — Он вздохнул. — Мерлин, зачем я продолжаю, если ты откровенно издеваешься!       — Не откровенно, а вполне безобидно. — Девушка беззлобно улыбнулась. — Что же, мистер Уизли, проведёте воспитательную беседу по моему неподобающему внешнему виду или мы все же начнём работать?       Перси ухмыльнулся.       — Что ж, мисс Харрингтон, на этот раз ограничимся просто выговором.       — Как страшно, — улыбнулась она. — Чуть не забыла! Заходил начальник патруля… Я опять забыла его имя! Ну, ты понял о ком я! — Перси закатил глаза. — Искал тебя. Кажется, он был зол, что ты не включил его кандидатуру на участие в последнем совещании.       — Потому что он бестолковый! — разозлился Перси. — Давно бы его уволил, да Кингсли не одобряет. Похоже, он чей-то деверь или что-то в этом роде.       — Небезызвестное панибратство! — фыркнула Одри. — Я сказала ему зайти позже.       — Хорошо. — Мужчина кивнул. — Когда он придёт, скажешь ему проваливать.       Одри вскинула брови.       — Как ты себе это представляешь?       Перси шумно выдохнул и взмахнул рукой.       — Не знаю, придумай что-нибудь! Только, ради всего святого, оставь мой кишечник в покое!       Одри вспыхнула и стыдливо прикусила губу.       — Кто тебе сказал?       — Никто. — Он устало улыбнулся. — Только ты была способна на такую откровенную глупость.       — Было весело. — Девушка пожала плечами. — Не боишься, что я придумаю что-нибудь поинтереснее?       — Я пожалуюсь на тебя Алисии.       Одри засмеялась.       — Ты знаешь на что давить! Она же меня с потрохами съест, если узнает, что я достаю тебя.       Перси улыбнулся.       — Вот и не доставай.       — Ничего не могу с собой поделать! Ты слишком смешно злишься.       — Смешно? — Он удивился. — Ты просто ни разу не разозлила меня по-настоящему.       — Ты ранил меня в самое сердце! Я ведь так старалась.       Перси подошёл ближе и, ухмыльнувшись, провёл пальцами по ее столу.       — Твои выходки на меня не действуют. Я вырос с Фредом и Джорджем. Считай, что у меня иммунитет.       Одри тоже подалась вперёд и приторно улыбнулась.       — На меня не может быть иммунитета. Однажды ты поймёшь, — с придыханием произнесла она, всего лишь на мгновение опустив взгляд на его губы, и отвернулась. Перси усмехнулся и, покачав головой, вернулся в кабинет.       Брайан Браун — тот самый начальник патруля действительно вскоре вернулся, требуя разговора с Перси Уизли. Пузатый, низкорослый мужичок с нелепо-созвучными именем и фамилией был крайне настойчив, что в какой-то момент Одри показалось, что ей придется выталкивать его отсюда силой.       — Я должен с ним поговорить! Этот мальчишка слишком много о себе мнит. Я работаю здесь уже тридцать лет, а он смеет не допускать меня до совещаний! Меня! — Его усы гневно зашевелились, когда Брайан настойчиво двинулся к кабинету. Одри выскочила из-за стола и преградила ему дорогу.       — Мистер Браун, его нет на месте, прекратите вести себя так неуравновешенно!       — Неуравновешенно? — взвизгнул он. Одри нервно улыбнулась.       — Вам стоит успокоиться.       — Я знаю, что он там!       — Послушайте, сэр, этот главный мудак нашего отдела действительно ушел! Вы думаете, я бы стала так выражаться в его адрес, если бы лгала?       Это сработало. Брайан Браун тут же остыл и неловко поправил густые седеющие усы.       — Простите за все это, мисс. Я зайду позже.       — Лучше завтра! — Одри натянуто улыбнулась. — Кажется, мистер Уизли сегодня не вернется.       Недоверчиво зыркнув, мужчина все же кивнул и ушел. Одри раздраженно выдохнула, а затем фурией влетела в кабинет Перси, имея в запасе лишь одно желание — придушить его голыми руками.       — Ты слышал? — угрожающе спросила она. — Слышал через что мне пришлось пойти? Я почти с кулаками вышла перед ним. Все из-за тебя!       Перси усмехнулся и изогнул бровь.       — Сначала я хотел выйти и спасти тебя, но потом выяснилось, что я, оказывается, главный мудак отдела. А вот главные мудаки точно не спешат на помощь наглым девушкам.       — Ты еще и веселишься! — взорвалась Одри, видя его довольную физиономию. — Я сейчас схожу и приведу его обратно, а потом закрою дверь и буду с улыбкой слушать, как он визжит на тебя и брызжет своими слюнями. Это, между прочим, просто отвратительно!       — Ладно-ладно! — Все еще посмеиваясь, Перси поднял руки вверх. — Как я могу загладить свою вину, допущенную крайне не джентльменским поступком?       Одри опешила, но быстро взяла себя в руки и хищно улыбнулась. Она подошла ближе и присела на край его стола. Перси неотрывно, уже совсем не улыбаясь, проследил за этими действиями и усилием воли поднял взгляд на ее самодовольное лицо.       — А что ты можешь мне предложить?       — Многое, — спокойно ответил он. Девушка выгнула бровь.       — Неужели?       — Ты в курсе, что стол существует не для того, чтобы на нем сидеть?       Ее улыбка сделалась еще шире.       — Я полагаю, это очень функциональный предмет.       Когда Перси осознал смысл сказанной ею фразы, замер, а затем снял очки и сложил перед собой руки.       — Возможно, с твоими ровесниками такие фокусы и работают. Честно сказать, со мной лет десять назад точно бы сработало, но сейчас ты попросту бессмысленно тратишь время.       Одри вздохнула и, поправив платье, выпрямилась.       — Ты неделю будешь отпускать меня на час раньше.       — Это невозможно! — Он нахмурился.       — Что, именно это не входит в то самое «многое», что ты можешь предложить? — с притворной жалостью спросила девушка. — Тогда я даже представить себе не могу, какой мне от тебя прок.       — Только сегодня.       — И завтра!       Перси тяжело вздохнул.       — Хорошо, и завтра тоже.       — С вами приятно иметь дело, мистер Уизли, — с улыбкой проговорила Одри.       Перси же просто понимал, что иногда спорить с ней — обойдется себе дороже.       После окончания рабочего дня Одри вместе с подругами отправилась на пикник возле моря. Фиона прихватила плетёную корзину с фруктами и французскими булочками, а Лин принесла бутылку вина. Так они трансгрессировали на уединённый дикий пляж и приготовились отмечать успешно сданные Лин экзамены. Легкий ветерок своим теплым дыханием путался в волосах и ласково касался разогретой изнеженной кожи. Шум прохладных морских волн ревностно заглушал любые звуки, которые могли бы помешать единоличному уединению с морем. Одри подставила лицо горячему солнцу, неустанно клонящемуся к закату, и счастливо зажмурила глаза. Ей хотелось отпечатать этот момент в своей памяти: раскатистый шорох прибоя, шуршащий от прикосновений бриза песок и заливистый смех подруг.       — Ты знаешь, что я обожаю это платье? — с восхищением произнесла Фиона, разглядывая алую шелковую ткань.       — Мистер Зануда мне сегодня сделал за него выговор, — фыркнула она и откусила кусочек от спелой клубники. Сладкий сок едва увлажнил губы и потек вниз по подбородку. Одри вытерла его и беззаботно облизала палец.       — Как он посмел? — возмутилась Фиона. — Я протестую!       — Да он же просто не мог смотреть на неё в этом платье, поэтому и сделал так, — усмехнулась Лин.       — Все мужики одинаковые, — вздохнула Одри. — Юбка покороче, ножки подлиннее, и они уже расплываются. Но от него я не ожидала.       — Почему? Он гей? — удивилась Фиона.       — Откуда мне знать? — Одри засмеялась.       — Геи не засматриваются на женские ножки, — справедливо заметила Лин.       — Зато ты у нас как раз спец по женским ножкам, — захохотала Фиона и ловко закинула в рот виноградинку.       Лин сверкнула черными глазами и легонько пихнула подругу плечом.       — Но одно знаю точно: твой босс, Одри, точно не гей. Твои платья вообще должны уметь менять ориентацию! — распалялась Фиона. Настойчивый ветер то и дело раздувал ее волосы по лицу, и девушка едва собрала их, чтобы заплести в косу.       — Мне должно полегчать? — усмехнулась она.       — У меня сложилось впечатление, что малышка Фиона твоя фанатка, — усмехнулась Лин.       — Я фанатка ее ног! Если бы была такая религия, я бы стала ее главным адептом. Мне бы такие! А то посмотрите на мои коленки? Ну что за сморщенные картошки!       Одри и Лин переглянулись, а затем засмеялись.       — Ну и дурочка, — отсмеявшись, ответила Одри.       — А я видела этого Перси Уизли, — заговорчески произнесла Фиона и пихнула Лин локтем. — Весьма хорош собой. Ох, а эти длинные пальцы! Боюсь представить, что они умеют!       Одри вспыхнула и зажмурилась.       — Ты неисправима! Я даже не собираюсь об этом думать!       — Перевожу: она обязательно будет об этом думать, когда посмотрит на его пальцы в следующий раз, — издевалась Лин.       — Идите к черту, — засмеялась Одри и растянулась на белом песке, не боясь испачкать платье.       — Кстати, тут Эрни спрашивал про тебя.       Лин прыснула, видя, как Одри застонала.       — Что на этот раз?       — Просил узнать свободна ли ты в субботу.       — Фи, объясни своему брату, что у нас ничего не выйдет.       — Ты же знаешь Эрни: он не принимает отказы и не слушает никого вокруг.       — А ты скажи, что наша Одри спит со своим боссом и поэтому всякие там Эрни Макмилланы ей абсолютно не интересны, — поддела Лин. Одри невольно вспыхнула.       — Что ты такое говоришь? Даже не думайте распускать такие слухи! У Эрни же язык как помело.       — Расслабься! — Лин хохотнула и поправила выбившиеся из небрежного пучка пряди волос. — Я же просто шучу.       — Никто не хочет искупаться? — хитро прищурившись, предложила Одри.       — Мы же не взяли ни купальники, ни полотенца. Да и вода холодная! — Фиона поежилась. — Я туда точно не полезу.       — А я не против, — хмыкнула Лин.       — Ну, конечно! Разве ты бы отказалась от купания голышом с красоткой? — смешливо фыркнула Фиона и тут же получила порцию щекотки. — Пусти! Ай! Хватит!       — Будешь много болтать, я тебя затащу в воду прямо в одежде!       Одри уже разделась до нижнего белья и для большей храбрости залпом осушила бокал с белым вином. Лин аккуратно сложила свою одежду рядом и поравнялась с подругой.       — Ну вы и оторвы, конечно, — буркнула Фиона.       Ухмыльнувшись, девушки взялись за руки и с разбега забежали в воду — навстречу буйным волнам. Северное море и правда было круглый год холодным, но благодаря аномально жаркой погоде на мелководье вода разогрелась до сносной, едва бодрящей температуры. Оказавшись в морских объятиях, Одри взвизгнула и рассмеялась, когда Лин окатила ее порцией брызг. Закатное солнце уже почти опустилось за горизонт, делая неспокойную водную гладь похожей на багровые языки пламени — бурные, опасные и непокорные. Из-за высоких волн плавать не получалось, поэтому девушки просто качались на воде и смотрели в темнеющее небо.       — Как красиво! — с улыбкой проговорила Одри и вытянула мокрую руку вверх. — Уже начинают мерцать звезды, видишь?       Лин кивнула и только потом поняла, что подруга ее не видит.       — Да, потрясающе! Знаешь, я так хочу в деталях запомнить этот пейзаж, чтобы после нарисовать.       — Уверена, это будет одна из лучших твоих картин.       — И тебя там нарисую! — Одри посмотрела на подругу и улыбнулась. — Ты слишком идеально гармонируешь с закатом и поистине бунтарским морским нравом.       — Ох, Лин, ну почему мужчины не могут быть такими романтичными? — заныла Одри. — Почему ни один чертов мужчина не хочет меня боготворить?       Лин засмеялась и брызнула солеными каплями ей в лицо.       — А, ты думаешь, почему я выбрала женщин?       — Я еще не настолько разочаровалась в мужчинах, — усмехнулась Одри. — Почему-то мне кажется, что мой уже где-то совсем рядом.       — Кому-то с тобой очень повезет.       — Эй, вы там что, утонули? — Раздался недовольный возглас Фионы. Она уже по колено зашла в воду, чтобы перекричать морской прибой, отчаянно не желавший выпускать девушек из своих объятий.       Одри вернулась в душную квартиру, ничуть не освеженную ночной прохладой, мокрая, немного замерзшая, но такая поразительно счастливая, что засыпала с улыбкой на губах и огромной верой в то, что скоро все обязательно будет еще лучше.

***

      Одри порой больше уставала не от своих рабочих обязанностей, а от радикальных перемен в настроении своего босса. Он мог иронично реагировать на ее слова и выходки, иногда даже подыгрывать, а потом внезапно стать непрошибаемо холодным и грубым, как самый неприступный айсберг. Девушку это напрягало. Иногда ей хотелось схватить его за плечи и хорошенько встряхнуть, чтобы он пришёл в себя и выключил режим «главного мудака в отделе». Этот день был как раз таким. С самого утра Перси был не в духе и успел достать, кажется, даже министра своими предложениями и инициативами. Вернулся он от Кингсли ещё более мрачным, чем когда шёл туда.       — Одри, ты подготовила протокол по делу исчезновения Тауэрского моста?       Этот вопиющий случай нарушения статута секретности, который повлёк за собой гибель десятков маглов, расследовался уже не одну неделю. И, наконец, ведущий следователь Линдерина Крэйн, для которой это дело стало дебютным, смогла собрать необходимые улики и доказательную базу для обвинения злоумышленника. Этим утром она лично предоставила все данные Одри, чтобы та, в свою очередь, смогла оформить протокол.       — Я ещё не успела, — честно призналась она.       — Это очень серьёзное дело, Одри! Ты должна была заняться им в первую очередь! Оно на контроле лично у министра, и, чем быстрее попадёт в Визенгамот, тем лучше.       — Я понимаю, но не могу разорваться! Ты же сам мне с утра поручил разобрать срочные акты по незаконному использованию изобретений маглов.       — Ты должна была расставить приоритеты!       Одри гневно сжала губы в одну невзрачную линию.       — Иногда мне хочется сделать что-нибудь такое, что хотя бы на минуту заткнет поток твоего занудства! — Девушка фыркнула и отбросила в сторону перо.       — Это не занудство, а ответственность, но откуда тебе знать что это такое!       — Это ты должен был поставить передо мной первоочерёдную задачу! — упиралась Одри. — А так у тебя что ни дело, то все с пометкой «срочно». Раз тебе срочно, сам и делай! А дефилировать по коридорам с серьезной миной вместо тебя могу и я.       Перси на мгновение опешил от того, что ассистентка его отчитывает. Он удивлённо моргнул и даже не заметил, как повысил голос.       — Ты взбалмошная и невыносимая! Клянусь, однажды я тебя уволю!       — Не уволишь, — развеселилась Одри, ровно складывая бумаги: уголок к уголку. Будто вовсе не она только что потеряла эмоциональный контроль.       — Уволю! — настаивал Перси, угрожающе нависая над ее столом.       Одри грациозно встала и, обогнув его, как ни в чем не бывало прошла к шкафчику.       — Не-а, не уволишь. А знаешь почему?       — Просвети. — Перси деловито скрестил руки.       — Ты не сможешь без меня, — победно улыбнулась девушка и, подшив документы в папку, поравнялась с Перси. — Именно поэтому ты не переводишь меня на другую должность. Хотя я ещё допускаю вариант, что ты просто меня ненавидишь.       Перси неожиданно для себя засмеялся, чувствуя, что вся злость и напряжение прошли как по волшебству, будто Одри Харрингтон взмахнула палочкой и избавила его от груза ответственности на плечах, развязав запутанный комок нервов.       — Какая логичная цепочка умозаключений.       — И, тем не менее, ты не будешь отрицать, что никто не отмазывал бы тебя от дурацких деловых встреч и бесполезных совещаний лучше, чем я.       — Ну, естественно! Ложь с твоего языка слетает быстрее, чем ты успеваешь подумать.       — Звучит обидно, — хмыкнула Одри. — Но я сочту это за комплимент.       — И я, кажется, уже говорил, что, поскольку я твой начальник, тебе следует обращаться ко мне…       — Да-да-да, — отмахнулась она. — Что ж, мистер Уизли, тогда напоминаю, что у вас через тридцать минут совещание, а я удаляюсь на законный обеденный перерыв, так что кофе на всю эту ораву бюрократов варите сами.       — Что? Нет! — Перси безвольно проследил за ее удаляющимся силуэтом. — Одри!       Но она уже не слышала, скрываясь за створками лифта. Чертова девчонка снова оставила последнее слово за собой. Порой Перси не понимал, почему позволял ей вести себя так нахально и вить из себя верёвки, но ни одной разумной мысли на этот счет в голову не приходило.       Так наступил июль, незаметно подводя лето к его логической середине. Изнуряющий зной по-прежнему не отступал, сжимая каменный город в тиски. Помимо прочих неудобств, Перси не мог не обратить внимание, что с каждым жарким днем платья Одри становились все короче. Во время одного из обедов в кафетерии он даже стал невольным слушателем того, какие у Одри Харрингтон «классные ножки, да и сама она очень даже ничего». И он совершенно ничего не мог поделать с тем, что эта девушка завлекла все мужское внимание отдела на себя, снижая и без того упавшую из-за жаркой погоды продуктивность и работоспособность коллег. И вот, ко всему прочему, Перси уже не первый день замечал одного и того же парня в форме мракоборца около своего кабинета. Он даже решил, что у того к нему какое-то дело, просто он никак не решается зайти. Однако вскоре Перси стало все предельно ясно: этот смазливый широкоплечий кретин каждый чертов день таскался сюда к Одри. Он нахально присаживался на край ее письменного стола и рассказывал очередные приукрашенные собственной значимостью байки о поимке опасных преступников. Так всегда делал Рон, когда хотел кого-то впечатлить и склеить. И Перси нехотя признавал, что это работало. Он слышал взрывы женского смеха, и отрывки фраз этого парня, вроде «а потом я такой увернулся от смертоносного луча…» и тому подобных. Этот придурок торчал там уже почти час. Перси не выдержал.       Одри подперла голову руками и с интересом слушала это откровенное вранье, а парень, видя интерес в ее взгляде, распалялся ещё больше, начиная наглядно демонстрировать весь свой бой, разыгрывая его по ролям. Вообще-то Скотт Салливан был славным парнем и умел развеселить ее, поэтому Одри всегда радовалась его визитам. Он, как истинный джентльмен, никогда не приходил с пустыми руками: то приносил потрясающий латте из соседней кофейни, то это был ее любимый круассан с миндалем, то даже шоколад — всегда неизменно подтаявший, но реанимированный с помощью магии.       Перси сунул руки в карманы и выжидающе наблюдал за театром одного актера, чувствуя, как необъяснимая злость подкатывает к горлу. Заметив его, Одри округлила глаза и выпрямилась. Она старательно посылала своему придурковатому дружку сигналы, но тот был настолько увлечен, что уже даже не замечал ее присутствия. Перси демонстративно покашлял. Мракоборец встрепенулся и, наконец, поймал сигнал тревоги, который изо всех сил подавала ему Одри.       — О, добрый день! — проголосил он и взъерошил волосы. — А я тут вот… ну… мимо проходил.       — Я так и подумал, — холодно произнёс Перси. — Ты, видимо, самый медлительный человек: уже час никак не можешь пройти мимо. Как же тебе тогда удалось заслужить эту форму?       — Везение — мое второе имя, — широко улыбнулся Скотт.       — Оно и видно.       — Ну, мне пора. Одри, обед в силе?       — Да, разумеется, — растерянно ответила девушка. — Уже с нетерпением жду.       Парень на прощание махнул Одри рукой и молниеносно скрылся за поворотом. Перси едва смог сдержаться, чтобы не закатить глаза.       — Никаких романов на работе, — строго отчеканил он.       — Нет никакого романа! — Одри вспыхнула. — Он просто заходит иногда поболтать.       — Он же тебя клеит.       — Никто никого не клеит! — возмутилась она.       — Да брось, — усмехнулся Перси. — Ты же сама это понимаешь.       — Ну и что? — Девушка всплеснула руками и встала с места. — Тебе какое дело?       — А то, что никаких интрижек. Я тебя предупредил.       — Может, это моя судьба, не знаю… Любовь всей моей жизни! — распалялась она. Перси закатил глаза и направился в кабинет, но Одри пошла вслед за ним. — А ты своим занудством и ханжеством рушишь мне жизнь!       — Неплохой спектакль, я оценил. — Для наглядности Перси даже похлопал.       — Я, вообще-то, серьезно. Ты сам-то не следовал своим же правилам.       — Откуда ты… А, впрочем, неважно! Это было почти десять лет назад! Многое изменилось с тех пор.       — Ага, твоё эго раздулось до размеров галактики, — фыркнула она.       — Что я говорил по поводу обращений ко мне на работе? Ты хоть иногда меня слушаешь? — возмутился мужчина.       — Перси, очнись, мы с тобой одни в этом кабинете. За чертовой закрытой дверью! Мне что, и здесь чесать твоё эго?       Перси откинулся на стуле и часто заморгал. Действительно. Они были здесь совсем одни.       — Я… В общем, Одри, иди работай и не трепли мне нервы, — раздраженно бросил он. — И никаких романов на работе.       — Вот только я узнаю, что ты завёл роман на работе, сразу же тебя заложу, так и знай!       — Кстати, не хочется портить твое окрыленное предстоящей встречей настроение, но я вынужден настаивать, чтобы сегодня ты не уходила на обед.       — Это еще почему? — Девушка нахмурилась.       — Мне нужна твоя помощь с одним делом.       — И ты еще не придумал с каким, верно? — Ее глаза яростно сверкнули. — Я не позволю тебе сунуть свои загребущие ручонки в мою личную жизнь, ты понял?       Перси нарочито медленно подвинул к ней увесистую стопку белоснежных листов.       — Помнится, ты говорила, что не продвинешься дальше по карьерной лестнице, если не будешь выходить за рамки своих обязанностей… Или что-то изменилось?       Перси мог поклясться, что, если бы могла, она бы испепелила его взглядом.       — Ты долбанный манипулятор, — сквозь зубы процедила Одри и резким движением схватила бумаги. Перси улыбнулся краешком губ.       — Я в курсе. Но мне правда жаль.       — Ага, конечно, — уходя, ответила Одри. — Моя месть тебе не понравится, так и знай.       Она вышла, плотно закрыв за собой дверь. Перси откинулся на спинку стула и улыбнулся, довольный собой. Он почувствовал, что отчего-то даже улучшилось настроение. Внезапно нахмурившись, Перси подвинул к себе ежедневник и сделал на ближайшей странице пометку — витиеватая короткая запись гласила:

Зайти в мракоборческое управление к Гавейну Робардсу.

      …чтобы разъяснил своим подчиненным, что в рабочее время необходимо заниматься своими обязанностями, а не прохлаждаться без дела. Перси ухмыльнулся своим мыслям и надеялся, что больше этот Скотт Как-Его-Там здесь не появится.

***

      Впервые с начала лета на Лондон обрушился сильный дождь. Одри бежала по скользкой от воды мостовой и прикрывала голову руками в тщетной попытке защититься от ливня. Она петляла по оживленным улицам центра, пока, наконец, не забрела в узкий проулок, откуда и смогла трансгрессировать близ квартиры сестры. Когда Алисия узнала, что беременна вторым ребенком, они с Джорджем приняли решение расширить свою жилую площадь. Джордж усиленно трудился, чтобы обеспечить своей семье достойную жизнь, и теперь в их распоряжении была двухуровневая квартира с четырьмя спальнями, просторной кухней и светлой гостиной с несколькими широкими окнами — все стало так, как и мечтала Алисия.       Дверь ей открыл Джордж, тут же расплывшийся в приветливой улыбке.       — Привет, мелкая!       Одри вспыхнула.       — Хватит меня так называть!       — Ну, я же не виноват, что у нас в Норе садовые гномы выше, чем ты! Скажи, Перси?       Одри замерла в проходе, не ожидая увидеть здесь и его. Перси усмехнулся и расслабленно откинулся на спинку мягкого синего кресла.       — Ну не знаю… Мне кажется, они примерно одного роста.       Джордж просиял и похлопал брата по плечу.       — Эй, Одри, у тебя в роду точно нет садовых гномов?       — Что ты к ней пристал? — возмутилась Алисия и поцеловала сестру в щеку. — Проходи. Как здорово, что ты зашла! Я как раз приготовила обед.       — О, это я вовремя! — Одри тут же взмахнула волшебной палочкой, высушивая волосы и одежду, и уселась на свободный стул — как раз рядом с Перси. Она приветственно ему кивнула и провела рукой по еще немного влажным волосам.       — Это самый прожорливый садовый гном, которого мне доводилось встретить, — не унимался Джордж.       Одри кинула в него спелым яблоком, которое тот ловко поймал и, подмигнув, откусил внушительный кусок.       — Тетя Одри! Тетя Одри пришла!       Роксана бежала вниз по лестнице с громогласными криками и радостно влетела в объятия своей тети.       — Привет, Рокси! — Девушка поцеловала ее в щеку и усадила к себе на колени. — Тяжёлая!       — А ты принесла лимонный пирог?       — О нет, началось, — засмеялся Джордж.       — С этого начинается каждая встреча. — Алисия улыбнулась.       — Что за лимонный пирог? — спросил Перси.       — Роксана обожает лимонный пирог, который Одри иногда печёт для неё. Честное слово, я пыталась испечь такой же, но попытка провалилась, — усмехнулась Алисия.       — Ещё и чуть весь дом не подожгла, — глумился Джордж.       — Все любят лимонный пирог тети Одри! — крикнула Роксана. Одри засмеялась.       — Мой лимонный пирог получше любого приворотного зелья!       — Испробуй на Перси, его не жалко, — веселился Джордж.       Она кинула на Перси беглый взгляд и усмехнулась.       — Это не сработает. — Перси улыбнулся.       — Я сомневаюсь, что на тебе вообще хоть что-то может сработать! — Одри фыркнула. — Ты сущий кошмар! Наконец-то я могу это сказать, ведь мы сейчас не на работе!       — Дядя Перси хороший! — возмутилась Роксана.       — Предательница! — вскрикнула Одри под заливистый смех Алисии, Джорджа и Перси.       — Он просто втихаря подкармливает ее конфетами, поэтому она и на его стороне, — усмехнулся Джордж.       — У кого конфеты, тот и прав, — с улыбкой произнёс Перси.       Одри не думала, что так хорошо проведёт время, но Перси вне работы был совсем другим: мягким, улыбчивым, пытался шутить и порой у него это правда получалось. Смеясь над словами брата, он запустил пальцы в рыжие волосы, и Одри так не к месту вспомнила слова Фионы. Краска мгновенно прилила к лицу, и девушка зажмурилась, стыдливо прикусив губу.       — Одри, все в порядке? — Послышался заботливый голос Алисии.       Одри открыла глаза и с ужасом поняла, что все взгляды теперь прикованы к ней, а она все ещё не может выбросить из головы эти чертовы пальцы.       — Да… Я… Я просто…       Джордж ухмыльнулся, явно придумав какую-то мерзкую шутку.       — Даже не думай, — произнесла Одри и угрожающе ткнула в его сторону пальцем. Тот поднял руки вверх.       — Ладно! Но это была крутая шутка.       Одри не смогла расслабиться, чувствуя на себе пытливый взгляд Перси. Чертова Фиона!       Невольно Перси весь вечер наблюдал за Одри: она была такой же, как и всегда — ироничной, шумной, веселой и дерзкой, и все это страшно его удивляло. Эта девушка имела огромную смелость и внутреннюю силу, раз в любой ситуации оставалась собой, не играя никакие роли, не приемля лживые маски. Ее открытость и честность подкупали, заставляли обращать на нее внимание. Она уютно устроилась в кресле, закинув обнаженные ноги на подлокотник, и качала одной из них в такт тихо льющейся из приемника музыки. Перси, как завороженный, следил за этим движением, а когда поднял глаза, столкнулся с насмешливым взглядом карих глаз. Пойманный с поличным. Снова. Она усмехнулась и игриво выгнула бровь.       — Вы наигрались в гляделки или нам еще подождать? — с усмешкой спросил Джордж. Алисия пихнула его локтем.       Одри, смутившись, отвела взгляд первой. Перси еще несколько мгновений изучал ее лицо, покрывшееся легким румянцем, и понял, что эта девушка — лучшее из возможных олицетворений жажды к жизни.       — Фред узнал, что у тебя есть две свободные подруги, и жаждет с ними познакомиться. — Джордж усмехнулся. — Но я бы на твоем месте не стал знакомить.       — Какой ты заботливый брат! — рассмеялась Одри. — Почему все хотят познакомиться с моими подругами? Чем я хуже?       — О, поверь, ты не хочешь встречаться с Фредом, — отмахнулась Алисия.       — Я и не хочу! Он не мой типаж.       Алисия устало вздохнула и протянула Роксане натертое яблоко.       — Ты так говоришь про всех. Реджина уже, наверное, потеряла надежду избавиться от тебя.       — Мама уже давно махнула на меня рукой, ты же знаешь. — Одри засмеялась. — Со мной уживается только Лин.       — Вот и будешь жить на пару с Лин до старости, — фыркнула Алисия.       — Между прочим, человек, который рушит мою личную жизнь, сидит в этой комнате. Я, конечно, ни на что не намекаю, но он сидит слева.       — А вот с этого места поподробнее, пока я сам не додумал! — произнес Джордж и вскинул брови, устремив взгляд на брата. Перси закатил глаза.       — Он своими манипуляциями и угрозами избавился от моего единственного ухажера! — жаловалась Одри, мстительно улыбаясь. — Ну, не считая Эрни, конечно.       Перси вздохнул.       — Я против романов на работе, вот и все.       — Ты же сам встречался с коллегой! — удивилась Алисия.       — Это было давно, — раздраженно ответил он. — И глупо. После нашего расставания она ушла из министерства, поставив крест на своей карьере.       — Не волнуйся, Перси, я точно никуда не уйду и буду мозолить тебе глаза столько, сколько смогу, — язвительно сказала Одри и подмигнула ему.       — Даже не сомневаюсь. Я уже смирился. Ты меня уже даже почти не раздражаешь.       — Не могу ответить тебе тем же, — фыркнула она. — Я иной раз едва себя сдерживаю, чтобы не стукнуть тебя.       — Заканчивайте флиртовать! — ляпнул Джордж. — Мы уже и так все поняли.       Одри ощутила, как к щекам прилила кровь, наливая их ярко-пунцовым оттенком.       — Какой к черту флирт? — разозлился Перси.       — Да он издевается, — заверила его Одри. — Точно тебе говорю.       — Конечно! Какой человек в здравом уме может на самом деле подумать, что мы флиртуем?       — Это нелепо и совершенно исключено! — резюмировала она.       Джордж и Алисия переглянулись, а затем не смогли сдержать приступ хохота. Перси почувствовал себя глупо и кинул короткий взгляд на раскрасневшуюся Одри. Она обняла острые колени руками и в смущении жевала губы.       — Вы закончили? — делано-небрежно поинтересовалась она.       — Да бросьте вы! — Алисия улыбнулась. — Джордж же просто шутит.       — Вообще-то, нет! — с готовностью отозвался Джордж.       — Вообще-то, иди в жопу, — парировала Одри.       Когда ближе к вечеру гости ушли, Алисия мыла посуду и наблюдала за тем, как Джордж пытался накормить дочь. Роксана ни в какую не соглашалась есть тушеные овощи, поэтому Джордж отвлекал ее магическими фокусами и в это время засовывал в рот ложку. Девушка улыбнулась.       — Мне кажется, ты их очень смутил своей глупой шуткой.       — Я же сказал, что не шутил. Ты видела вообще эти искры, которые летят, когда они говорят друг с другом?       — Ты фантазируешь, — отмахнулась Алисия. — Перси вот-вот тридцать, он взрослый, самодостаточный мужчина, который ни за что не поведется на глупые провокации наивной девчонки. А Одри со своими типажами ни за что в жизни по-настоящему не заинтересуется таким, как Перси. Вот уж никак не представляю собранного и педантичного Перси вместе с взбалмошной Одри!       Джордж пожал плечами и отправил в раскрытый рот дочери очередную порцию ужина. Возможно, думал он, Алисия и права, но невозможно отрицать тот факт, что при их взглядах друг на друга сам воздух раскалялся до предела.       — В любом случае, — не унималась Алисия, ставя последнюю тарелку на сушилку, — это не может быть чем-то серьезным. Я допускаю мимолетную симпатию, потому что Одри умеет производить впечатление на мужчин, но не более того по причинам, которые я озвучила раньше.       — Я с тобой согласен. — Джордж устало вздохнул и подхватил Роксану на руки. — Между ними не может быть ничего серьезного.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.