***
Двое статных мужчин привлекали внимание на вокзале. Многие маглы оборачивались в их сторону, бросая любопытные взгляды. В черных волосах, похожих чертах лица, одинаковой походке проскальзывали родственные черты. Любой, кто смотрел на них, видел в них родственников. Гарри тоже с любопытством смотрел на них, пока они шагали по «Кинг Кросс». Чуть влажные волосы Регулуса завились мелким барашком, забавно подпрыгивая из-за каждого шага. Он шел на один шаг позади Сириуса, как тень — привычка выработанная за много лет. Сириус же уверенно шагал вперед, хорошо ориентируясь по магловскому вокзалу. Иногда он хмурился, не видя у плеча профиль брата, из-за чего заводил руку назад, хватая Регулуса за локоть и подтаскивал к себе ближе, заставляя идти рядом с ним. Хоть младший брат и не возражал, но все равно умудрялся идти чуть позади, если не тенью — то продолжением старшего брата. Гарри они казались одним слаженным механизмом. Совсем скоро они достигли нужной платформы, до отправления поезда было ещё двадцать минут. Мужчины были воодушевлены не больше его самого. Последний раз они делали это почти десять лет назад и было приятно пройти через это снова. Первым плотную кирпичную стену пересек Регулус, кивнув им. — Ну что, готов, дружок? — Блэк обнял Гарри за плечи, берясь другой рукой за тележку, которую до этого вёз. — Да. — Не бойся и просто беги, я рядом. Улыбнувшись крестному, Гарри плотнее схватился за ручку и они вместе разбежались, несясь навстречу каменной стене. За долю секунды перед столкновением, Гарри почувствовал, как магия окружает его и вот они вышли с другой стороны. Хогвартс-экспресс приветствовал их громким гудком. Отойдя подальше, чтобы не мешать другим волшебникам, Гарри с Сириусом присоединились к Регулусу, который успел найти свободное купе. Пока мужчины загружали его сумки, Гарри оглядывался по сторонам, замечая, что даже среди волшебников Блэки привлекали внимание. Улыбнувшись чему-то неизменному, Гарри пригладил растрепавшиеся при переходе волосы. За лето у него довольно сильно отрасли волосы, поэтому на днях он коротко постригся, так что стоящие сейчас торчком пряди были для него немного непривычны. Челку же он решил оставить, она плотно закрывала его лоб, скрывая от окружающих шрам. Сейчас он как никогда был похож на обычного волшебника, никто его не узнавал. Когда вещи были загружены, Сириус хотел было начать причитать и давать напутствия, но несколько магов, желавших поздороваться с Блэками, спасли его от этой участи. Гарри не были интересны их разговоры, поэтому он продолжил свое занятие, с интересом разглядывая разношерстную толпу: какая-то бабушка что-то настойчиво говорила своему внуку, передавая в руки жабу; мелькнули чьи-то рыжие волосы, наверное, кто-то из Уизли; Гарри увидел темнокожего парня, узнавая в нем Блейза Забини, рядом с ним стояла его мать и Нотт-старший, но Теодора он не видел; мимо прошла чета Малфоев, Драко заметил его краем глаза и обернувшись, кинул ему хмурый взгляд, Гарри это позабавило и не успев понять, что он делает, подмигнул ему, отворачиваясь от него. За этим действием его застал Регулус, который вопросительно на него смотрел. Это же надо было так попасться. Досадливо нахмурившись, Гарри постарался взять себя в руки, придавая себе безразличный вид. — И давно тебя что-то связывает с отпрыском Малфоя? — реакция Поттера его позабавила. Подобное поведение крестника было из ряда вон выходящим. Регулусу иногда казалось, что Поттер слишком сильно на него похож: холоден, спокоен, не тянется к чужому обществу, скрытен. Скорее всего он бы вел себя точно также в детстве, если бы не Сириус. — Столкнулись с ним у мадам Малкин, — пожал плечами Гарри, не желая вдаваться в подробности. — Хм. — теперь настала очередь Гарри вопросительно смотреть на Регулуса. Что это значило Поттер так и не смог выяснить. И пока Регулус не успел спросить у него ещё что-нибудь, Гарри затянул в разговор Сириуса, волшебники разговаривавшие с ним до этого наконец ушли. Поезд издал первый гудок: скоро отправление. Старосты начали обходить платформу, прося учеников занять свои места. Сириус заключил Гарри в крепкие объятия, давая ему последние напутствия. — Пиши нам с Регулусом каждый день, — мужчина грустно улыбнулся, выпуская юношу из объятий. — Сириус, — укоризненно посмотрел на него Регулус. — Хорошо, раз в неделю. — Сириус! Уголок рта дернулся, Гарри сдержал себя в желании расплыться широкой улыбкой. Ему будет не хватать Блэков. — Удачи, — сказал ему Регулус, потрепав по голове. Послышался второй гудок. Кивнув Блэкам, Гарри ступил на первую ступеньку, обернувшись, он замер на пару секунд, принимая решение. Спрыгнув, мальчик преодолел небольшое расстояние, заключая Регулуса в такие же крепкие объятия, как его до этого Сириус. От неожиданности младший Блэк пошатнулся, не зная куда девать руки. — Спасибо, — несмотря на тихий шепот, Регулус все равно услышал его, заключая в ответные объятия. Через пару минут Гарри сидел в своем купе, уже придя в себя. На платформе он дал волю своим чувствам и нисколько не жалел об этом. Регулус и Сириус. Двое мужчин, положившие свою жизнь на его воспитание, сделали все, чтобы он сейчас оказался именно здесь. Благодарность к ним двоим могла затопить его, но Гарри лишь улыбнулся уголками губ, махнув им рукой на прощание, когда поезд тронулся — вперед, прямо в Хогвартс.Косой Переулок
5 декабря 2022 г., 08:00
Примечания:
В главе присутствует цитирование событий из оригинала, прошу отнестись с пониманием, без них никуда.
Суббота выдалась знойным днем. И несмотря на это Гарри был рад выбраться из прохладных коридоров дома, навстречу жаркой и шумной улице. Косой Переулок бурлил и кипел, затягивая всех желающих в свой ритм. Вот стайка детей прижалась к витрине, практически прилепившись к ней носами, и разглядывая новые модели мётел. Если бы не наличие дома у Гарри Нимбуса-2000, подарка Сириуса на день рождения, он и сам не удержался бы от комментариев. Они с Сириусом уже успели опробовать новинку, полетав на заднем дворе. К сожалению, возможности выбраться куда-нибудь подальше от маглов пока не представилось, но несмотря на это юноша с достоинством оценил скорость метлы.
От питомца Гарри отказался, решив взять в школу Хедвиг. Поэтому по прибытии в Косой Переулок было принято решение разделиться. Регулус отправился за книгами, заодно планируя поискать интересующую его литературу. Сириус отлучился в банк Гринготтс по собственным делам, обещая, что не задержится надолго. А Гарри решил начать с формы. Уверенным шагом продираясь к магазинчику мадам Малкин, он зашел в полном одиночестве.
Женщина встретила его радушной улыбкой, привлекая к себе внимание из-за ярко-желтого платья. Гарри редко посещал её магазин, но каждый раз эта полная волшебница ассоциировалась у него с мотыльком, кружащимся вокруг источника света. Шум улицы, до этого казавшийся громким, стих вслед за тем, как закрылась дверь. Куда ни глядь, везде либо висела, либо лежала ткань, обращая на себя взгляд любого посетителя.
— Едем учиться в Хогвартс? — на лице женщины мелькнуло узнавание. Сегодня Гарри предпочел не скрывать шрам, уложив волосы назад. Быстро взяв себя в руки, мадам Малкин улыбнулась ему, проходя во второе помещение. — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз ещё один клиент тоже к школе готовится.
Двинувшись вглубь магазина, Гарри увидел бледного юношу с тонкими чертами лица, стоящего на высокой скаме. В последний раз Поттер видел Малфоя на приеме у Нотта-старшего и за это время ровесник довольно сильно вытянулся. Гарри позабавило, как Малфой попытался обернуться, чтобы посмотреть кто это там стоит, но волшебница снимающая с него мерки загородила ему обзор и он досадливо вздохнул, стараясь больше не крутиться.
— Привет, — терпением Драко явно не отличался, переминаясь с ноги на ногу. — Тоже в Хогвартс?
— Да, — Гарри было интересно как быстро Малфой узнает его, позволяя втянуть себя в разговор.
— Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил юноша, тяжело вздыхая. Видимо, он устал от примерки и ему хотелось наконец спрыгнуть со скамейки. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу её в школу.
Малфой сильно напоминал Гарри крестного. Это что фамильная черта всех Блэков — нарушать школьные правила.
— А у тебя есть своя собственная метла? — продолжал тот, не получив никакой реакции.
— Да. — Гарри самодовольно улыбнулся, что-что, а метел благодаря Сириусу у него было много. Регулус не одобрял такое поведение брата, ворча, что тот пытается сделать из юноши профессионального игрока.
— А в квиддич играешь?
— Да, — повторил Гарри, удивляясь тому факту, как наследник семьи Малфой так спокойно рассказывает о себе незнакомцу.
Сириус как-то сравнил Люциуса Малфоя с восточным павлином, пытающимся превратить сына в свою копию. Гарри запомнил это лишь из-за того, что Блэк подумывал пополнить свою коллекцию почтовых птиц и был сильно рад, что крестный отказался от такой идеи как павлин. Сейчас же, подперев стену, Гарри удивлялся простате Драко, в котором не проскальзывало отцовских замашек, раньше их можно было заметить на торжественных приемах.
— Здорово. Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете?
— Да, — в третий раз произнес Гарри, потешаясь над самим собой.
Он еще никому об этом не говорил, но Гарри был уверен, что Сириус проиграет спор Регулусу. И юноша был удивлен тем фактом, что так спокойно сообщил об этом Драко, с которым раньше он почти не говорил.
Изначально он хотел посмотреть на то, как Малфой выставляет себя дураком, разговаривая с ним. Но в итоге выходило все наоборот — тот вытягивал у Гарри то, о чем он никому не рассказывал. У юноши отлично получалось задавать вопросы и при этом самому рассказывать о себе.
— Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты?
Односложные ответы до этого помогали ему быть не узнанным, но если он сейчас заговорит — Драко все поймет. От ответа его спасла мадам Малкин, слушавшая их разговор с улыбкой на губах.
— Все готово.
Гарри весь подобрался, сложив руки на груди. Он внимательно уставился на затылок Драко, чтобы не пропустить ни одной эмоции на его лице, когда тот обернется.
— Поттер! — Мерлин, это того стоило.
Замешательство на лице Малфоя быстро перешло в недоумение, потом злость, заставив его спрыгнуть со скамейки и подойти к нему, а затем превратилась в стыд, окрашивая пунцовым цветом уши и шею. В полумраке может этого и не было заметно, но юноша стоял к нему слишком близко, позволив увидеть, как Драко пытается натянуть на себя маску равнодушия и проваливается в попытках придать себе безразличие.
— Малфой, — Гарри кивнул ему, опуская руки, уголки его губ поползли вверх и он ухмыльнулся, вогнав ещё больше в краску своего собеседника.
— Ты… — Драко угрожающе к нему придвинулся, почти что ударившись своим лбом об чужой, если бы в этот момент Гарри не сделал шаг в сторону.
— Увидимся в Хогвартсе, — Гарри хлопнул его по плечу, прежде чем запрыгнуть на место Драко, позволяя ему пыхтеть у себя за спиной.
Через минуту послышался звон колокольчиков — Малфой ушел.
— Подтрунивать над ровесниками не хорошо, молодой человек, — сгорбилась мадам Малкин, начав снимать с него мерки.
Гарри же равнодушно пожал плечами. По телу разливалось приятное тепло — короткий разговор с Драко его позабавил и ему было все равно, если тот окажется слишком ранимым к такому.
Спустя двадцать минут Гарри выскочил обратно на улицу. Привыкнув к прохладе помещения, оказаться в пышущем жаром пространстве во второй раз для мальчика было тяжелее. Оглянувшись по сторонам, юноша не заметил Сириуса — тот планировал после Грингортса отправиться за пишущими принадлежностями. Видимо, крестный до сих пор не закончил, так что Гарри решил отправиться в «Олливандер» за волшебной палочкой. Сириус опять будет ныть, что все пропустил, поделом ему.
В этот раз Гарри почувствовал облегчение, попадая в сумрак помещения. В магазине было темно, под потолком одиноко висел фонарь, подмигнув ему. Глубоко вдохнув пыльный воздух, юноша ступил глубже, оглядывая высокие ряды полок, которые казалось были со всех сторон, грозясь задушить своей массивностью.
— Добрый день, молодой человек, — перед Гарри из ниоткуда возник низенький старичок, цепким взглядом смотря на него.
Гарри еле удержался, чтобы не сделать шаг назад. Тряхнув головой, он скинул с себя оцепенение, которое ощутил от взгляда волшебника.
— Добрый, — протянул он руку, уже не удивляясь тому, что Олливандер, а это определенно был он, взял его за руку и вытянул, достав из кармана длинную линейку с серебряными делениями, начав её измерять.
— Я ждал того дня, когда вы придете ко мне. Как сейчас помню тот день, когда ваши юные родители зашли ко мне в первый раз. У вас глаза вашей матери, — Гарри было приятно сравнение и он жадно вслушивался в слова волшебника, желая узнать больше. — Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. А у твоего отца…
— Одиннадцать дюймов, сделанная из красного дерева. Сердцевина — сердечная жила дракона, — досадливо продолжил Гарри, он вряд ли сможет узнать что-то новое о родителях у этого волшебника.
— Так вы знаете, — довольно цокнул Олливандер, наконец отпуская его руку и отправляясь к полкам. — Где они сейчас?
— Кто? — вопрос вызвал замешательство.
— Палочки конечно же, — удивился старичок, вкладывая в его руку палочку и попросив его сделать движение, почти сразу же вырывая из рук. — Не то, совершенно не то.
— У меня.
Мантия-невидимка была не единственной вещью, которую Сириус вытащил из разрушенного дома в Годриковой Впадине. Казалась, была бы воля крестного и он забрал бы весь дом. Палочки родителей все это время находились у Гарри, именно ими он пользовался в обход правил.
— Надеюсь, вы ими не пользуетесь. Это запрещено правилами, молодой человек, — Олливандер внимательно посмотрел на мальчика, вкладывая в его руку уже третью палочку.
Соврать не составило труда.
— Конечно нет, сэр, — серьезно ответил Гарри, напуская на себя равнодушие.
Следующие десять минут настроение Гарри все понижалось, а вот у старшего волшебника все повышалось. За это время юноша перебрал множество различных палочек, покоившихся сейчас на стойке, грозясь с нее свалиться, и ни одна ему не подошла. В воздухе до сих пор летали перья, фонарь под потолком осуждающе мелькал и Гарри кинул ему хмурый взгляд, много он понимает.
— А вы особенный клиент, мистер Поттер, не так ли? — Гарри не был доволен этим фактом, не любил, когда его считают особенным. — Я знаю, что вам нужно.
После этих слов Олливандер исчез в глубине своего магазинчика и за время его отсутствия Гарри успел забеспокоиться, что от энергичных подъемов и спусков по лестнице, старичку стало плохо. Но не прошло и десяти минут, как тот вернулся с новой палочкой, вкладывая её ему в руку.
— Остролист и перо феникса, очень необычное сочетание, одиннадцать дюймов, гибкая прекрасная палочка, — Гарри отнесся к высказыванию скептически и еле шевельнул рукой, уже ничего не ожидая: из палочки вырвались зеленые и черные искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. — Да, это действительно то, что надо. Очень любопытно… чрезвычайно любопытно…
Волшебник аккуратно забрал палочку из его рук, начав упаковывать в коричневую бумагу, не переставая восхищаться. Тяжело вздохнув и понадеявшись, что он не пожалеет об этом, Гарри спросил, что именно удивило волшебника.
— Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдаёт только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что её сестра, которой досталось второе перо того феникса… Что ж, зачем от вас скрывать — её сестра оставила на вашем лбу этот шрам.
Гарри заметно поморщился, зря он это спросил. Мало ему было факта того, что сестра близнец его палочки убила его родителей и по счастливому обстоятельству он не покинул этот мир вместе с ними. Эту информацию лучше стоит держать при себе.
— Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я не говорил вам, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? — Гарри досадливо покачал головой, доставая из кармана золотые галлеоны, ему не терпелось покинуть магазин. — Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих.
Расплатившись за палочку, Гарри выскочил на улицу, с радостью утонув в дневной жаре. Если разговор с Драко в магазине мадам Малкин развеселил его, то после посещения «Олливандер» он был полностью вымотан. Недалеко от входа юноша столкнулся с Регулусом, тот успел не только купить учебники Гарри, но и заглянуть в аптеку, прикупив ему нужные ингредиенты для зельеварения и заодно пополнив собственные запасы.
— Где твой крестный?
Гарри раздраженно дернул плечом, отворачиваясь. Регулус окинул его оценивающим взглядом, замечая потрепанный вид юноши и то, с какой силой он сжимал свою палочку. Догадавшись о возможных причинах, Блэк потянул его в кафе-мороженое Флориана Фортескью, зная, что это поднимет настроение мальчика.
Сидя за столиком у окна, Гарри чувствовал, как ему становится лучше. Хмурая складка на лбу разгладилась и тревожные мысли его больше не беспокоили. Поедая фисташковое мороженое, он иногда залезал своей ложкой в чашку Регулуса — привычка от Сириуса — из-за чего ловил неодобрительные взгляды мужчины, но Блэк ничего не говорил, спуская ему это с рук. Когда мороженое было почти съедено, в кафе влетел Сириус. Блэк был запыхавшийся, с растрепанными волосами, словно несся по улице, и донельзя счастливый. Плюхнувшись рядом, при этом ножки стула издали протестующий звук, он толкнул плечом Регулуса, из-за чего тот покачнулся, и чуть сам не свалившись, мужчина подмигнул Гарри, выхватывая из рук брата ложку и забирая себе его мороженое.
— Все купили?
Хотя было разразиться тирадой, Регулус открыл рот, чтобы всё высказать, но беспечный вопрос вызвал у него такую бурю негодования, что он захлопнул рот, чуть не прикусив язык. Отвернувшись от него, Регулус заметил, что редкие посетители кафе бросали на них любопытные взгляды — Блэки редко выбирались куда-то вместе, а Гарри подавно. Поэтому они привлекали слишком много внимания.
— Да, — улыбнулся Гарри крестному.
Регулусу нужно время, чтобы остыть, и Поттер знал, что поможет ему в этом. Так что встав из-за стола, Гарри подошел к прилавку, сделав заказ на три порции мороженого. К моменту возвращения Сириус уже прикончил порции своих крестника и брата, так что новые были как нельзя кстати. Не прошло и пяти минут, как Регулус заговорил, злиться на брата все равно не имело смысла. Сириус был как ветер, таким же свободным и независимым. Младшему Блэку потребовался ни один год, прежде чем свыкнуться с этой чертой характера брата.
— Где был?
— В Грингортсе. Столкнулся с коллегой. Мы разговорились по поводу моего нынешнего проекта, — беспечно пожал плечами Сириус, откидываясь на спинку стула и размахивая ложкой. — У неё есть нужные знания, которые могут мне помочь. Так что я предложил ей присоединиться ко мне и да, я немножко увлекся. Но я все равно не забыл про покупки Гарри.
— Ещё бы ты забыл, — закатил глаза Регулус.
Сириус и бровью не повел, подмигивая Гарри, пытаясь снова забраться своей ложкой в чужую чашку с мороженым, в этот раз встречая сопротивление. Втроем они редко куда выбирались, не беря в расчет приемы в Министерстве, поэтому каждый такой выход становился чудесным воспоминанием, которое Гарри бережно хранил в своей памяти. Сириус больше ребячился и шутил, доставая брата. Регулус же выбирался из своих мрачных костюмов, больше улыбаясь и подкалывая Сириуса в ответ. Поттер же терял себя в окружении двух самых дорогих ему людей, становясь Гарри, просто Гарри.