Часть 3
29 июня 2022 г., 19:03
* * *
Аспирин из домашней аптечки Аткинса явно помог. Во всяком случае, Малдер не морщился от боли при каждом неосторожном движении. Да и чистая вода сделала свое дело, избавив его лицо от следов уже засохшей крови. Он осторожно опустился на диван, и Скалли немедленно пристроилась рядом с ним, отчаянно сдерживая желание сжимать его большие ладони в своих руках, чтобы чувствовать их тепло, знать, что с ним все в порядке. Она поймала себя на том, что пристально смотрит в его глаза, словно силясь прочесть в них подробности происшедшего, и отвела взгляд. Сейчас она старалась не строить невероятных предположений, которые ничего, кроме беспокойства не принесли бы, и сосредоточилась на главном.
Последствия этого главного — маленький кусочек сетки из металлических колец сейчас пристально разглядывала Сара. Улика была уже упакована надлежащим образом в стандартный пластиковый пакетик с соответствующим ярлычком.
Джереми Аткинс тихо рассказывал о происшедшем.
— Это произошло быстро. Я почти ничего не заметил. Честно говоря, я и об опасности узнал, только когда увидел пистолет у Малдера. И тут… оно… — Джереми замялся и умолк, потянувшись к своей большой кружке, наполненной горячим чаем с ромом. Бедняга явно хотел поскорее забыть невероятные события сегодняшнего утра.
Скалли и шериф были достаточно терпеливы, дожидаясь, пока Аткинс допьет свой чай. Кружка не была бездонной, ему пришлось продолжить со смущением, которое казалось совершенно невероятным для такого человека как он.
— Вначале это было похоже на… плотное облако. Знаете, призрак как в фильме.
«Призрак напал на Призрака». — У нее не возникло даже малейшего желания улыбнуться.
— А потом он стал словно металлическим. — Джереми снова умолк, и на этот раз его уже никто ни о чем не спросил.
Сара и Дана выжидающе смотрели на Малдера, и тот кивнул, встретив их внимательные взгляды, словно говоря: все так и было. Без сомнения он знал больше, но обсуждать это здесь не хотел.
— Я видел его, — произнес Джерри так, словно хотел убедить себя самого в том, что это случилось на самом деле: он видел призрака, материализовавшегося в металлического человека, отразившего почти в упор выпущенную пулю, а потом швырнувшего на пять метров федерального агента.
— Да, конечно, — кивнула Скалли с непроницаемым выражением на лице.
* * *
В общем-то, Малдеру не слишком хотелось вести машину. Действие таблетки закончилось, и теперь тупая головная боль и легкая тошнота подсказывали, что сотрясение мозга еще себя покажет. Но вот полулежать на заднем сидении шерифского джипа «Форд Explorer» это было уже чересчур. Только бессознательное состояние могло быть оправданием этой ситуации. Впрочем, испепеляющий взгляд напарницы, когда Малдер попытался протестовать, был многообещающим в отношении средств, которые Дана собиралась принять в случае неповиновения.
«Форд» подпрыгнул на очередном ухабе, и Малдер тут же почувствовав легкие прикосновения тонких пальцев Скалли к своему лбу, бровям. Всю дорогу она молчала, делая вид, что ее больше интересует пейзаж за окном. Он открыл глаза, затуманенным болью взглядом встречаясь с обеспокоенным взглядом партнера, ее лицо оставалось непроницаемым.
— Я просто рассматривал вещи, лежавшие на столе. Аткинс сказал, что там были ножницы по металлу, молоток и напильник, но там лежала эта… сетка. Не думаю, что я взял ее с какой-то определенной целью, я даже не помню…
— Немудрено, — сверкнула Дана глазами, — после такого удара по голове.
Малдер умолк на полминуты, но потом снова продолжил.
— Я выстрелил раньше, чем он швырнул меня.
— Будем надеяться, что твоя реакция останется такой же отменной, — с горечью сострила Скалли.
Мужчина поймал в ее тоне нотки металла. Господи, да что в самом деле случилось, пока он разбирался там с этим дурацким призраком?! Они молчали всю дорогу до самого мотеля.
Мотель «Золотые листья»
Пять миль от Райна, Вайоминг
Воскресенье, 6:25 РМ
— До завтра, — Сара попрощалась и направилась к машине.
— До завтра. — Малдер закрыл дверь и обернулся.
Скалли стояла спиной к нему, лицом к окну, скрестив руки на груди. Он ощущал напряжение, исходящее от нее на расстоянии нескольких метров, что разделяли их.
— Дана. — Он сделал два быстрых шага и осторожно опустил руки ей на плечи, все еще чувствуя ее неподатливость. — Дана, — мягко позвал он, щекоча ее локоны над ухом своим горячим дыханием. — Что случилось?
Она молчала, и тогда Малдер аккуратно развернул ее к себе и пальцами приподнял точеный подбородок так, чтобы видеть ее глаза. Стоически выдержав его взгляд в упор, она уткнулась лбом в его грудь, ее руки обвились вокруг него, и Скалли прижалась к нему всем телом так сильно, словно это было их объятие перед долгой разлукой.
— Эй, — он склонился над ней, пытаясь заглянуть в ее лицо. Теперь он действительно был обеспокоен. — Что произошло?
Его руки осторожно обняли ее.
— На тебя напали сегодня, вот что произошло, — пробормотала она.
— О, Господи! — он позволил себе немного расслабиться, узнав о причине ее беспокойства. — С каких пор ты переживаешь по поводу моих синяков и ссадин, Скалли?
— С тех самых, — неожиданно вспыхнула она, вцепившись в его рубашку, — с тех самых… — воздух в ее легких закончился как-то неожиданно, и она умолкла не в силах что-либо сказать, не желая больше говорить, заставляя себя через силу сделать вдох.
Малдер скользнул ладонями по ее рукам, достигая ее ладоней, сжимающих ткань его рубашки, чтобы осторожно поднять и положить их к себе на плечи. И как только они оказались там, Скалли шумно вздохнула, уткнувшись лбом в его грудь.
Так они простояли молча некоторое время, впитывая тепло друг друга и ровное дыхание. Он разделил ее боль и беспокойство и молчал, ожидая вердикта. Они оба подошли к той грани, за которой страх легко превращался в панику, если один из них подвергался опасности, и чувство вины из саднящей ноющей боли совести переходило в пылающую рану.
— Я просто...
— Я знаю, — быстро перебил он, и слова, вот-вот готовые сорваться с губ, неслышно растаяли.
В ответ он нежно коснулся кончиками дрогнувших пальцев ее виска, чтобы без слов повторить: я знаю. Молчаливое общение — основа их отношений. Ее злость улетучилась, осталась только опасение того, что могло случиться самое худшее — ощущение, которое возникает у счастливо избежавших беды, которое еще разрушительнее боли, отзывается потом ночными кошмарами и приступами паники наяву.
Малдер чувствовал биение сердца в тоненькой жилке на виске Скалли под своими горячими пальцами. Она всегда беспокоилась, всегда волновалась за него. Он помнил выражение ее лица… десятки раз, когда он открывал глаза и обнаруживал себя лежащим на больничной койке в окружении мониторов и капельниц. Он хорошо помнил ее лицо в последний раз, когда такое случилось. Он не хотел повторения. Они слишком углубились в свои неизведанные территории, и то, что происходит сейчас с ними в этой маленькой комнате — закономерность, очередная веха пути. Их пути.
Малдер вздохнул, и его вздох прошел сквозь них обоих напоминанием того, что дыхание — неотъемлемая часть жизни человека. Скалли подняла голову и распрямила плечи, все еще чувствуя тепло широких мужских ладоней. Он чуть наклонился, прижимаясь лбом к ее теплому лбу, заглядывая в глаза.
— Я в порядке, — уверил он негромко и вкрадчиво.
Дана улыбнулась.
— Я хочу верить в это.
— Что тебе мешает? — улыбнулся он в ответ.
— Здравомыслие, Малдер. — Начиналась их обычная игра, смягченная ощущением пустоты после внезапно налетевшей бури. — Слишком трудно поверить в то, что очевидно. У тебя куча ссадин, сотрясение мозга и растянуты связки. Человек в твоем состоянии явно не в порядке. Это научно обоснованная версия.
— Но ничем не подтвержденная, — продолжал с усмешкой он.
— Ты не прав, — прошептала она. — Хочешь убедиться в этом?
— Жду, не дождусь.
— Тогда отправляйся в душ, — сказала она уже громче, голос обрел прежнюю твердость, уверенность. — Ты пока еще слишком грязен для серьезных медицинских процедур.
— Есть, мэм, — шутливо отозвался он, неохотно отпуская Скалли.
* * *
Малдер должен был признать правоту своей напарницы. Он был слегка не в порядке. Вероятно, головная боль, множество ссадин и сильный ушиб кисти были причиной. Он явно преодолевал себя. Все попытки Скалли устранить его от работы оказались тщетными. Он открыл глаза, заканчивая краткий отдых, который позволил себе минутой раньше, и повернулся к напарнице, чтобы огласить результат сегодняшних наблюдений
— Это определенно не было маньяком-убийцей.
— Малдер, сколько ты видел его? Секунду, две, меньше?
— Легко проверить. Брось мне кобуру.
— Оставь, если ты собираешься демонстрировать свои навыки обращения с оружием, — отмахнулась она. — Это длилось секунды три.
Он послушно остановил попытку встать с ее кровати, где он так уютно устроился в окружении папок и маленького хаоса из бумаг.
— Это напомнило мне одно дело, — неожиданно проговорила Скалли, — в девяносто девятом. Подростки, которые двигались с небывалой скоростью.
Малдер кивнул, давая знать, что понимает, о чем она говорит.
— Но это другой случай. Я сделал запрос. Множество похожих явлений, но нет ни одного такого же.
— Ты думаешь, это полтергейст, какой-то вид призрака?
Он улыбнулся. И ее вопросу и тому, как звучало в ее устах слово «призрак». Она поймала его улыбку и разделила без слов.
— Во всяком случае, — возвратился он после безмолвной пикировки к ее вопросу, — то, что мы уже имеет, не противоречит этой теории. Убивает кто-то, кто не оставляет следов. А призрак идеальный вариант на эту роль.
— Знаешь, у этой теории есть одно уязвимое место, — заявила Дана после некоторого раздумья.
Малдер вопросительно уставился на нее.
— Ты жив, — прозвучало с ужасающей ясностью.
— Ну, это не все. Ты забыла кое о чем. — Он сменил самодовольную улыбку на ободряющую, уверенную и ответил, реагируя на ее приподнятую бровь: — Версия о похищении отпадает, Скалли. Думаю, нам не надо больше беспокоиться об этом.
Она молча кивнула.
Дом Сары Беркли
Райн, Вайоминг
Воскресенье, 11:55 РМ
Взглянув на часы, Сара отложила материалы, которые внимательно изучала весь вечер, и закрыла глаза, вспоминая события сегодняшнего долгого дня. Перед внутренним взором проплыл образ Малдера, поднимающегося с земли, заботливо поддерживаемого своей напарницей и, очевидно, все еще ничего не соображающего после сильного удара затылком о деревянную переборку. И все же он вел себя довольно уверенно сегодня, даже несмотря на происшествие, выбившее их всех и колеи.
Сара улыбнулась, припомнив их со Скалли утренний диалог.
«— В этом нет ничего необычного. Всегда намного больше скрытого, того, о чем ты даже не подозреваешь.
— И вам часто приходиться заниматься необычным и скрытым?
— Постоянно».
М-да, видимо, это был как раз тот случай.
Она видела досье Малдера и Скалли. Тем вечером, когда они провели целый день в управлении, что-то выясняя, изучая, и ожесточенно споря, она запросила базу данных ФБР и вытащила их досье.
Надо признать, Скалли выглядела одинаково безупречно и на фото и в реальной жизни. Таким же блестящим был и ее послужной список. Несколько переводов в связи с закрытием отдела и восстановлением только укрепил предположение Сары о том, что «Секретные материалы» являли собой айсберг, и в официальных документах ФБР едва ли виднелась верхушка. Хотя два агента, по-видимому, были столь упорны в своих поисках (Бюро не каждый день закрывало и открывало отделы), что были способны сокрушить «Титаник».
Малдер был тем еще орешком. Память тут же услужливо выдала ей образ агента: темная шевелюра, карие глаза, усмешка, спрятанная в уголках губ, и полусонный взгляд в никуда. Специалист по серийным убийцам. Он гонялся за монстрами в мрачных глубинах чьих-то помутненных рассудков значительную часть своей жизни. Интересно, почему он был назначен в «Секретные материалы», а не остался в ОТП?
«Почему ты здесь, а не в Нью-Йорке?» — Сара улыбнулась своим мыслям. В этой улыбке было уже значительно меньше боли, чем в первые месяцы пребывания здесь, когда она частенько задавала себе этот вопрос.
Она потянула со стола клочок бумаги, на котором она записала информацию из последнего разговора с агентами. «Завтра, в девять, в управлении». Ну, что ж, отлично. Она вернула записку обратно, на стол, и встала, расстегивая пуговицы рубашки. Ей надо было поспать, хотя бы сегодня ночью.
Мотель «Золотые листья»
Пять миль от Райна, Вайоминг
Понедельник, 1:17 АМ
События этого дня и впрямь вымотали их обоих. Скалли не удержалась, чтобы не зевнуть самой, укрывая сладко спящего Малдера Он задремал, просматривая добытое вчера в библиотеке сочинение о местных культах, желая раз и навсегда опровергнуть версию о жертвах религиозных обрядов.
Дана тихонько забрала книгу из его руки. Он что-то невнятно пробормотал и повернулся на бок, совсем по-детски подминая подушку.
— Спи. — Она осторожно пригладила его взъерошенные волосы.
Последние дни безжалостно отнимали у нее частицы душевного спокойствия. Зверские убийства, возможные похищения, и, наконец, непонятное явление, едва не покалечившее напарника. Сегодня она снова почувствовала не просто страх, а леденящий душу, сковывающий тело ужас, парализующее мысли отчаяние перед неизбежным. Эти, казалось бы, уже давно похороненные в глубине воспаленной памяти чувства сегодня вновь показали, что раны были лишь скрыты, но они все еще кровоточат.
Скалли вздохнула. Каждый раз, когда это случалось, каждая ссадина, каждый удар отзывались в ней не только физической болью, которую испытывал Малдер, но и смятением, вызванным тревогой. Сколько еще они выдержат? Они оба были в безопасности сейчас, здесь, в маленькой комнатке мотеля. Но что будет завтра утром, посреди этой ночи, через час?
Дана провела по лицу ладонями, укрываясь от слабого света ночника и от тревожных мыслей.
Они понимали, оба четко понимали, какой опасности подвергаются, продолжая работать вместе. Страх в минуты опасности мог мгновенно перерасти в отчаяние, и тогда неизбежна ошибка, о цене которой страшно было и думать.
Они понимали, но здесь уже ничего нельзя было исправить. Ни один из них не смог бы жить с половинкой сердца.
Полицейское управление
Райн, Вайоминг
Понедельник, 9:20 АМ
Сара толкнула дверь и вошла. Дежурный сержант за высокой конторкой, отгороженной от остального помещения прозрачным листом пластика, добродушно поприветствовал начальника.
— Привет, Рон, — кивнула она в ответ, энергично стряхивая с зонтика струйки воды.
— Льет как из ведра, а шеф?
— Пожалуй, — согласилась Сара. — Еще пара дней и придется ковчег строить. Агенты еще не приходили?
Сержант неожиданно ухмыльнулся.
— Я уже думал, не развести ли их по разным камерам.
Сара улыбнулась в ответ и быстро прошла по коридору, навстречу звукам, слышавшимся из приоткрытой двери.
— Доброе утро. — Казалось, на нее не обратили внимания. — Прошу прощения за опоздание.
Оба агента отреагировали короткими кивками и снова вернулись к прерванному приходом шерифа разговору.
— Все, Скалли, будем считать, что мы отработали версию. Это не может быть ни ритуальным убийством, ни делом рук маньяка. Слинджер, Льюис и Вестон были знакомы.
— Это не тайна. Малдер, я читала протоколы допросов.
— Они учились в одной школе.
— Господи, Малдер, в этом городе, что, много школ?
— Я разговаривал с Аткинсом, Льюис несколько раз бывал у него, приезжал со Слинджером.
Это заявление заставило Скалли призадуматься на секунду. Времени как раз хватило, чтобы Малдер смог выдать еще один аргумент в пользу своей точки зрения.
— Они не могли быть случайными жертвами, так или иначе.
— Хорошо, это я не могу утверждать, что это какой-то культ, но то, что погибшие были знакомы, лишний раз позволяет задуматься о принципе выборе жертвы.
— О, Скалли! — Малдер устало застонал. — Я тебя испортил. Ну позволь мне профилировать маньяков!
— Боюсь, что мне тогда достанется гораздо больше трупов с непонятными ранениями.
— Скалли. — Да, это было уж совсем несправедливо.
— Что ты предлагаешь, Малдер? Гоняться за привидениями?
Он ухмыльнулся и повернулся к шерифу.
— Звонили из Сиэтла. Результаты экспертизы будут готовы сегодня во второй половине дня, — ответила она на незаданный вопрос.
— Хорошо, — кивнул он.
— Почему бы нам не использовать оставшееся время по назначению? — Скалли взяла ключи со стола и направилась к выходу.
— Думаю, она права, — доверительным тоном сообщил шерифу Малдер прежде чем покинуть комнату следом за напарницей.
Сара опустилась на оставленный им стул и огляделась, задаваясь вопросом: и зачем ей назначили здесь рандеву? Мысли плавно перескочили на свежие воспоминания о перебинтованной руке Малдера. Вошел помощник Джек Уитни и, протягивая какую-то тонкую желтую папку, сказал:
— Заключение эксперта… Рид Чартей, он хочет поговорить насчет штуковины, что мы ему посылали.
Сара кивнула:
— Сейчас иду.
Подождав, пока дверь за помощником закроется, она осторожно встала и, переждав приступ внезапной боли, сковавший травмированную когда-то ногу, направилась к выходу.
Городской парк
Райн, Вайоминг
Понедельник, 0:50 РМ
Агент ФБР дипломированный оксфордский психолог специалист по профилям серийных убийц Фокс Малдер думал. Биохимические процессы в сером веществе мозга не сопровождались появлением морщин на лбу, покусыванием губ или тяжелыми вздохами, Малдер думал совершенно бесшумно, и единственным признаком усиленного мыслительного процесса были уныло опущенные брови, придававшие красивому лицу еще более беззащитное, чем обычно, выражение. Мысли жили несколько секунд, успевая созреть и состариться и принести потомство в виде десятка новых идей, прежде чем, оставив отпечаток в матрице памяти, исчезнуть, уступив высвобожденную энергию мозгового вещества своим последователям.
Малдер сунул в рот семечко, раскусил и позволил шелухе скользнуть в губ, чтобы свободно спланировать на землю. Второе семечко повторило тот же путь.
Ничто, кроме прилипшего к толстому стволу старого тополя обрывка ядовито-желтой казенной ленты, в свое время оберегавшей место происшествия от любопытных ног прохожих, не напоминало о событиях недавних дней.
— Малдер, — голос напарницы выдавал сдерживаемое раздражение. — Малдер. — Разговаривать со спиной она не собиралась и дождалась, пока он обернется, чтобы взглянуть на нее. — Ты сам видел, как тщательно люди шерифа тут все осмотрели. Но ничего не нашли.
Он усмехнулся.
— Может, невнимательно искали?
Она не видела причины сдерживаться дальше.
— Малдер, это третье место происшествия за сегодняшнее утро. И совершенно очевидно, что здесь ничего нет. Если тебе нужен свежий воздух, чтобы подумать, то так и скажи вместо того, чтобы морочить мне голову поисками несуществующих улик в городском парке.
Он с улыбкой наблюдал эту маленькую бурю, и синие глаза, намеревавшиеся, казалось, стереть его с лица земли, встретившись с его взглядом, застыли.
— Что, Малдер?
У него было три секунды, чтобы придумать причину своего молчания и пристального откровенно изучающего ее взгляда. Достаточно много для какого-нибудь легкомысленного комментария. Но он продолжал молчать, а его взгляд скользнул куда-то мимо нее, через множество дремлющих деревьев. Дана оглянулась, чтобы понять, что так привлекло внимание ее напарника.
В глубине парка виднелось маленькое двухэтажное здание, почти сливавшееся по цвету с коричневыми древесными стволами, оно казалось призраком посреди волшебного леса.
— Что это? — невольно она задала вопрос вслух.
Малдер словно очнулся от своего оцепенения.
— Я просто подумал, — проговорил он медленно, будто боясь сбиться с мысли, которую только что ухватил его цепкий мозг, — должно быть нам действительно не хватает кислорода. Почему бы ни прогуляться вон к тому симпатичному домику?