Королевство теней. Семейные связи

R
В процессе
117
1
автор
.Sweet._.Cherry соавтор
Anel Levim бета
Khaishnet гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 93 страницы, 35 578 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
117 Нравится 22 Отзывы 55 В сборник

Глава 12. Святочная смерть.

Настройки
      Признаться честно, Гарольд никогда не любил балы. Обычно присутствие на них означало повышенное внимание к его персоне и сотни любопытных взглядов. Ну, а как иначе? Всё же он был приёмным ребенком королевской семьи. Последний бал и вовсе выжал из Адамсона все соки. Внимание главы корпуса дипломатии, Эдгара Ортиса, не было чем-то, что его радовало. А уж последующий их разговор… Всё прошло не то чтобы плохо, но дипломат был действительно недоволен Гарольдом, а уж после того, как он услышал о том, что тот задумал для Хогвартса… Такой лекции Шедоу еще ни от кого не слышал. Мистер Ортис совершенно не стеснялся в выражениях, рассуждая о том, что новоявленный принц приведет их к международному конфликту. Но, на удивление, позже он немного оттаял и помог составить вполне хороший план о поведении Гарольда на Святочном балу в Хогвартсе. Он даже дал добро на изначальную задумку, лишь подкорректировал некоторые детали.       Тем не менее Гарольд все еще опасался мистера Ортиса, так что прибытию дипломата в Хогвартс был не особенно рад. Но зато вместе с ним приезжали некоторые важные Адамсону люди, такие как Шарлотта, Уильям и Рей. Чего четверокурсник не ожидал, так это того, что директор Хогвартса решит, что хорошей идеей будет встретить делегацию на улице. Невероятно странное решение. Еще и не дал добро на перемещение внутрь школы. Так что делегации пришлось самой добираться от Хогсмида. Это так Дамблдор международные отношения налаживает? Пока похоже, что он пытается заморозить всех своих учеников. Нет, ну кто вообще, будучи в своём уме, решит, что торчать час на улице — это такая хорошая идея? Да и время прибытия делегации ему должно было быть вполне известно. Беспорядок!       Друзья Гарольда очевидно считали также. Лицо Томми и вовсе отражало наивысшую степень недовольства, что говорило о многом. Майклсон уже дано научился прекрасно сдерживать свои эмоции, если это требовалось, и делал это мастерски. Так что тот факт, что сейчас он даже не пытался выглядеть хотя бы нейтрально настроенным к происходящему, вполне ясно объяснял его мнение о ситуации. Неожиданное единодушие с Гарольдом выразил Эдвард, который обычно предпочитал отмалчиваться в стороне. За то время, пока они стояли на морозе, он успел предложить около пятидесяти способов избегания отморожения всего тела сразу у всех учащихся. Удивительно, что преподаватели до этого не додумались. Адамсон-Шедоу старательно делал вид, что его все устраивает и даже иногда посмеивался с ошалевшего выражения лица Малфоя, который никак не мог сдержать эмоции, слушая Райли и смотря, как сестры Мур, Кристал и Энтони играют в уно.       — Они всегда такие?       Гарольд взгляну на Драко и пожал плечами.       — На действительно важных мероприятиях они себя так не ведут. Но то, что происходит сейчас, это какая-то пародия на гостеприимство, так что каждый развлекает себя как может. И нет, Эдвард, поджечь Запретный Лес, чтобы согреться, это плохая идея. Разве ты забыл, что мы притворяемся паиньками?       Райли закатил глаза, но начал придумывать другой план, чтобы согреться.       — Во что вообще они играют?       Гарольд странно взглянул на Малфоя.       — В уно. Довольно увекательная игра. Напомни мне потом — научу тебя играть. Там вполне простые правила. А пока просто наблюдай, как другие развлекаются. Если не хочешь следить за игрой или слушать Эда, то можешь понаблюдать за страданиями профессора Снейпа. Профессор Уайт, кажется, вознамерился довести его до того, чтобы тот кинул в него проклятие. Эй, Эд, такой вариант был в твоём списке, чтобы согреться?       — Был, но я его отмел, так как шанс на то, что проклятие будет связано с чем-то, что тебя согреет, слишком мал.       — Да, ты прав. Непрактично.       Малфой посмотрел на двух брюнетов с некоторым страхом в глазах и подвинулся ближе к Томми, который казалось бы уже был готов начать метать молнии из глаз. Кажется, сейчас Драко был не особо рад тому, что застрял с учениками Академии. Хотя, пусть он и боялся признаться в этом себе или тем более отцу, эти ребята нравились ему своей непосредственностью и умением веселиться, не забывая при этом про свой статус. По крайней мере так он думал, пока не услышал то, как Гарольд и Эдвард обсуждают возможность поджога Хогвартса. Кажется, он застрял с психами. Спасите его кто-нибудь.

***

      Северус не знал чем и кого он так прогневал, что на его несчастную голову свалились Оливер Уайт и Джеффри Блэйк. Сначала казалось, что историк куда безобиднее прорицателя, но вот именно, что казалось. Северус не знал, как можно быть настолько неловким и непонятливым. Сколько раз он просил этого человека держать своего коллегу подальше от зельевара, но в итоге эти двое всегда оказывались в его кабинете. Один всё ронял, а другой задавал странные вопросы. Вот и сейчас они окружили его с двух строн и не давали отойти побиже к Альбусу и Минерве.       — Скажите, Северус, вам нравится кататься на коньках?       — Нет.       — Как жаль. А мне вот нравится, даже очень. Мы с Джеффри и его прелестной невестой каждый год обязательно ходим на каток. Вы обязаны сходить с нами в ближайшее время.       — В Хогвартсе нет катка.       — О, я знаю.       Оливер Уайт улыбнулся своей обычной странной улыбкой, но Северусу показалось, что на этот раз в ней скрывалось нечто хищное. Впрочем, зельевар быстро отмёл от себя эти мысли. Профессор гаданий был совершенно безобиден. Люциус уже нашел на него некоторую информацию и вычислил, что тот был выходцем из самой обычной семьи. Хорошо учился, пробудил в себе дар предвиденья и начал работать в Академии. Ничего особенного, ничего подозрительного.       Северус вновь взглянул на двоих преподавателей Академии. Совершенно обычные, ничем не выделяющиеся люди. Даже, скорее, куда менее талантливые, чем некоторые из волшебников, которых знал Снейп. Не могло же все это быть спектаклем, верно?

***

      Когда делегация наконец появилась, Гарольд вздохнул с облегчением. Даже Эдгара Ортиса он был рад видеть. А уж появление Рей и вовсе вызвало на его лице ласковую улыбку. Он очень скучал по своей невесте и был рад снова ее видеть. На вопросительный взгляд Драко он только махнул рукой. Объяснит позже. А пока что их ждет тепло и сытный ужин.

***

      В гостиной студентов Академии собралась вся делегация. Глава корпуса дипломатии внимательно смотрел на детей перед ним. То, что они задумали, было очень опасно, но тем не менее, на этот раз он собирался позволить им совершить задуманное. Ситуация резко переменилась. Пора показать, что Королевство не собирается сидеть сложа руки.       — Так, вы помните всё, что мы с вами обговаривали? Завтра вы должны быть крайне осторожны. Изначально вы избегаете имён и лишь в конце Оливер, который будет расказчиком, озвучивает отсылки. Нам не нужно, чтобы спектакль остановили раньше времени. Ни тот, что на сцене, ни тот, что в жизни. Завтрашний бал, это поистине беспрецендентное событие. Столько важных лиц Королевства еще ни разу не собиралось в Англии. Мы собираемся устроить самый настоящий переполох. Все помнят свои роли?       На лице Скарлетт расцвела опасная улыбка.       — Не сомневайтесь. Все отыграют по высшему разряду. Но в любом случае всё основное внимание будет приковано к нашим милым четверокурсникам и их безобидной сценке.       Уильям в углу усмехнулся и прокрутил в руках кинжал.       — Жду не дождусь увидеть их лица, когда они осознают, что именно им показывают. Это должны быть поистине неподражаемые эмоции. А уж с учетом роли Гарольда…       Шарлотта кивнула, соглашаясь со словами жениха.       — Я верю, что вы все прекрасно отыграете завтра. Вы хорошо справились на фестивале, а теперь, когда мы чуть доработали сценарий, у вас нет шанса на ошибку. Слышала, вы решили улучшить костюмы и декорации?       Сьюзан оживилась, услышав вопрос.       — Верно. Мы решили, что если на этот раз мы будем выступать перед особой публикой, то нам стоит побеспокоиться о том, чтобы всё выглядело абсолютно бесподобно.       — Молодцы. Уверена, что все будут в восторге.       Гарольд усмехнулся. Он тоже не сомневался, что их постановка вызовет у зрителей настоящую бурю эмоций. Правда маловероятно, что положительных. Как всё же странно, что сейчас они действительно собираются пойти на что-то подобное. Мистер Ортис поддерживает их, а не останавливает, а история обросла некоторыми подробностями. Как странно теперь вспоминать о том, как вообще они пришли к этой идее.

***

До фестиваля       — Так, значит мы будем делать постановку. Есть идеи о чём? Гарольд, это же ты предложил такой вариант, значит уже думал о том, что мы поставим?       — Извини, Тони, но нет. Я просто посчитал, что это хороший формат. Может возьмём историю Королевства?       — Слишком избито. Нужно что-то оригинальное. Чтобы всех зацепило.       — У меня есть идея.       Все оглянулись на Томми, который до этого просто молча сидел в углу.       — Какая же?       — Лучший способ сделать так, чтобы история всех зацепила, это скандал. Вы хотели историю, давайте поставим историю. Самую неоднозначную историю из возможных.       Кристал подошла к Томми поближе и внимательно посмотрела на него.       — О чём ты говоришь?       — Давайте поставим историю Гарольда Адамсона-Шедоу. Ты ведь знаешь о том, что именно произошло, не так ли, Гарри?       Неизвестно, что именно так подействовало на него, имя или вызов в глазах Томми, но только услышав заданный ему вопрос, Гарольд точно знал. Они поставят эту историю. И Англия содрогнется. Ибо их мессия начинает мстить.

***

      Перед балом Гарольд очень волновался. Слишком многое сегодня должно было быть сказано и сделано. Лишь бы реакция англичан не оказалась резче, чем они ожидали. Нельзя допустить того, чтобы все обратилось катастрофой. Адамсон-Шедоу вышел из своей комнаты, готовясь идти на бал. Тот факт, что чемпионы его открывают, не особо его нервировал. Королевские балы ощущались куда хуже.       Рей уже ждала его в гостиной. Когда Гарольд вошел, она обернулась, и парень замер, не в силах пошевелиться. Каштановые волосы девочки были подвязаны лентами. Кроме того, в них было вплетено несколько небольших цветов. На ней было красивое летящее платье нежного кремового цвета в тон лентам. Все это делало Блэйк похожей на нимфу. Заметив реакцию парня, второкурсница рассмеялась. Её смех прозвучал словно перезвон небольших колокольчиков. Никогда еще эта маленькая леди не казалась ему столь прекрасной. Поборов ступор, Гарольд приблизился к своей невесте и протянул ей руку, в которую она тут же вложила свою ладонь в кружевной перчатке.       — Выглядишь превосходно.       — Спасибо. Твоя реакция сказала всё за тебя. Ты тоже выглядишь очаровательно.       Гарольд слегка покраснел. Кажется его ступор выглядел довольно глупо. Сам он был одет в обычный черный костюм, и волосы перевязал такой же атласной черной лентой. Было решено, что на сегодня он откажется от фамильных цветов.       Улыбнувшись Рей, он повел её к месту, где собирались все чемпионы. Встретившая их там профессор Макгонагл смерила пару странным взглядом, но все же ничего не сказала. Когда наступило время танца и двери открылись, Гарольд с Рей грациозно вошли в зал. Четверокурсник видел, что на них смотрят и перешёптываются, но сейчас его это не волновало. Он забыл про всё на свете, отбросил все заботы и отдал всего себя этому танцу. Сейчас его волновали лишь прекрасные карие, почти кремовые, глаза напротив. Остального мира попросту не существовало.       Когда музыка закончилась, их пара остановилась последней. Они ещё некоторое время просто стояли, смотря друг другу в глаза, а затем Гарольд поцеловал руку невесты и повел её к их столу, где уже ждали друзья. Не важно, чем закончится этот вечер. Сейчас Шедоу был по настоящему счастлив.

***

      Северус Снейп сидел в отдалении, не разделяя всеобщей радости. Единственное хорошее в сегодняшнем вечере — это отстутсвие Уайта и Блэйка. Даже подозрительно, что они до сих пор не объявились. Когда Минерва села рядом с ним, он только вздохнул.       — У мистера Поттера весьма милая спутница. И видел бы ты, как он на неё смотрит. При взгляде на них я сразу вспомила его родителей. Джеймс таким же взглядом смотрел на Лили.       Снейп на это лишь фыркнул.       — Адамсон-Шедоу, Минерва. Разве вы ещё не выучили? Или только меня он поправлял при каждом удобном случае? Несносный мальчишка.       — Брось, Северус. Милый мальчик. Правда на занятиях отвлекается. Как бы это ни привело к беде.       Северус на это лишь поднял бровь. Он слышал, что Адамсон был одним из лучших на курсе и являлся старостой. Неужели до Минервы эти данные не дошли? Он как раз хотел у неё об этом спросить, когда в зал вошли чемпионы со своими партнерами. И тогда зельевар понял, о чём именно говорила Минерва. Нет, Джеймс Поттер совсем не так смотрел на Лили. Его сын его переплюнул. Это было чистое, невинное восхищение своей партнершей. Лишь взглянув на то, как они танцуют, Северус понял, что Гарольд сделает всё что угодно, чтобы защитить свою леди. Ну надо же. С какой необычной стороны сейчас открылся для него мальчишка. Да и девочка явно не простая. Такие грациозные движения в столь юном возрасте явно выдавали в ней представительницу высшего общества.       За своими раздумьями Северус совершенно не заметил, что Минерва ушла, а её место занял кто-то еще. А зря.       — Правда же младшая сестрёнка Джеффри — милашка?       Зельевар совершенно не удивился, когда обнаружил рядом с собой преподавателя гаданий.       — Это сестра Джеффри?       — Верно. Они вполне похожи, разве нет?       Теперь, присмотревшись, Северус и впрямь мог заметить некоторое сходство. Ну надо же, значит Блэйк не просто так постоянно крутился рядом с Адамсоном.       — Действительно похожи. Где же он сам?       — Болтает с Лотти. Эх, и повезло же Гарольду с невестой. Такую красавицу отхватил.       — Лотти? Не слышал такого имени.       Уайт хитро улыбнулся и наклонился ближе к Северусу, из-за чего тому пришлось чуть отклониться.       — Ты ведь уже встречал её. Шарлотта Шедоу. Наша дорогая принцесса.       — У вас ко всем ученикам принято обращаться так фривольно? И прекратите уже нарушать моё личное пространство. Не нужно показывать мне, что у вас нет манер. Я это и так знаю.       Уайт усмехнулся, но все же немного отодвинулся.       — Не ко всем. Только к черезвычайно талантливым. А что, вы ревнуете? Не переживайте, Северус, у Шарлотты есть жених.       — Вы и ваши глупые шуточки. Почему бы вам не потанцевать с кем-нибудь и оставить меня в покое?       — Это было бы слишком скучно.       И Северус понял, что он не шутит. Было прекрасно видно, что прорицатель не отвяжется. Что ж, этот вечер обещал быть долгим.

***

      Альбус Дамблдор спокойно наслаждался вечером, размышляя о том, как удачно всё вышло. Гарольд находился в Англии. Королевство начало сотрудничество. Чего только стоило присутстиве их главного посла на бале. Вчера он впервые ступил на территорию Магической Великобритании. Это говорило о многом. Определённо успех. Ещё и детишки так прониклись атмосферой, что решили показать ученикам Хогвартса спектакль, которые сами поставили. Просто красота. Директор Хогвартса поднялся на сцену, усилил магией голос и сделал объявление.       — Дорогие учащиеся Хогвартса и гости, ученики Академии выразили своё желание выступить с небольшой постановкой. Поддержим же их.       Весь зал разразился аплодисментами, а на сцену опустился занавес. Неожиданно из-за него выглянул Оливер Уайт. Сверкнул своими зелеными глазами и хитро улыбнулся.       — Что это вы тут все собрались? Хотите послушать историю? Тогда я расскажу вам одну. Уверен, вам она непременно понравится. Заинтересовались? Тогда поехали. История наша начинается в захудалом баре, где встретились директор одной школы магии и прорицатель…       Дамблдор почувствовал, что по его спине пробежался холодок. Не может же это быть то, о чём он думает? Наверняка это просто совпадение. Мальчишка никак не может этого знать.       Тем временем занавес открылся и перед зрителями предстали декорации старого обшарпанного бара. Некоторым в зале он показался странно знакомым. За столом сидела темноволосая девушка, одетая в яркую пурпурную мантию. Она держала в руках часы, и казалось бы кого-то ждала. Наконец, дверь в импровизированную комнату отворилась и на пороге возник светловолосый парень, закутанный в несколько шалей и носящий странные очки, делающие его похожим на стрекозу.       — Я не опоздал?       — Нет, вы как раз вовремя. Я очень рада, что вы откликнулись на моё предложение о встрече. Так сложно в наши дни найти хорошего преподавателя прорицаний, который и впрямь обладал бы даром предвидения.       — Это верно. Но странно, что вы предложили встретиться именно в таком месте. Не лучше было бы провести собеседование в школе?       — Нет, думаю, это самое подходящее для этого место. Ну же, садитесь.       Сердце Альбуса упало. Нужно было скорее остановить спектакль. Нельзя позволить им играть дальше. Он обернулся в поисках Минервы и заметил, что та общается с принцессой королевства, которая уводит её всё дальше от сцены. Северус нашёлся в компании Джеффри Блэйка. Зельевар был ужасно бледен и, кажется, не мог решить бежать ему к сцене или же из зала. Дамблдор хотел было уже двинуться к выступающим, но тут дорогу ему перегородил посол Королевства. Судя по расчётливому блеску в его глазах, Альбус понял, что всё это было задумано и пройти к сцене ему не дадут.       Тем временем на той самой сцене разворачивались активные действия. Предсказатель затрясся и впал в транс.       — Грядет тот, у кого хватит могущества победить Темного Лорда… рождённый тем, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца…       Остаток фразы никто не услышал. Предсказатель оборвал себя, а девушка вскочила со своего места и подскочила к двери, рывком открывая её. Зрителям предстаал испуганный светловолосый парень, бросившийся прочь. Занавес закрылся, и на сцене вновь возник Уайт.       — Какое печальное начало нашей истории. Урок всем директорам. Не устраивайте, ребята, собеседования в барах, а то вдруг их подслушают. Ну а мы продолжаем.       Теперь всеобщему вниманию предстал тёмный зал с троном, на котором сидел зеленоглазый юноша. Альбус впился в него вглядом. Эту роль ты себе выбрал, мальчик мой?       Шпион, подслушавший пророчество, быстрым шагом вошёл в зал и преклонил колени перед троном.       — Мой Лорд, я подслушал, что было на той встрече. Предсказатель изрёк пророчество.       — Молодец, ты хорошо поработал, мой верный слуга.       Шпион ушёл, а юноша на троне разразился низким холодным смехом.       Занавес вновь опустился. Зрители молчали. Никто не понимал, что происходит. Никто, кроме избранных лиц. Уайт появился как ни в чем ни бывало. Будто бы праздничный зал теперь не погрузился в траурную тишину.       — Именно к такому обычно и приводят собеседования в злачных местах. Но, может, директриса попыталась исправить положение дел? Посмотрим.       Занавес вновь поднялся, являя копию знакомого многим кабинета. Теперь только самые недалекие люди не поняли, о ком идёт речь в постновке. Директрисса сидела в своем кресле, а перед ним стояли четверо человек. Двое юношей и две девушки.       — Ваши семьи находятся в серьезной опасности. Спрячьтесь как можно надёжнее.       Первая пара покинула кабинет, кивнув, а вторая осталась.       — Вы вернёте мне мою мантию невидимости? В такой ситуации она может спасти мне жизнь.       — Конечно, но чуть позже. А пока я предлагаю вам спрятаться под заклятием Фиделиуса. Подумайте, кого вы сделаете хранителем тайны.       В кабинет вошли две девушки. В одной из них Дамблдор узнал спутницу Гарольда. Именно она начала говорить.       — Я могу быть им.       Темноволосый парень положил руку ей на плечо и задумчиво покачал головой.       — Ты моя лучшая подруга. Это слишком очевидно. Нужно выбрать того, на кого никто не подумает.       Они вместе смотрят на другую девушку. Занавес опускается. Оливер Уайт вновь возвращается к своей роли рассказчика.       — Верный ли выбор они сделали? Конечно же нет. Иначе наша история не имела бы совершенно никакого смысла.       Занавес поднимается, и перед всеми вновь тот самый зал с троном. Девушка, которую выбрали хранителем тайны, преклоняет колени в почтении.       — Я знаю, где они спрятались.       И снова занавес. И снова профессор гаданий.       — Вот так бывает, когда доверишься не тому. Ну, перейдём же к самому соку нашей истории.       Юноша в тёмной мантии беспрепятственно входит в чужой дом и убивает его хозяина. Он поднимается вверх по лестнице и заходит к девушке, защищающей ребенка. Она молит о пощаде, но тот убивает её и смотрит в угол, где стоит девушка в черном и с косой.       — Я победил тебя.       Убивающее заклятие летит в ребенка, а юноша в чёрном испаряется. Занвес опускается. Уайт выпрыгивает откуда-то сбоку.       — Ну что за события! А каков же финал нашей истории?       На сей раз декорации показывают ночную улицу. Директриса общается с девушкой в остроконечной шляпе и зеленой мантии. Другая женщина на мопеде привозит ребенка. Они оставляют его на пороге.       Занавес опускается. Весь зал погрузился в полнейшую тишину. Когда занавес наконец вновь раскрылся, все актеры обнаружились стоящими в ряд. Оливер Уайт сделал шаг вперёд и обвёл зал внимательным взглядом.       — Итак, вы посмотрели историю мальчика, который выжил. Автор сценария — Гарольд Адамсон-Шедоу. Роль предсказателя, вдохновленного Сибиллой Трелони, исполнил Энтони Фелпс. В роли Альбуса Дамблдора — Сейди Мур. Шпион, Северус Снейп — Томас Эттери-Майклсон. Темный Лорд — Гарольд Адамсон-Шедоу. Лили и Джеймс Поттеры — Сьюзан Эшли и Эдвард Райли. Френк и Алиса Лонгботомы — Дэвид Эллисон и Элис Мур. Роль Смерти исполнила наша прелестная Гермиона Грейнджер. Профессор Минерва Макгонагл — Кристал Филлипс, а Хагрид — Джейд Монгомери. Сириус Блэк — Рей Блэйк. Питер Питтегрю — Лилиан Майлс. И конечно же я, ваш скромный рассказчик — Оливер Уайт.       Все поклонились, а в зале всё ещё было тихо. Никто не мог поверить в то, что они сейчас увидели. Министр магии Англии замер, бормоча о том, что теперь точно будет скандал. Наверное именно поэтому то, что случилось после, окончательно выбило всех из коллеи. В зал вбежал ужасно бледный человек. Все взгляды обратились на него. А он смог промолвить лишь одно слово.       — Убили.

***

      В зале началась паника. Эдгар Ортис наконец оставил Дамблдора в покое и подошел к мужчине, принёсшего плохие вести, с серьезным лицом.       — Джеймс, успокойся и скажи мне, что именно произошло.       — Майкла, моего коллегу, убили. Мы заселились в ту гостиницу, Дырявый котел вроде. Я пошел прогуляться, а когда вернулся, обнаружил, что Майкл убит. Это просто ужасно. Я как убедился, что он не жилец, сразу сюда, к вам. Ужас какой. А скандал какой будет. Члена мирной делегации зарезали в отеле. И кто только на такое способен?       Министр Магии Англии кажется тоже сообразил, что скандал поднимется страшный. А ведь с Королевством уже и так были не самые лучшие отношения после появления четвертого чемпиона.       — Позвольте, я сейчас же вызову наших лучших авроров. Мы найдём преступника в кратчайшие сроки и несомненно присудим ему высшую меру наказания.       Глава корпуса дипломатии нахмурился.       — Майклу это жизни не вернет. Так скажите же, господин министр, как вышло так, что послов разместили не где-то в охраняемом месте, а в второсортном баре?       Министр побледнел.       — Я… Я обязательно накажу того, кто за это отвественен. Мы со всем разберемся. Давайте я провожу всю вашу делегацию в защищённое место…       Ортис ухмыльнулся.       — Этого более не потребуется. Мы уходим.       — Ч-что?       Раздался вскрик. На месте, где до этого находился один из членов делегации теперь оседал черный песок.       — Он бросил себе что-то под ноги и исчез!       Дамблдор быстро нашёл взглядом актеров на сцене. Каждый из них держал в руках артефакт. Гарольд махнул Малфою на прощание, и все актеры исчезли в облаке пыли. Следом последовали и остальные члены делегации. Наконец, остался лишь Эдгар Ортис.       — У вас есть срок до конца зимних каникул. В противном случае нам придется принять меры, господин Министр.       И посол испарился вслед за остальными. Дамблдор оставил бледного министра одного и поспешил найти Северуса, но того нигде не было. Будто бы сквозь землю провалился. Добравшись до своего кабинета, Альбус обнаружил на своем столе записку, написанную почерком преподавателя гаданий: «Одолжу у вас Северуса на время. Вам он явно нужен меньше, чем мне. С полным отсутствием уважения, Оливер Уайт :)»       Альбус обессиленно опустился в кресло, а смайлик продолжил смотреть на него с листа бумаги с насмешкой. Бал закончился поистине феерически.
117 Нравится 22 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (5)