О монстрах и их богах

NC-17
В процессе
2
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 27 страниц, 13 297 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

III - Глаза без лица

Настройки
В целом, задача нам предстояла весьма тривиальная. Нашего любопытного мистика очень заинтересовала небывалая активность мю-йол в пещерах Зеленой Раны — каньона, расположенного на севере Челленджера, примерно в двух часах пути от Интерзоны. Все, что от нас требовалось, это сходить и посмотреть, чем таким интересным занимаются под землей наши не слишком дружелюбные соседи. С уверенностью могу сказать одно — чем бы они там не занимались, ничего хорошего для нас это не сулит. До сих пор, нам, обитателям Интерзоны, удавалось избегать столкновения с мю-йол. Мы не слишком их интересовали, драка случалась только если кто-то попадался им под ноги. Никакого намека на полномасштабное боевое вторжение с их стороны не имелось, но, если прямо сейчас они устраивают аванпост или что-то подобное прямо у нас под боком, ситуация может резко измениться. Кто именно вышел бы победителем из схватки, сказать сложно, однако, чутье подсказывало, что не мы. Даже если ничего подобного мю-йол не затевают, увеличение их присутствия вокруг Интерзоны заметно осложнило бы нам и без того полную опасностей жизнь. — Сколько платите? — в лоб спросил Жан. С уверенностью могу сказать, что данный вопрос волновал каждого из нас. Хотя бы потому что нужно на что-то жить, товары в Интерзоне стоят недешево. Выживем мы или нет в процессе экспедиции, вопрос совершенно иного толка. Рано или поздно ты просто свыкаешься с мыслью, что любая экспедиция за пределы поселения может для тебя стать последней. И все же… каждый раз внутренний зов влечет вновь отправиться в неизведанное, увидеть больше, узнать что-то новое, и несмотря ни на что, ты следуешь ему всей душой. — Десять Грантов каждому, и моя личная благодарность, — не моргнув глазом ответил Паскаль. Причем, судя по тону, второе казалось ему гораздо ценнее первого. — Достойно, — кивнул француз. — Оплата по возвращению, само собой. — А как вы узнаете, что мы действительно побывали в Зеленой Ране? — поинтересовался Гот, поднимаясь со скамейки, чтобы немного размяться. — Мы можем просто выйти за der schranke, немного отсидеться в кустах, а потом вернуться со славной die geschichte… — как там по-вашему? Историей, ja? — проверить которую вы не сможете. — Очень просто. Во-первых, я верю в вашу честность, это главное. А во-вторых, в каком-то роде я буду присутствовать с вами. — Это как? — Неприятно удивился я. Брать с собой чудаковатого ученого на столь рисковое мероприятие не слишком хотелось. В любой критической ситуации мы будем слишком сосредоточены на собственном выживании, чтобы приглядывать еще и за ним. Я вдруг понял, что размышляю так, словно уже подписался на поручение. Хотя, признаться, я и правда был не против поучаствовать в этой авантюре. И дело не только в деньгах. Нечто необычное происходило прямо у нашего порога, находиться на острие событий виделось мне верным решением, к тому же, укрепить и без того доброе расположение хозяина Дубов к своей скромной персоне еще больше виделось совсем не лишним. Вместо прямого ответа на мой вопрос Паскаль сложил ладони рупором и крикнул: — Мор! Неси трансляторы! Я даже вздрогнул от неожиданности, когда неряшливый помощник мистика внезапно выскочил из-за скрытого пальмой дверного проема, прикрытого занавеской. Я совсем о нем позабыл, подав ужин он исчез столь незаметно и бесшумно, что это ускользнуло от моего внимания. В руках он тащил две связки из проводов, к которым было подвешено нечто вроде половинок вытянутых округлых каркасов, вертикального разреза, напоминавших формой слепок с головы. Как вскоре предстояло выяснить, сделано это было неспроста. — Осторожнее, — упрекнул суетящегося слугу Паскаль, — не кукуруза все же. Он принял связки с непонятными устройствами из рук Мора, и тут же повесил их на верхний загнутый пагодой край доски с картой. Вблизи стало заметно, что сделаны каркасы весьма умело, полоски стали образовывали чувственные узоры и сами при этом представляли из себя работу художника, близкую к барокко. Видимо, Паскаль хотел, чтобы прибор имел не только практическое применение, но и обладал выдающимися эстетическими качествами. На уровне, где по идее должен был оказаться глаз если одеть каркас на голову, находилась окантованная позолоченным металлом слегка выпуклая линза. — Это что? — Картежник с интересом потыкал один из приборов пальцем, чем заслужил не слишком одобрительный взгляд мистика. — Я полагаю, все вы знакомы с телевидением, господа. — Паскаль мягко, но настойчиво отстранил любопытствующего Оскара в сторону. Последовали утвердительные ответы, хотя это и не был вопрос. — Мор — экран, — распорядился он. Страшила важно кивнул и быстро прикатил с другого края комнаты стол, на котором высилось что-то квадратное, скрытое под полотном белой ткани. Паскаль небрежно откинул ткань в сторону, открыв нашим взорам самый обыкновенный телевизор. Вот только размер экрана поражал, он занимал всю переднюю часть полностью, при этом будучи абсолютно плоским. Ничего подобного, насколько я знал, во внешнем мире до сих пор не производили, если вообще когда-нибудь будут производить. Телевидение само по себе уже было чудом, демонстрируя, что изобретательность человека не знает границ. И если бы не Ничто, я верю, однажды, нам покорился бы и космос. Паскаль проверил подсоединенные к телевизору кабели, тянущиеся куда-то через весь зал, и переключил несколько тумблеров на панели сбоку. Экран замерцал, затем покрылся черно-белой рябью. Сигнал отсутствовал. После этих манипуляций Паскаль нацепил на себя поданный Мором каркас, севший на удивление плотно. Как я заметил, переплетение проволоки и железных полосок подстроилось под форму его головы. Края линзы точно так же плотно пристали к коже вокруг правого глаза. С торжественным выражением лица Паскаль щелкнул переключателем, скрытым где-то у основания затылка. Линза издала тихое жужжание, по выпуклой поверхности пробежалась цепочка огоньков, в следующий момент у нас вырвались изумленные выдохи и восклицания. Представьте себе наше удивление, когда зернистая рябь на экране телевизора вдруг сменилась хоть и черно-белым, но жутко четким изображением, демонстрируя нам… нас же, и комнату вокруг! Во всех подробностях. Выражение тотального изумления на наших лицах вероятно было столь сильно, что мистик не удержался и звонко рассмеялся. — Это как так? — с благоговением спросил Картежник, помахав самому себе рукой с экрана телевизора. — Видите, джентльмены, чтобы прогуляться с вами на разведку, мне не обязательно даже выходить из кабинета, — с легким оттенком самодовольства сказал Паскаль, — трансляторы передадут изображение всего, что только попадется вам на глаза. В подтверждение своих слов он обвел взглядом комнату, изображение менялось в соответствие с тем, куда он смотрел. — Отличная задумка, — уважительно кивнул Жан. — А они нам точно подойдут? — С сомнением спросил я, бросив взгляд на Гота, голова у него тот еще жбан. — Конечно подойдут, транслятор сделан из материала, принимающего форму головы того, на кого надет, — пояснил Паскаль, подтвердив мое предыдущие наблюдение, — заряда хватает на час работы, плюс-минус несколько минут. Поэтому, когда доберетесь до Раны, включайте их по очереди, только после того, как предыдущий полностью сядет. Четыре часа в общей сумме наскребем, вполне достаточно, чтобы осмотреть там все. — Можно попробовать, профессор? — с обворожительной, но ничуть не скрывающей его волнение улыбкой, попросил Оскар. Любая техника вызывала у него жгучий интерес, даже если он ни черта в ней не смыслил. Проще говоря, он был из тех людей, которые из любопытства раскручивают радио, без малейшей надежды собрать его потом обратно. — Я все равно хотел научить вас пользоваться ими прямо сейчас, — пожал плечами Паскаль, — при уходе возьмете по транслятору, чтобы завтра не возвращаться, так что, пробуйте сколько хотите. Он быстро раздал устройства, попутно поясняя, как приладить их к голове. К моему удивлению, транслятор оказался легче, чем я ожидал. Будучи на положенном месте, особых неудобств он так же не вызывал, прибор сидел надежно. Видимость сквозь линзу была приемлемой, имелась некоторая замыленность по краям, но в целом, мешать не должно. Оставалось лишь привыкнуть к ощущению сдавленности от плотно прилегающих ребристых зажимов у висков, шеи, и затылка, срабатывающих, стоило только нажать переключатель активации. Для полной проверки я с разной силой тряхнул головой и попрыгал, оставшись доволен результатом. Из-за соображения сохранения заряда, надолго трансляторы мы не включали, мистик лишь убедился, что каждый работает как надо, на этом испытание завершилось. После мы встали вокруг стола, наполнив бокалы остатками виски, даже Мору нашлось место. «How can you say no?» шуршал в патефоне оркестр Холла, внося приятную оптимистичную ноту в завершение нашей встречи. — За удачную экспедицию туда и обратно! — торжественно провозгласил тост Паскаль, поднимая стакан. Мы подняли в ответ, и не чокаясь выпили. Удача будет нам завтра нужна как никогда.
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник