Форкс, штат Вашингтон 9:03
– …новый учитель биологии. Кстати, остряк, но какой-то… Э-э, сложно объяснить, – Стивен дернул плечом не то специально, не то инстинктивно. – Новый? А старый куда делся? Это было влажное апрельское утро. Розовый горизонт подсвечивался теплым золотом солнца, расползаясь по небу персиковой акварелью, и одного только взгляда в облака хватало, чтобы ощутить резкую смену сезона. С весной беспросветные дожди и туман покидают Форкс, обнажая прибрежный городок перед первым слабым зноем. Соседки-энтузиастки с другого конца улицы уже активно высаживают в промерзлую землю цветы, планируя украшение своих маленьких садов – хобби не самое популярное, но украшающее серые виды палитрой красок. И птицы начинают щебетать как будто на час или два раньше, настырно цокая коготками по крышам. Природа потягивалась от продолжительного сна, распускаясь скромными почками на голых деревьях, и в этом чувствовалось мощное дыхание жизни. Не в вечнозеленых соснах, не в величественных секвойях, не даже в чвакающем под подошвой мху – а именно в застенчивых красно-зеленых шариках на исхудавших и потрескавшихся ветвях. Стивен по какой-то причине прогуливал физкультуру, пешком прогуливаясь до школы, что было ему совершенно не свойственно, но я не стала пытать одноклассника вопросами – вдруг начнет задавать мне их в ответ. Чтобы скрасить тяжкое утро среды, парень увлеченно пересказывал свежие новости и сплетни, стараясь не упустить из виду ни единой мелочи – знал, как для меня важно быть в курсе всех событий. – Этот голубь? – с его губ соскользнул скептичный смешок. – Не знаю, Дейз. Я за три года имени-то его не запомнил. – Нашел, чем гордиться, – я играючи боднула его плечом. По долгу службы в редколлегии я знала всех учителей школы и мистера Баннера в том числе. Он не входил в число моих любимчиков, впрочем, как и биология, но ради красивых оценок в аттестате я исправно выполняла все его задания и даже оставалась на дополнительные часы. Он был очень… увлеченным учителем. Динамичным и погруженным в свой предмет настолько, что это даже пугало: а у него вообще есть интересы за стенами школы Форкса? Поэтому новость о его увольнении меня как нельзя порадовала. Никогда не поздно менять свою жизнь, даже если последние двадцать лет ты вел биологию у тупых и ленивых старшеклассников, безбожно прогуливающих твои занятия. А вот новость о новичке в нашем Форксе – насторожила. Я не слышала за семейным ужином ни слова о новоиспеченном соседе. Стив тихо рассмеялся и легко толкнул меня плечом в ответ, сощурившись от солнечного света. Нам идти вместе еще два перекрестка, но даже этого времени чертовски мало. Я так соскучилась по своей школьной жизни, по своей прежней и нормальной жизни. По обычным людям без сверхъестественных способностей и даже по глупым статьям в своей романтической колонке в газете. Сейчас бы писать материал про весенние гадания, любовный сонник и пылкий Ла-Пуш, а не быть втянутой в какой-то остросюжетный детектив с собой в главной роли – главным героям обычно достается больше всего в угоду читателям. – Погода резко изменилась, – замечаю я между делом. – И так вкусно пахнет… – Угу, – парень недовольно кивает, проведя рукой по волосам. – У меня от таких перемен всю неделю голова трещит. И глаза слезятся, – ага, видимо, метеозависимость и аллергия на цветение. Я так мало знала о нем… Все три года, что Стивен сидит за мной на занятиях, я довольствовалась маленьким клочком информации, который, впрочем, никак не мешал мне вести задушевные беседы и подшучивать над ним так уверенно, будто мы ходили на один горшок в детстве. И, все же, Стив был тайной. Чуть выше меня, с роскошной копной апельсиново-рыжих кудрей, добрыми карими глазами и мягким тихим голосом, карамельным – совсем мальчишеским. Разъезжает на своем байке по узким улочкам Форкса и фотографирует всякие мелочи с интересных ракурсов. А когда на кухне внезапно заканчивается соль, то он по-соседски любезно одалживает целый пакет и отмахивается от благодарностей. Стив был, вообще-то, весьма и весьма неплох собой и относился ко мне очень нежно, как к младшей сестре, которой у него никогда не было. Так почему я за все эти три года не сблизилась с ним? Ну почему я обратила внимание на Стивена только тогда, когда моя жизнь стала напоминать беспросветный кошмар? Впрочем, ясное дело, почему: теперь он для меня как гавань нормальности в экзотическом индейском хаосе. И оценить я его смогла только на контрасте с этой пугающей дикостью. А пахло на улице и правда вкусно: в воздухе витали ароматы сырой земли, свежесть соленого океана, легкая горечь новой зелени и еще что-то. Как запах из детства, чье название ты с трудом можешь вспомнить, но точно узнаешь его из тысячи оттенков. Что-то яркое и сочное, заряжающее энергией – совсем несвойственное Форксу. – Кстати, о головной боли, – Стив подносит к лицу ладонь, прячась от света. – Варнер как с цепи сорвался. – Чего это он? – Чёрт знает. Каждый урок устраивает парад унижений, – парень озадаченно хмурится, а потом добавляет полушутливо: – Тебе от него тоже прилетает. Мистер Варнер, бессменный учитель тригонометрии и исчисления, занимал в моем сердце особое место. Его предметы были по большому счету факультативными, и к концу одиннадцатого класса у меня уже выработалась привычка делать на его уроках всё, кроме математики. Я писала статьи, обложившись учебниками, планировала очередной поход с друзьями в леса Олимпии и даже зачинала шумную дискуссию, втягивая в нее самого Варнера. И он охотно принимал в этом участие: гораздо активней, чем читал нам лекционный материал. Да и в целом позволял мне больше, чем другим своим студентам – даже больше, чем Майку. Не знаю, чем конкретно я ему приглянулась: своей активной внеурочной деятельностью или смелостью на грани бестактности, но за эти три года между нами образовалась какая-то особенная связь. – Да ну? – Ругается, что не приходишь к нему на личные консультации. И ждет твои конспекты, "как Пенелопа – Одиссея", – цитирует учителя Стивен и выставляет передо мной руку, останавливая на светофоре. В том и была величайшая ирония: не с чопорным учителем литературы, а именно с мистером Варнером я заводила смелые рассуждения о мировых писателях и их творениях. И именно в его кабинете я задерживалась после уроков, когда меня распирало от потребности обсудить какой-нибудь скандальный фрагмент истории. И как же безответственно я подходила к математике, его основному профилю – это просто стыд и позор. Впрочем, Варнер был откровенно посредственным педагогом. Работа была ему будто бы в тягость, и он просто отчитывал страницы математических теорий, мыслями витая в это время на восьмом или девятом облаке. На школьных мероприятиях он появлялся редко, открещиваясь от них так недовольно, что это выглядело даже подозрительно. И поведение его, вялое и безэмоциональное, совсем не внушало уважение ни к учителю, ни к науке, что он нам преподавал. Но я каким-то чудесным образом, и даже не помню, в какой именно момент обучения, за фасадом уныния и безразличия смогла прощупать исключительно эрудированного и саркастичного мужчину. Мы теперь порой даже переговаривались строчками из произведений и украдкой друг другу улыбались, встречаясь в коридоре на переменах. Одним словом, наглая журналистка школьной газеты, ни во что не ставящая его предметы, была его явной любимицей. Об этом особо не думаешь и принимаешь как должное – уж за три года я привыкла к таким отношениям. И даже не считаешь это чем-то особенным: для меня всегда были гораздо важней многочисленные эссе по литературе и английскому языку, и подвижки в отношениях с этими учителями я ценила гораздо выше. Но слова Стивена заставляют все внутри сжаться: если у Варнера сейчас непростые времена, то именно во мне и моей оценке за год он может с легкостью найти козла отпущения – потому что я ближе, чем остальные студенты. И эта близость, крохотное нарушение школьной субординации, сейчас выходила мне боком. Задумавшись о том, в каких стихах мне придется извиняться перед учителем за все свои и не свои грехи – лишь бы только его предмет не стал моей головной болью в конце мая –, я неуклюже выхожу на дорогу, опасно покачнувшись на остроносых лодочках. К счастью, Стивен вовремя помогает вернуть баланс. – Держу, – заверяет он мягко, поддерживая меня под локти до самого конца пешеходного перехода, а потом шутливо протягивает: – Ты точно сейчас в больницу? Каблуки стучат громко о влажный асфальт: кокетливо и живо, совсем не под стать Форксу. И я смущенно улыбаюсь, медленно закружившись вокруг своей оси, красуясь в утренней тишине главной улицы города. – Создаю себе хорошее настроение. – Себе и всей твоей группе анонимных алкоголиков, – Стивен шутит по-доброму, осматривая меня с ног до головы без тени чего-то непристойного. Взгляд его целомудренный, очень спокойный и теплый, как будто он любовался сестрой перед утренником в детском саду. Ненавязчивый. От такого внимания прятаться не хотелось, да и мне было особенно приятно получить комплимент именно от него: я ведь была, как мы уже выяснили, не в его вкусе. А это значит, что оценка Стива объективная, совершенно непредвзятая, и выгляжу я действительно хорошо. Правда, остается загадкой: хорошо для себя прежней или для того, кто две недели пролежал овощем в больнице и теперь должен до конца весны проходить реабилитацию. – Обратно, чувствую, пойду босиком, – отшучиваюсь я нервно, цокнув каблуком для наглядности. – Зато как войдешь в кабинет, – очень ловко меняет акцент парень, обведя рукой мой силуэт. А потом хитро улыбается, щурясь от солнца, нагоняет меня и бодро шагает рядом, глазами цепляясь то за следующий светофор, на котором мы попрощаемся, то за карамельные разводы на небе. – О, точно, – восклицает он неожиданно. – Варнер вспомнил про факультатив с начала года. Тот, где мы что-то чертили, штриховали. Он нас еще заставлял специальным шрифтом работы подписывать. – Ну?.. – Ждет завтра все выполненные домашки, – Стив издает нервный смешок и с чувством пинает камень, попавшийся ему на дороге. – С сентября?! Я от возмущения даже останавливаюсь на месте, переваривая услышанное. Для этого предмета мы закупили специальную бумагу, карандаши разной твердости, деревянные линейки, точилки, транспортиры, дорогущие готовальни и кучу особенных ластиков. Готовились к нему так, будто это самый важный предмет на курсе одиннадцатого класса – нет, будто это самый важный предмет в нашей жизни! Поработали всем этим роскошеством, правда, только два или три раза, а потом администрация выкинула этот урок из учебных часов – и, в целом, даже не жалко. Но что произошло сейчас? Из-за увольнения мистера Баннера у всей школы снова поменялось расписание? – И что ты будешь делать? – протягиваю я скептично, осторожно ступая вперед. Стивен обреченно хмыкает: – Закуплюсь энергетиками и буду всю ночь работать. – Да ну, бред. Даже если из-за смены учителя биологии у всей школы поехали учебные часы, самодурство мистера Варнера я объяснить ничем не могла – и от злости даже не хотела. Я понятия не имею, куда сунула методичку со всеми его этими заданиями на курс – после рождественской генеральной уборки моя комната будто переродилась. Вряд ли выкинула приспособления – не поднялась бы рука, ведь они стоили состояние – но разгребать ящики и книжный шкаф сил и желания нет совершенно. Он мог отодвинуть дедлайн хотя бы на следующую неделю?! Сколько там чертежей, десять? И над каждым придется попотеть, чтобы получить хотя бы «D» с тремя минусами! А такие оценки вообще котируются в школе? Ночь и кусок утра на это уйдет у того, у кого руки из правильного места растут! А у нашего класса сколько? А у меня?.. Обостренное чувство справедливости заклокотало яростью в горле. Тише… Нужно отвлечься и выровнять дыхание, подумать об этом трезво. Рассчитать время и силы, перестать паниковать. Хотя, с какой стати я должна проявлять благоразумие? Когда взрослый пятидесятилетний мужчина от скуки задает студентам какие-то фантастические испытания на прочность! И так удачно, прямо под конец года, когда в расписание после основных уроков нагло втискиваются итоговые тесты! Нам когда его капризы выполнять?! Господи, мистер Варнер, кто Вас так сильно обидел, что Вы срываете свою неудовлетворенность на детях?! Духу под ребрами нравится моя взвинченность: он будто довольно рычит, вибрируя, наслаждаясь рожденным хаосом. А я гневно стучу каблуками по мокрому асфальту и не шагаю – лечу к перекрестку, развевая за спиной песочный плащ. Вижу вдалеке знакомые силуэты, вразвалочку идущие в сторону больницы, замечаю красный бок нужного мне корпуса. Ощущаю стойкий шлейф теплой древесины, скользящий между припаркованных машин: то, что Пол уже где-то на территории, я понимаю задолго до того, как нахожу его глазами. – А бунтовать не пробовали? – предлагаю резко, когда Стивен останавливается у пешеходного перехода. – Или сразу идти к мистеру Грину? Ну, потому что дикость это – ставить такие невыполнимые условия и ожидать, что кто-то на них согласится! Стив грустно ухмыляется, поправляя лямку рюкзака на плече. – Да смысл? Всё равно никто ничего ему не принесет, и Варнер это знает. – Ну а тебе оно тогда зачем? – Средний балл, – отрезает Стивен, бросив взгляд на мигающий красный огонек. Я переминаюсь с ноги на ногу, обеими ладонями уперевшись в талию, и с досадой соглашаюсь – проклятый аттестат. Обидно, когда средний балл понижается из-за испанского или искусства, но вдвойне обидно, когда он летит вниз из-за такой ерунды, как никому ненужный факультатив, чье название ты даже запомнить не можешь! И эта несчастная десятая доля может лишить возможности поступить в университет. Наши одноклассники чхать хотели на эти циферки и жили спокойно свою лучшую беззаботную жизнь, собираясь по вечерам на тренировочном поле в компании пива и бумбокса. А вот мы со Стивеном очень стремились уехать из Форкса: он – на какой-нибудь юрфак, а я… а я – в Стэнфорд. – Думаешь, ко мне это задание тоже относится? – полушепчу с такой слабой надеждой в голосе, что сама себе не верю. Конечно, относится. Надо же меня как-то аттестовывать за одиннадцатый класс. – Я бы парочку чертежей, все же, сделал, – Стив сочувственно улыбается и, чтобы сгладить печальную нотку, шутит на прощание: – И оделся завтра к нему так же. Копна рыжих кудрей стремительно пересекает проезжую часть и скрывается за вечнозеленым кустарником, растущим в центральном парке – отсюда дорога до школы самая короткая и живописная. А я провожаю одноклассника обреченным взглядом, выискивая в памяти все самые культурные и литературные синонимы к слову «пиздец». На мне мамины лодочки и кофейная юбка чуть ниже колена, послушным шёлком струящаяся по бедру. На мне короткий молочный свитер, легко оголяющий правое плечо, бледнеющий рубец и лямку кружевного бюстье. На мне серьги с жемчугом, подаренные папой на «милые шестнадцать», и волосы собраны в небрежный пучок, похожий на тот, что недавно сотворила Эмили: только он пахнет не океанской солью, а кокосом. Я выгляжу совсем не как пациентка, идущая на утреннюю встречу к «своей группе анонимных алкоголиков». Но это приносит такое сладкое удовольствие, что я просто не в силах себе отказать. И мои утренние сборы под «Секс в большом городе» пусть и длились два с лишним часа – из-за того, что я все время отвлекалась и пересматривала интересные моменты – но не утомили меня, а расслабили. Я вышла из дома в прекрасном настроении, звеня ключами в мотив опенинга, и ощущала себя так одухотворенно, будто мне по плечу все проблемы, из-за которых всего пару дней назад я ощущала себя на самом дне. И та нежная броня, в которую я облачилась, заставляла меня держать спину ровно – то еще самодурство, конечно. Какой-то театр одного актера, где я делаю вид, что все под контролем, хотя все буквально трещит по швам. Но мне жизненно важно взять в руки хотя бы себя, держаться стойко и уверенно и продолжать копаться в тайнах, что скрывал не только плотный туман Форкса, но и янтарные прерии Калифорнии. В кабинет я вхожу, легко пританцовывая, и громко здороваюсь – кажется, впервые за всё время, ведь раньше мне хотелось слиться с интерьером и скорей покинуть это место. Благодарно улыбаюсь, услышав добрый комплимент от миссис Йорки, и даже задаю ей какой-то невинный вопрос, чтобы присоединиться к светской беседе. Но опускаюсь на свое излюбленное место у окна, все так же держась особняком от основной массы пациентов, и аккуратно вешаю плащ на спинку стула. Практикантка Блэк задерживается, снова. Нет в кабинете и Пола. И я упрямо не связываю два этих факта между собой, погрузившись в разговоры об удобрении для садовых роз и торфяном грунте, на который местный минимаркет делает сейчас солидную скидку. Но не могу сдержать волну раздражения, когда они оба появляются в кабинете, смеясь и спешно допивая кофе из автомата на втором этаже – непринужденно и по-дружески легко. Как давно они знают друг друга? Между ними было что-то до запечатления? А после?.. С каких пор Лэйхот вообще пьет кофе? Со мной на пляже ни глотка не сделал и брезгливо морщился, отворачиваясь от кислого и крепкого аромата американо. Мисс Блэк моментально включается в работу, Пол опускается на стул рядом с незнакомой мне пожилой леди, а я натянуто улыбаюсь, задышав так глубоко, что грудь трепетала от перенапряжения. Я помню разговор со Стивеном и медленно свыкаюсь с мыслью о том, сколько заданий мне предстоит сделать до завтрашнего утра. Задумываюсь о Леа и ощущаю легкую тоску по ее успокаивающему присутствию – мы не виделись уже несколько дней, она будто меня избегала. И упрямо игнорирую взгляд Лэйхота, покусывая красные губы. Странная штука. Странное чувство в секунду охватившее все мое тело и волнами запульсировавшее по кабинету. Мне не нравилось думать о том, чем они там занимались на втором этаже до начала встречи. Мне не нравилось, что это имеет для меня хоть какое-то значение.*
Общественная больница Форкса 10:09
Мягко шелестела бумага в руках пациентов, воровато озирающихся по сторонам – лишь бы никто не подсмотрел в их записку и не начал раньше времени выстраивать линию нападения. Напряжение игры росло с каждым кругом, и даже самые спокойные и безобидные на вид пенсионеры вдруг вытянулись в струну, будто содержимое карточки касалось лично их, а исход каждого кона определял не судьбу персонажа, а их собственную. Рейчел Блэк увлекла нас в «Бункер», который, по ее мнению, был отличным дискуссионным средством и для самокопания, и для построения доверительных отношений в группе. Не согласиться с этим было трудно. Я подавала голос редко, предпочитая внимательно следить за разворачивающейся драмой и безмятежно наслаждаться теплом солнца. Но безмятежно не выходило. Пару раз мне все же пришлось защитить*
Дом Ньютонов 11:16
Входная дверь не закрывается, а со свистом захлопывается от сквозняка – да так, что Маргарет аж подпрыгивает на стертых ногах, выкрикивая ругательства. Не помнит, где именно оставила открытым окно – и точно оставляла ли? Однозначно не на первом этаже: здесь душновато и пахнет вчерашней рыбной запеканкой. Такие запахи надолго впитываются в обивку кресел и дивана, оседают в доме, как элемент чего-то комфортного, потаённого. Как тыквенное пряное суфле, что Карен Ньютон по традиции запекает в октябре, или цитрусовый рождественский панеттоне, чей рецепт Дейзи скрупулезно собирала по частям с разных сайтов – чтобы уж точно итальянский был, правдоподобный! По таким запахам можно составить целую антологию семьи Ньютон: с каждого по знаковой истории. Пол тихо хмыкает, наблюдая за тем, как блондинка не снимает – сбрасывает – с ног туфли и проходит босиком в гостиную, зазывно махнув ладонью. Его, вообще-то, уже шестнадцать минут ждут Сэм и Джейкоб, всю ночь патрулировавшие участок Беллы Свон и прилегающий к нему клочок леса. Когда эта бессмыслица, наконец, прекратится – самый популярный вопрос в стае: даже терпеливый Квил теперь раздраженно морщился, когда речь заходила о рыжей пиявке и ее прихвостнях. А заставлять названных братьев ждать Лэйхот не любил, как не выносил и любые опоздания в принципе. Но стягивает с ног кроссовки и шагает вглубь дома – ладно, подождут разок, ничего с ними не случится. Дейзи отодвигает один из обеденных стульев и тянет с центра стола глубокую деревянную миску, забитую кокосовым печеньем и напоминающую огромный снежный сугроб. Кивает Полу на это место с немного нервной полуулыбкой, подхватывает пару кружек, пылившихся в гостиной еще с утра, и исчезает в коридоре, ведущем на кухню. Всё в тишине. Даже под нос не бормочет ничего – так бы квилет хоть понимал, к чему это гостеприимство. Чисто для галочки, из вежливости? Ему таких подачек не надо – сразу встанет и уйдет. Он помог Мэг добраться до дома не для того, чтобы его поили чаем – к черту такую благодарность. И если ей его присутствие даже не то, что не в радость, а в тягость, то он на этом пороге больше не появится. Лэйхот не сопливая тряпка, чтобы тащиться туда, где его не ждут. На горло себе наступит – и себе, и Великому Духу – но унижаться перед ней не станет. Да и девчонка такой настойчивости точно бы не оценила, а ее уважение как будто имело теперь для Пола особенный вес. Он садится за обеденный стол, но не прикасается ни к хлопковой салфетке, ни к печенью – прислушивается. Ньютон наливает в чайник воду и звенит чистыми чашками, наспех разрывая бумажную упаковку чайных пакетиков. Один, второй… Замирает. Выключает кран, ставит металлический чайник на плиту и чиркает спичкой о бок коробка. Газ опасно шипит, выползая из-под конфорки. И, все же, к чему это чаепитие? Чтобы помолчать и похрустеть печеньем? Или обсудить койота? Лэйхоту нечего ей рассказать: он в эту тему не лезет, чтобы не привлечь к себе ненужного внимания. Прячет от стаи воспоминания о костре, что удается с трудом – он не привык скрывать от братьев даже эротические сны и воспоминания о прежних заслугах – но дальше этого морду не высовывает. А Билли Блэк не удостаивает его своим присутствием, будто Пол и не сбегал с костра и не прерывал священную песнь. Или хочет поговорить об их отношениях?.. Расставить все точки над «и» и обозначить границы дозволенного было бы очень кстати – эта неопределенность слегка бесила. Особенно теперь, когда между ними, вроде как, наметилось перемирие. Но тишину в доме нарушает не голос Маргарет, а оглушительно громкая мелодия домашнего телефона. Девушка спешно поднимает со станции трубку. – Алло? – Пегги! – слышится бодрый бас мистера Ньютона. – Ты уже дома? С кухни раздается тихое недовольное ворчание. – Ну раз я ответила на домашний, пап!.. – Слушай, Пеггс, – продолжает он непринужденно. – Мне нужна твоя помощь! Быстрей включай ноутбук! – Быстро не получится, – шумно выдыхает блондинка, проходя по коридору. – Ты же знаешь, какой он у меня тормознутый. – Потому что забила его всякой ерундой! А я говорил: давай отнесем в мастерскую и хорошенько почистим…! Дейзи выходит в гостиную с выражением полнейшего замешательства и легкого стыда на лице: этот звонок совершенно застал ее врасплох. А перчинки добавляло то, что Лэйхот – вольно или не вольно – слышал каждое слово, доносящееся с другого конца линии. Они встречаются взглядами буквально на секунду, а потом блондинка шустро поднимается по лестнице в свою комнату. – Включился, – сигнализирует она безрадостно, и со второго этажа раздается протяжный скрип: Маргарет с усилием закрывает распахнутое окно. Нет, она готова поклясться, что последний раз открывала его на той неделе! – Отлично, – довольно хмыкает мистер Ньютон. – О, и чайник поставь! – Это еще зачем? – Поставь-поставь. И нормально воды налей, а не как ты обычно: только на одну кружку. – Ладно. А ноутбук тебе зачем? – Посмотри, какой грунт нужен для посадки маргариток. – Чего-о?.. По тому, как отрывисто его нареченная бьет по клавиатуре, Лэйхот отлично представляет ее изумленное выражение лица. И даже хмыкает, бросив взгляд на перила лестницы. – Ты сам посмотреть не можешь? В магазине интернет отключили? – Я в минимаркете, – объясняет Морган, и на заднем фоне действительно раздается хрюкающее объявление из громкоговорителей. – Суглинистый, – протягивает Дейзи по слогам, и спешно интересуется: – А зачем нам грунт для маргариток? – Будем сегодня их высаживать. Майк со школы рассаду принес. – Ты шутишь!.. Лэйхот, конечно, ничего необычного в их разговоре не отметил: обыкновенная беседа отца и дочери, местами неловкая и суетливая – под стать их семейке. А вот Маргарет раздраженно морщит нос, хлопнув крышкой ноутбука. Мало того, что за какое-то одно утро новый учитель биологии распространил свою рассаду по Форксу, как сезонный грипп, так еще и ее родители поддержали этот садоводческий психоз! На их участке никогда не росли цветы, даже сорняки! Никогда – и точка! – Пап, ну какие маргаритки?.. – Ой, я не разбираюсь, – совершенно искренне и по-доброму отвечает мистер Ньютон, то ли не замечая иронии в голосе дочери, то ли отвлекаясь на какое-то другое занятие. – Но Карен очень захотела. – Мама? В земле покопаться? – Было у нее уже такое разок, – откликается мужчина бездумно, шумно выдыхая, будто перетаскивая в тележку тяжелые мешки. Ноутбуком в своей комнате блондинка уже, очевидно, не пользуется, но не спешит спускаться вниз. И Пол догадывается, что так и не спустится до конца разговора. – Пап, без меня. – Отказ не принимается, Пегги, – говорить строго у Моргана совсем не выходит, хотя он старается придать голосу твердости. – Да я же ничего про это не знаю!.. – А я прямо огородник со стажем! – он толкает скрипучую тележку. – Научимся! Если что, спросим у соседей. Мэгги на втором этаже суетливо бегает от окна до двери и обратно, источая крайне возбужденные эмоции: – Да вы домой вернетесь только после девяти, какие еще маргаритки? Пол отвлекается на тихие шаги снаружи дома и поворачивает голову к входной двери. Очень медленно, цокая каблуками, по лестнице поднимается стройная невысокая фигура – он видит ее силуэт через мутное стекло – и заносит руку над дверным звонком. – Карен уже должна была прийти! Я высадил ее у дома миссис Стэнли. Звонкая трель бьет по ушам, и Лэйхот, отчего-то по-хозяйски, поднимается с места, чтобы открыть дверь. Следом за этим звуком из своей комнаты выпрыгивает Дейзи и ловко спускается вниз по лестнице, параллельно сокрушаясь: – А в магазине кто остался? Майк? – И Белла, – глухо пикает кассовый аппарат. – Мы им за что зарплату отчисляем? За постоянные отгулы? Ничего, пусть сегодня одни поработают. Пол останавливается в арке, пропуская вперед белокурую вспышку. Взбалмошный вид его нареченной, беспокойной белкой носящейся по этажам, заставлял квилета слабо улыбаться: это так… по-домашнему. И видеть то, какой уязвимой и неловкой Мэгги становилась рядом с родителями – особенно рядом с таким же болтливым любящим отцом – и понимать то, что когда-то такая непринужденность будет между ними – когда-нибудь точно будет. Дома, в безопасности и под покровительством родных людей, все выглядят иначе: даже суровый Сэм, даже одичавшая от горя и злости Леа. И такой резкий контраст с тем, как девчонка вела себя все это время… будто маски слетают. – Привет, – Маргарет звонко целует мать в щеку и пропускает внутрь, мягко придерживая за ней дверь. – И правда, с маргаритками. Миссис Ньютон переступает через порог с блаженной улыбкой на лице, полной предвкушения и торжества. Заметив в доме Лэйхота, на секунду теряется, а потом протягивает ему несколько черных пакетов, забитых кассетами с молодой зеленью. Так уверенно, будто знает наверняка, что Пол их заберет из ее рук: как хороший и надежный друг семьи. И медленно опускается на пуфик, принявшись разуваться и внимательно наблюдать за движениями дочери. С очень двусмысленной улыбкой, по-матерински хитрой и всезнающей. Пакеты квилет, конечно, забирает – он бы и так это сделал, даже если бы миссис Ньютон вежливо отказалась. Но что-то в его груди будто отщелкивает при виде этой женщины. Ее взгляд был игривым, совсем не свойственным статусу и возрасту, спина – прямой, выражение радости – неожиданно холодным и сдержанным, а взмах густо накрашенных ресниц – очень ловким и будто даже театральным. Ее точно не назовешь эталоном спокойной и нежной женственности, нет – в поведении этой дамы прослеживалась очевидная непокорность и своенравие. Лэйхот подумал внезапно, что перспектива породниться с ней его немного напрягала, а потом заставил себя сбавить обороты – чем меньше думает о будущем, тем меньше бесится, что между ним и Мэг холодная война. – Пап, ты не понимаешь!.. – Чек не надо, – доносится с другого конца линии, а потом связь на пару секунд прерывается. – Что не понимаю? – У меня сегодня правда очень много дел! Миссис Ньютон как бы невзначай бросает взгляд на Пола, хитро хмыкнув, и ныряет ногами в мягкие тапочки. – Ну подождут денёк твои дела, – отец скептично хмыкает. – Эти – не подождут! – протестует Дейзи, сжав ладонь в кулак от переизбытка чувств. Карен лукаво посмеивается, кивая Лэйхоту в сторону гостиной, и медленно проходит вглубь дома, по пути расстегивая цепочки браслетов на узких запястьях – сейчас они ей будут только мешать. Квилет идет следом, держа рассаду перед собой и, не совсем понимая куда ее деть, ставит пакет на пол у стены. – Помнишь факультатив в начале года? – от возбуждения голос Мэг аж срывается. – Где мы чертили какие-то…! Ладно, ты чертил за меня какие-то фигуры. – Помню, конечно, – коротко пикает сигнализация машины и трещит откатывающая в сторону дверь микроавтобуса. – Куда мы убрали бумагу и всякие эти… штуки? – Ох, Пеггс, – мистер Ньютон хрипло смеется. – С глаз долой убрали. В гараж, наверное. Мама Маргарет исчезает в коридоре кухни, мыча какую-то мелодию, но моментально возвращается в гостиную, услышав последующие слова дочери. Да так шустро, что Пол инстинктивно дергается, как от чумного дикого зверя. – Мне к завтрашнему дню нужно сделать все задания! Все! – блондинка гневно размахивает рукой, от души жалуясь на свою проблему. – Вот то, что не проверяли с сентября, то и нужно! А это чертежей десять, если не больше! Ты же знаешь, откуда у меня растут руки – особенно сейчас! – падает на стул, шумно стукнув по столешнице больной правой ладонью. – А Варнер… этот мистер Варнер! Думала, у нас с ним хорошие отношения! А вот и нет: никаких поблажек за мою болезнь! Я про это задание вообще узнала только пару часов назад! – и добавляет с горечью в голосе, полушутя: – Понятия не имею, что делать: Стивен аж советует мне его соблазнять!.. Но, чувствую, даже так зачет не поставит, с моими-то каракулями… – Дейзи, не отвлекай отца за рулем! – миссис Ньютон уверенным сильным движением вырывает трубку из ладони дочери и коротко прощается с супругом. И так же стремительно исчезает в тени коридора. Чем обусловлена такая реакция – не ясно. Судя по замешательству Маргарет, она тоже находит поведение матери странным, провожая ее напряженным взглядом. Часть про соблазнение школьного учителя не понравилась и Лэйхоту – по личным причинам, пусть это и была лишь шутка для красного словца. Но даже в мыслях он не допускал подобного: это заставляло волка скалить пасть в приступе жгучей ревности. А Мэгги продолжает смотреть в пустоту коридора, переваривая произошедшее, и от нее исходят очень тревожные волны стыда и смятения: раньше за такую эмоциональную болтовню ей не прилетало. Особенно прямо перед, по сути, посторонним человеком, ничего не знающим про их семью и еще не понимающим, как между ними устроены отношения. Далеко не так скупо и подчеркнуто уважительно, как, наверное, должно быть: даже с матерью Дейзи общалась иногда фамильярно, получая за это подзатыльники. Это никак не влияло на авторитет родителей: и Майк, и его сестра признавали их безусловное главенство. Просто у детей Ньютонов характер был мамин: такой же дерзкий и напористый, пробивной. И родители никак не подавляли их волевые черты. Считались ли действительно Морган и Карен с позицией детей – вот это был вопрос хороший! Но в стенах этого дома их точно никто не затыкал, позволяя вдоволь высказываться: хвалёная американская свобода слова. Молчание в гостиной воцаряется оглушительное: такое, что Лэйхот слышит мотор микроавтобуса мистера Ньютона за пару улиц. Он выходит на крыльцо, оставляя мать и дочь наедине. Признаться, даже ему стало неловко от этой семейной драмы, но по иной причине: в доме Лэйхотов подобного никогда не случалось. Даже, когда они еще жили в Такоме, с матерью. И такая, казалось бы, обличающая сцена, отзывалась у парня глухим болезненным стуком где-то в районе сердца: он вообще редко разговаривал с отцом – не из того они теста, не как эти бледнолицые. И в груди отчего-то тянуло, что вызывало у Пола нарастающий приступ гнева – снова эта унизительная тоска! Жив, здоров, дома кормят и разрешают спать под одной крышей – вот и все, что еще нужно? – Ма-ам? – протягивает Дейзи тихо, выходя из-за стола. И нерешительно шагает по коридору, ощущая себя пристыженным птенцом. – Я что-то не то сказала? – Все в порядке, милая, – отвечает миссис Ньютон, пытаясь перекричать свистящий чайник. И когда Маргарет переступает порог кухни, то замечает, что руки Карен отчего-то трясутся – будто ее ловят за чем-то интимным, не предназначенным для чужих глаз. И Мэг тушуется еще больше, не понимая, чем вызвана такая тревога. Не мистером Варнером же, верно?.. – Ты знаешь Пола? – быстро находит она другую тему для беседы, с трудом отрывая взгляд от содрогающейся фигуры матери. – Я вас не знакомила. – Морган рассказывал, – объясняет миссис Ньютон, шумно сглотнув, будто этот жест помогает ей вернуть самообладание. – Он же помогал ему в магазине, пока нас не было. Дейзи кивает, оперевшись плечом о стену: дальше в кухню не пройти, она слишком маленькая и душная. – А маргаритки Майк принес так неожиданно, – резко меняет тему уже Карен. – Он тебя всего на год старше, но помнит о Калифорнии больше. Узнал их: у нашей соседки такие росли. – Мэнси? – всплывает в памяти случайное имя, и блондинка даже хмурится, не понимая, где его слышала. От Леа, видимо. Миссис Ньютон оборачивается, изумленно подняв брови. – Это тебе Морган рассказал? – Наверное, – Мэг уклончиво мотает головой. – Видимо. Когда обсуждали квилетов – папа вспомнил мивоков. Он же лет тридцать в Сакраменто провел. Звучала эта отговорка вполне убедительно, пусть и была придумана на ходу. И миссис Ньютон ее принимает, бездумно закивав, как собачка на торпеде машины. – Да, у Мэнси, – эхом отзывается она, и взгляд ее становится стеклянным. – Мы дружили. – А сейчас? – хотя ответ на этот вопрос Дейзи прекрасно знает и сама: шаман мивоков без вести пропала задолго до ее рождения. И очень вряд ли выходила на связь с мамой, если это вообще было возможно. Карен не отвечает даже отрицательным кивком головы. Шумно поднимается дверь гаража, с улицы слышится резкий и бодрый голос папы, приветствующий Лэйхота. Они гремят какими-то коробками, будто выискивая в них давно потерянную вещь. А Маргарет сжимает губы в тонкую красную линию от досады: если бы не этот проклятый Варнер со своей домашкой, она бы смогла разговорить родителей за посадкой цветов. Наверняка узнала бы что-то полезное! Если не про койота, так хотя бы про эту загадочную соседку и маргаритки. Зачем она их общипывала? Что ей это давало? Почему именно такие, а не дикие? А то, что Мэгги чует их запах за милю – это ведь совсем не случайность, верно? И видения эти странные: если мама дружила с соседкой, то наверняка знала о ее… фокусах. Не верила и считала чепухой, но точно что-то знала! Маргаритки. Дейзи будет сажать маргаритки – вот хохма. А не странно ли, что в Форксе появились цветы, что росли в Калифорнии у шамана мивоков? И именно сейчас, когда Великий Дух дает о себе знать – как много вопросов и как невовремя прилетело это задание с чертежами! – Семья! – кричит мистер Ньютон, громко хлопнув дверью. – Одевайтесь, во что не жалко: этот грунт пахнет просто отвратительно! Мэг выходит к отцу, как на свет маяка: потерянно и немного обреченно. Оставляет на его щеке сухой поцелуй, царапаясь о щетину, и падает на пуфик. – Пегги, – Морган несколько раз щелкает пальцами перед лицом дочери, привлекая ее внимание. – Иди переодеваться! У кассы еще какие-то пучки травы продавались: ну я их тоже взял, вдруг красивые вырастут! – Пап, я же объяснила, что…! – начинает блондинка слегка раздраженно, но замечает за спиной отца фигуру Лэйхота. А в его руках – ярко-желтую папку, до треска забитую чертежной бумагой, школьной методичкой и какими-то инструментами, название которых уже давно выпало из памяти. Вот почему они копались в залежах пыльных коробок в гараже. – Заходи на выходных, Пол, – мистер Ньютон с чувством жмет его ладонь и суетливо проходит в гостиную, по имени зовя свою супругу. А взгляд Мэгги скользит то вверх, то вниз по плечу квилета: от школьный папки до его каменного выражения лица, уверенного и пронзительного. И девушка, пусть с львиной долей скепсиса, но смело предполагает: «…а мог ли он?..». Мог. И решился на это совершенно спонтанно: идея возникла, стоило квилету услышать эмоциональные жалобы своей нареченной. И воплотилась в жизнь, когда ее отец с энтузиазмом полез копаться в стопках школьных принадлежностей, поручив парню дочери выгружать садовые покупки. Вызывало сомнения, кто вообще больше рад этой внезапной посадке цветов: миссис Ньютон, нежно лелеющая память о пропавшей подруге, или мистер Ньютон, хватающийся за любую возможность наладить отношения с женой. И готовый на что угодно, лишь бы создать много новых счастливых воспоминаний и с ней, и с детьми – чтобы прочно подлатать то доверие между ними, что треснуло по швам совсем недавно. То, с каким трепетом и искренней любовью этот мужчина относился к своей семье, заставляло Лэйхота чувствовать себя исключительно паршиво и озлобленно отводить взгляд, выслушивая совершенно ненужную благодарность. На школьных занятиях Пол не блистал, а вот руками работал поразительно хорошо – было в кого. Такие чертежи Нейт Лэйхот создавал в своей столярной мастерской за минуту отточенных и выверенных опытом движений, а первые работы сына критиковал настолько жестко, что каждый такой урок заканчивался дракой на кулаках. Впрочем, его специфическое трудовое воспитание имело свои плоды. Мэгги смущенно хмурит брови и сжимает в тонких пальцах обивку пуфика: – Я не просила. Пол отрезает очень сухо: – Тебе меня просить не надо. В ее груди что-то ёкает: как остро и метко это было сказано. Но не специально: Пол ведь не мастак подбирать красивые слова. Он говорит, что чувствует, как есть на самом деле – и часто, не подумав. Ну, какой есть – и будто именно сейчас эта его особенность прожигает Дейзи вены, и даже дыхание перехватывает. На языке, конечно, вертятся вопросы: почему он вызвался помочь; умеет ли вообще чертить; когда собирается это делать, если до глубокой ночи будет сторожевым псом ходить вдоль кромки леса у дома Свон; знает ли, во сколько она пойдет завтра в школу. Но Ньютон решает их не озвучивать, чтобы не портить момент. Ей хочется думать, что на него можно слепо положиться. Вместо нормального прощания они молча друг другу кивают, а затем Лэйхот выходит за порог, плотно прикрыв за собой дверь. И эта гребанная недосказанность горчит на корне языка похлеще химозного американо, выпитого утром – никакой кофе не создаст иллюзию ее близости. Они не сдвинутся с мертвой точки, если не сядут друг перед другом и не попытаются поговорить: каждый на своем языке и не исключено, что на повышенных тонах, но хоть как-то. Квилет слышит тихий шелест атласной юбки и мягкое постукивание каблуков за своей спиной, а потом входная дверь Ньютонов стремительно открывается, порывом ветра донося до волчьего нюха запах крови – на кой черт она снова влезла в эти туфли? Ответ приходит только в момент поцелуя, такого же спонтанного и совершенно невесомого: будто смелой Маргарет вдруг не достает решимости его углубить. Как удачно, что у Пола этой решимости в избытке.