Одна большая семья

R
Завершён
971
1
автор
AnBaum бета
Arhi3klin гамма
Размер:
103 страницы, 31 953 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
971 Нравится 308 Отзывы 277 В сборник

Часть 8

Настройки
      Последовав мудрому совету старшего товарища, Гарри открыл книгу. Книга повествовала о целителях, и именно то, что было написано в большом томе, полностью расходилось с тем, что знал юноша. Гермиона после залечившего абсолютно все повреждения бадьяна сладко спала, а вот Гарри склонился над книгой. Обученный врач, оказывается, мог стать целителем, давая клятву, в которой указывал на то, что вредить нельзя. При этом ему запрещалось наносить вред осознанно, а за неосознанный наградой была боль, и то же самое было верно по поводу вреда в отношении самого целителя. Во время чтения разных правил и случаев юноша чувствовал, как на его лицо выползает злая улыбка.       — Привет, — потянулась вышедшая на кухню Гермиона, — а что случилось?       — Что ты помнишь? — тихо спросил Гарри, вглядываясь в абсолютно безмятежное лицо возлюбленной.       — Мы расстались у барьера, потом я с родителями поехала домой, поела, легла спать и было очень больно, — ответила ему девушка. Она, конечно, удивилась, оказавшись не дома, но, полностью доверяя юноше, не спешила паниковать. — А что?       — Менталист нужен, — вздохнул Гарри Поттер, обнимая девушку. — А пока… Почитай книжку, — улыбнулся он.       Кроме рассказа о законах и правилах, из которых следовало, что далеко не все целители подтверждены магией — почему так, Гарри, кстати, не понял — в книге присутствовал список всех активных целителей, которых оказалось совсем немного. Ну а семь восьмых тяжеленного тома, свалившегося юноше на голову, представляли собой чары, разделенные на группы — диагностики, сортировки, фиксации, лечения… В общем, было, чем заняться на каникулах.       — Ты какую клятву выдал? — тактично поинтересовалась Гермиона.       — Гиппократа, — улыбнулся юноша, погладив возлюбленную. — Только осторожно, в момент подтверждения все зелья выводятся и блоки спадают. Мне пришлось штаны менять.       — Ага, — произнесла девушка, задумавшись на минуту, а Аркадий метнулся к пробкам. — Клянусь Апполоном-врачом… — новая вспышка осветила дом, а вот книгу, падавшую на девушку, Гарри поймал, тихо охнув. — Спасибо, — поблагодарила Гермиона, потом замерла и, опустившись на корточки, зарыдала, даже не заметив произошедшей неприятности.       — Вспомнила, — объяснил Аркадию все понявший юноша, обнимая и успокаивая Гермиону, которая просто рыдала, загоняя себя в истерику. — Тише, тише, мы справимся, все будет хорошо… Вещи надо переодеть еще…       — Интересные реакции на клятвы, — вздохнул Аркадий, присев на пол и обнимая обоих своих «котят», как он иногда называл этих двоих про себя. — Вот скажешь так: «Я направляю режим больных к их выгоде сообразно с моими силами и моим разумением, воздерживаясь от причинения всякого вреда и несправедливости. Я не дам никому просимого у меня смертельного сред­ства и не покажу пути для подобного замысла; точно так же я не вручу никакой женщине абортивного пессария. Чисто и непорочно буду я проводить свою жизнь и свое искусство…» — в этот момент что-то вспыхнуло намного ярче, чем до этого момента. — Ай! Чего вы кидаетесь?       — Поздравляю вас, дядюшка, — ехидно хмыкнул Гарри, обнимая успокоившуюся от шока Гермиону. — Во-первых, вы теперь маг, во-вторых — целитель, поэтому вам предстоит много читать, в-третьих, опять пробки менять.       — Нашел, чем пугать, — устало произнес мужчина, потирая голову, припечатанную толстой книгой.       — Подожди, Гарри… — до девушки только сейчас дошло. — Это Вернон?       — Это Аркадий, строго говоря, — ответил юноша, — так что мы не одни.       — Вы не одни, дети, — кивнул Аркадий, опрокинутый на пол визжавшей от радости Гермионой.       Решив внимательно прочитать книги, молодые люди в сопровождении взрослого отправились на кухню — покушать. Аркадий решил взять отпуск — произошедшее требовало осмысления. Гермиона укладывала в своей голове тот факт, что родители поступили с ней именно так, при этом она цеплялась за Гарри, опасаясь того отпустить даже в туалет. Подобная реакция была ожидаемой, поэтому юноша не сильно волновался.       — Завтра пойдем к гоблинам, — проинформировал свое семейство Гарри. — А сегодня — в «психушку», мне интересно: Грейнджеры сами такие или постарался кто?       — Мне тоже это интересно, — вздохнула Гермиона, прижавшись к юноше, которого она по привычке называла мужем, временами шокируя людей на улице. — Заодно и чары отработаем.

***

      Психиатр с интересом посмотрел на Гарри и Аркадия. Гермиона цеплялась за юношу, откровенно пугаясь врача, что для него было, в общем-то, не ново. Сообразив, что девушку явно запугивали психиатрией, доктор просто улыбался Гермионе, не подходя слишком близко. Грейнджеры были для него загадкой.       — Очень странно, Вернон, — психиатр был явно озадачен. — Мужчина себя ведет неадекватно, а женщина… то просит выпустить, то угрожает.       — А как угрожает? — заинтересовался Аркадий, погладив Гермиону, что ее успокаивало.       — Каким-то то ли орденом, то ли ордером, а утром начала громко звать какого-то даблидора или как-то так, — вздохнул коллега, заметив, как вздрогнула девушка. — Знакомое название?       — Дамблдор… — прошептала Гермиона. — Опять он…       — Секта это, — объяснил Аркадий, понимая, что все не так просто, как казалось. — Крадет детей, гипнотизирует взрослых…       — Се-екта, — протянул психиатр, считая, что все понял. — Тогда понятно. Желаете посмотреть?       — Если можно, — тихо произнесла девушка, обменявшись взглядами с Гарри.       Пока Гермиона разглядывала зафиксированных «родителей», юноша как мог осторожно накладывал диагностические чары, получая странные результаты. Он пытался понять, что видит, но никак не мог, решив просто запомнить ответ и дома посмотреть. Женщина смотрела на него с удивлением, а на Гермиону — с яростью, и вот именно это не нравилось Гарри.       — Что насмотрел? — поинтересовалась девушка по возвращению домой, видя, как Гарри роется в книге, пытаясь что-то найти.       — Женщина — ритуал подобия, а вот мужчина… Что-то такое знакомое… — наконец юноша обнаружил, что искал, растерянно взглянув на Гермиону.       — Плохо, да? — тихо спросила девушка, все поняв по этому взгляду.       — Та же подчинялка, что была у тебя, — тихо произнес Гарри, тяжело вздохнув. — Но если с тебя снять можно было, ты маг, а он сквиб, и попытка снять…       — Убьет его, — Гермиона хотела плакать. А еще — найти того, который это сделал с ее родителями. — Но где же мама тогда?       — Найдем мы твою маму, — твердо произнес Аркадий. — Обязательно найдем.       Новости просто не укладывались в голове девушки, заставляя ее искать поддержки у Гарри, а юноша, в свою очередь, думал о происходящем. Вся ситуация выглядела изменившейся, но…       — Утром ты не помнила о произошедшем вечером, — задумчиво проговорил Гарри. — Значит, в прошлый раз могло быть все то же самое… Дамблдор — враг.       — Мне страшно, — призналась Гермиона.       — Не надо бояться, — хмыкнул Аркадий, потыкав пальцем в книгу. — Вы уже иммунны. Да и воевать вам уже нельзя, это же хорошо?       — Это хорошо, — улыбнулась девушка, радуясь тому, что Вернон — Аркадий. — Без тебя плохо было.       — Эх, дети, — улыбнулся мужчина, все еще обнимая эту невозможную пару. — Все хорошо будет.

***

      Гоблины вели себя очень странно с точки зрения юноши. Зеленошкурые делали все возможное, чтобы не допустить Гарри к его сейфу, что сильно удивило Гермиону. Юноша еще некоторое время попытался решить вопрос миром, а потом улыбнулся так предвкушающе, что поверенный подавился своей речью.       — Начнем с того, что согласно закону позапрошлого века, я совершеннолетний, — вкрадчиво сообщил Гарри, продемонстрировав кольцо, при виде которого гоблин посерел. — Но даже если бы не был, ограничивать последнего в роду вы не имеете права. Это достаточно просто выяснить, да и доказать. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите сделать то, чем угрожали мне?       — Я… Гоблины ни перед кем не склоняются! Стража! — успел прокричать странный поверенный, в этот момент превращаясь в…       — Гарри, что это? — удивилась Гермиона, ранее такого существа не видевшая. — На хомячка похож.       — Это лемминг, — пояснил Аркадий, рассматривая появившееся существо. — Как так вышло, что оно… хм… превратилось?       — Желающего причинить вред целителю наказывает магия, — сообщил голос откуда-то из-за спины. Обернувшись, волшебные доктора обнаружили стоявшего там пожилого гоблина. — Мне только странно, почему Крюкохват себя так повел.       — Под подчинением был, — меланхолично пожал плечами Гарри. — Очень такое характерное, я бы сказал, — в этот момент бывший гоблин куда-то побежал.       — Мы выясним, кто и зачем наложил подчинение на одного из нас, — пообещал не самый молодой сотрудник банка. — Что мы можем для вас сделать?       — Меня интересуют наши… хм… статусы и принадлежность к семьям, — объяснил юноша, вычитавший об этой возможности в книге. — А то мы тут немного запутались.       — Хорошо, — кивнул гоблин, пригласив всех троих следовать за собой. Переглянувшись с Аркадием, молодые люди отправились вслед за сотрудником банка, чтобы пролить свет на текущую ситуацию, ибо даже Гермиона признала, что не понимает совершенно ничего.
971 Нравится 308 Отзывы 277 В сборник
Отзывы (7)