Виктория Поттер и наследник Слизерина

Перевод
PG-13
Завершён
33
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
258 страниц, 130 972 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
33 Нравится 19 Отзывы 26 В сборник

Глава 14. Поместье Малфоев

Настройки
Это вызвало сильное всеобщее расстройство, когда Виктория вернулась в гостиную Слизерина с блестящим, светящимся драгоценным камнем. С мокрыми волосами, в перепачканной одежде и чувствуя себя совершенно измученной, она попыталась тихонько проскользнуть в сторону общежития, намереваясь принять долгий горячий душ, но внимательный взгляд Пэнси сразу же остановился на сверкающем камне в ее руке. - Что это? - вспышка Пэнси привлекла множество взглядов, и Дафна ахнула, когда увидела, что держит Виктория. - Ой! Это так красиво! Девочки даже не позволили ей переодеться в сухую одежду прежде, чем начать допрос, усадив ее на диван и вытянув из нее всю историю. По мере того, как она объясняла, что она сделала, Виктория все больше осознавала, что несколько соседних диванов притихли, даже не скрывая, что они подслушивают. - Но почему Снейп не сказал, что мы должны были сделать это именно так? - спросила Дафна, когда Виктория подошла к концу своего рассказа. - У всех нас мог бы быть лучший драгоценный камень, если бы мы знали. Пэнси фыркнула. - И как, по-твоему, это будет выглядеть - сказать всем, чтобы они разделись, взяли колбы и побегали под дождем? - она покачала головой. - Ты бы сделала это? Я точно знаю, что не стала бы этого делать. - А я бы так и сделала, - сказала Трейси, ее тон вызывал Пэнси спорить с ней. - Ну, конечно, ты бы так и сделала, - ответила Пэнси. - Достаточно сложно заставить тебя даже надеть полотенце после душа! Девочки засмеялись; мальчики посмотрели друг на друга с плохо скрываемым интересом, как будто все их подозрения относительно женских общежитий только что подтвердились. - Я думаю, ты права, - произнесла Дафна. - Родители, вероятно, тоже были бы не слишком рады этому. Но все же... кажется глупым держать такие вещи в секрете. Виктория пожала плечами. - Это Снейп, не так ли? Он хочет, чтобы люди сами во всем разбирались, как это было с «Приходом Счастья» в прошлом году. - Тони или плыви, - заявил Драко. - Это обычай Хогвартса. К тому времени, когда все удовлетворили свое любопытство и хорошенько разглядели драгоценный камень, прозвенел звонок к ужину. У Виктории едва хватило времени принять душ и переодеться в чистую мантию, но, несмотря на протесты Пэнси, что они опоздают, все девочки подождали Викторию прежде, чем отправиться в Большой зал. Как всегда, в последний вечер семестра на кухне был накрыт особенно роскошный пир. В изобилии подавали индейку с клюквенным соусом, тринадцать различных видов начинки (больше всего Виктория любила абрикосы и фундук), поросят, жареный картофель, морковь в меду, три вида соусов и все свежие овощи, какие только можно пожелать. Это было именно то, что нужно Виктории после холода, который она испытала от шторма, и она съела такое количество еды, которое вызвало бы у тети Петунии приступы тошноты и долгие лекции о том, что леди столько не едят. Она закончила ужин согретая и сонная, так что сразу же отправившись в постель, где задремала под звуки того, как Пэнси и Дафна пакуют свои чемоданы. Каникулы начались на следующее утро с типичным для Хогвартса хаосом. Бурная деятельность охватила замок, когда все бросились собирать вещи, оставив общежития заваленными выброшенными мантиями и другими предметами первой необходимости. Те студенты, которые не забыли заранее заказать рождественские подарки, раздали их, а некоторые даже нашли время, чтобы посетить Большой зал на завтрак, но большинство отправились в вестибюль с пустыми желудками, мокрыми волосами и сонными глазами. Хогвартс-экспресс отправлялся ровно в восемь часов, и, решив избежать задержек, учителя начали отправлять учеников из замка непрерывным потоком. Словно вереница марширующих муравьев, безлошадные экипажи, раскачиваясь, проехали через ворота Хогвартса и по мощеной дороге направились к станции Хогсмид, где они должны были высадить своих пассажиров прежде, чем вернуться в школу для следующей волны. Виктория села в поздний экипаж вместе с другими девочками Слизерина. Они, по крайней мере, нашли время, чтобы должным образом подготовиться к этому дню: Пэнси была одета в аккуратную зимнюю одежду королевского синего цвета, ее темные волосы отросли почти такими же длинными, как у Виктории, а Дафна выглядела так, словно собиралась покататься на гиппогрифах, в сапогах до колен и стеганой верхней одежде. Только Трейси была застигнута врасплох ранним началом. На ее ухе было пятно от зубной пасты, а вывернутая наизнанку мантия демонстрировала свои швы. Прекрасно понимая, что Люциус и Нарцисса Малфой заберут ее с Кингс-Кросс, Виктория оделась, чтобы произвести впечатление. Она выбрала малиновую внутреннюю мантию с тонкой вышивкой, и сердце осени сверкало у нее на груди, надежно заключенное в трансфигурированную медную подвеску. - Мне нравится, что ты с ним сделала, - сказала Дафна, ее глаза задержались на новом ожерелье Виктории. - Очень жаль, правда... если бы ты отнесла его к хорошему ювелиру, держу пари, они могли бы сделать для него действительно красивую оправу. Но я думаю, тебе придется использовать его для приготовления зелья. - Это того стоит, - ответила Виктория. - Хороший глоток «Спартанского напитка» стоит сотни ожерелий. - Типичная Виктория, - произнесла Пэнси, качая головой. - Думает, что зелье лучше, чем ожерелье. - Я все еще просто впечатлена тем, что ты действительно раздевалась в лесу, - прошептала Трейси. - Представь, если бы кто-нибудь увидел тебя! Виктория пожала плечами. Было легко чувствовать себя довольно бесцеремонно по этому поводу теперь, когда весь риск остался в прошлом. - Тогда у них был бы хороший обзор, не так ли? Дафна хихикнула. - Ооо, представь, если бы этот жуткий Криви был тем, кто видел ее... держу пари, он будет продавать фотографии в поезде! - Ну, если бы он это делал, Драко купил бы их, - сказала Трейси, заставив Викторию покраснеть. - Он уже несколько недель твердит о том, что Вики навещает его. - Он бы никогда такого не сделал! - воскликнула Пэнси. - Драко - джентльмен. И, кроме того, ему не нравится Вики в этом смысле. - Как скажешь, - ответила Дафна с опытной дипломатичностью, привыкшая улаживать споры до того, как они начались. Но когда Пэнси отвернулась, она посмотрела и многозначительно пошевелила бровями, глядя на Викторию, отчего та покраснела еще сильнее. Внезапно она почувствовала себя довольно неловко из-за предстоящего визита в поместье Малфоев. Драко она на самом деле не нравилась, не так ли? Если она все же ему нравилась, то она очень надеялась, что Сьюзен никогда об этом не узнает. Они прибыли на станцию и сели в поезд, обнаружив пустое купе как раз в тот момент, когда кондуктор дал свисток. Заскрипели тормоза, поднялся пар, и Хогвартс-экспресс тронулся в путь на юг. Для Виктории было довольно странно покидать Хогвартс в середине года, и еще более странно, что она направлялась в поместье Малфоев, а не в Литтл-Уингинг. Она необычайно нервничала из-за всего этого, как будто ей предстоял трудный экзамен, и она становилась все более застенчивой по мере того, как поезд пробирался через долины и горы, осознавая все, начиная от ее склонности сутулиться и заканчивая тем, как она роняла звук «т». Она надеялась, что миссис Малфой не объявит ее безнадежным делом. Как всегда, это было долгое и утомительное путешествие. Шесть часов - это слишком много времени, чтобы провести его в чьей-либо компании, особенно в тесном купе, и Виктория извинилась, чтобы найти Сьюзен, когда они проезжали через Питерборо. Она оставалась с пуффендуйцами до конца поездки, показывая им свое ожерелье, поедая сладости и наблюдая, как Ханна, Джастин и Эрни играют во «Взрывающиеся карты». - Разве ты не присоединишься к нам? - спросила Ханна, когда они раздали новую комбинацию. - Это не может быть очень веселым, просто смотреть, как мы играем. - Она не будет, - ответила Сьюзен с понимающим взглядом. - Сегодня утром она накрасила ногти, видишь? Она была совершенно права. Ногти Виктории были чудесного красного цвета, идеально сочетаясь с ее одеждой. - Спасибо за предложение, - сказала она, улыбаясь Ханне, - но я бы предпочла не повреждать лак... только не перед встречей с миссис Малфой. К тому времени, когда поезд прибыл в Лондон, много часов спустя, ей ничего так не хотелось, как свернуться калачиком с книгой перед камином. Однако ей предстоял еще долгий путь, поэтому она быстро зашла в уборную, чтобы ополоснуть лицо холодной водой. Она не хотела засыпать во время дальнейшего путешествия - какое это было бы первое впечатление! Трижды попрощавшись со Сьюзен, она взяла свой чемодан и вышла на платформу. - Виктория! Драко протиснулся сквозь толпу, его родители следовали за ним. Люциус и Нарцисса Малфой выделялись бы где угодно, пара высоких и властных, с такими же платиновыми светлыми волосами, как у их сына. В то время как многие родители пытались слиться с толпой на Кингс-Кросс, надев маггловскую одежду, Малфои прибыли в полном волшебном облачении: Люциус выглядел эффектно в своей мантии для отдыха, а Нарцисса была воплощением элегантности в неброской мантии светло-розового цвета. - Мистер Малфой, - сказала Виктория, присев в быстром реверансе. - Миссис Малфой. Спасибо, что пригласили меня к себе. - несмотря на то, что она сожалела о своем маггловском воспитании, ее радовала одна вещь, которую Петуния успешно вбила ей в голову, - это хорошие манеры. - Для нас это удовольствие, - спокойно ответил Люциус. - Любой друг Драко всегда найдет радушный прием в нашем поместье. - Совершенно верно, - согласилась Нарцисса. - И ты должна называть меня Нарцисса, дорогая. Иначе это будут долгие три недели! Виктория сомневалась, что ей когда-нибудь будет удобно называть взрослого человека по имени. - Я постараюсь, миссис Малфой. Люциус фыркнул прежде, чем указать тростью на ее багаж. - Я полагаю, у тебя только один чемодан? - Вы имеете в виду, что нам разрешено брать больше? - спросила Виктория. Она взглянула на Драко. - Просто подождите, пока Пэнси не узнает. Нарцисса рассмеялась - восхитительный звон, который почти не выдавал истинного веселья. - Я уверена, что Пэнси хорошо осведомлена. Однако Патрокл запрещает ей это. - она повернулась в сторону. - Ты отнесешь это, Берти? Мужчина появился из ниоткуда, шагнув вперед, как будто из бокового зрения Виктории - только он был прямо перед ней. Это было совсем как в «Дырявом котле». Мгновение назад она могла бы поклясться, что это место было пустым, но теперь казалось, что он всегда был там. Это был пожилой джентльмен, но в его голубых глазах была проницательность, и он явно гордился своей внешностью. Его редеющие седые волосы были аккуратно причесаны, а ботинки и пуговицы блестели от полировки. - Это Бертран, - сказал Люциус, - наш Хранитель Ключей. - Очень приятно, мэм, - произнес он, подходя, чтобы взять ее чемодан за боковую ручку. Несмотря на свой возраст, он поднял его с непринужденной легкостью и даже ухитрился взять Драко за руку другой рукой. Нарцисса захлопала в ладоши. - Чудесно. Пойдемте? Они пробрались через барьер в мир магглов. Все еще в мантиях, Виктория ожидала почувствовать на себе вес сотни маггловских глаз, когда они проходили через станцию, но они едва заслуживали второго взгляда - то ли результат магглоотталкивающих чар, то ли просто озабоченность магглов своими делами, она не могла бы точно сказать. Снаружи их ждала карета, запряженная гиппогрифами. Она была высокой, черной и элегантной на вид, с небольшим количеством украшений, кроме серебряных дверных ручек. Она остановился прямо у входа, где магглы были вынуждены отвлекаться на нее с выражением раздраженного замешательства. Виктории стало интересно, что они видят. Посмотрят ли они на экипаж и увидят большой фургон? Был ли топот копыт шести гиппогрифов похож на рокот двигателя? Или они вообще ничего не видели, движимые одним лишь низменным инстинктом, чтобы изменить направление? Бертран закрепил их сундуки на крыше прежде, чем наклониться с переднего сиденья, чтобы открыть дверцу экипажа. Виктория забралась внутрь. Внутри было просторно, очевидно, результат магического расширения, но по сути это все еще был экипаж: две деревянные скамьи стояли друг напротив друга, их поверхности были выложены подушками, а в центре стоял низкий столик с фарфоровым чайным сервизом. Нарцисса села. - Может, кто-нибудь желает чаю? - спросила она. Не дожидаясь ответа, она постучала палочкой по чайнику, и из носика повалил пар. Дверь за ними закрылась, и Люциус постучал костяшками пальцев по крыше. Снаружи Бертран щелкнул кнутом. - Вперед! Гиппогрифы пришли в движение, издавая птичьи крики. Их копыта застучали по асфальту, звук был намного громче, чем шесть животных могли бы издавать, и карета вылетела со станции, накренившись на два колеса, когда свернула на главную дорогу. Внутри Нарцисса спокойно разливала чай по чашкам. Хотя экипаж сильно раскачивался, ни одно из этих движений, казалось, не отразилось на интерьере, который был таким же устойчивым, как будто они в доме. - Сахара, Виктория? - Да, пожалуйста. По правде говоря, Виктории не очень нравился горький вкус чая, но она обнаружила, что его можно сделать терпимым, добавив большое количество молока и сахара. Она взяла чашку у Нарциссы, держа ее за блюдце, и подула на горячую жидкость. - А теперь, - сказала Нарцисса, когда все получили по чашке, - расскажите мне все о своем семестре. Драко пустился в длинный и несколько бессвязный рассказ о последних нескольких месяцах. Виктория была вполне счастлива позволить ему взять инициативу в свои руки - в конце концов, это была его семья - в то время как она смотрела в окно, слушая вполуха, когда они пробирались сквозь маггловское движение и выезжали на автостраду. Квиддич занимал видное место в версии осеннего семестра Драко, которая содержала ошеломляющий уровень детализации различных упражнений, которые он практиковал для полетов. Нарцисса слушала своего сына с легкой улыбкой и мягким взглядом, и Виктории было ясно, что она сочла бы любую тему интересной, когда говорил Драко. Люциус относился к его рассказу немного иначе. - Я очень надеюсь, что ты нашел время посетить несколько занятий, несмотря на все эти полеты. Драко покраснел. - Конечно, отец. На самом деле, профессор Снейп даже поставил мне «Превосходно» за одно из моих зелий. - Это очень хорошо, - сказала Нарцисса, обращаясь скорее к Люциусу, чем к Драко. - Северус не присуждает высшие оценки легко. - Вероятно, - ответил Люциус и махнул сыну, чтобы тот продолжал. Именно тогда, когда он начал описывать различные атаки наследника, Викторию снова втянули в разговор. - О, бедняжка, - произнесла Нарцисса после того, как Драко закончил рассказ о ее отравлении. - Подумать только, что такие вещи происходят в Хогвартсе, под самым носом у Дамблдора... ну, Люциус - один из членов попечительского совета, как я уверена, вы знаете, и он был очень занят, следя за делами. - Действительно, - сказал Люциус, его глаза заблестели. - Позвольте мне заверить вас, что попечители весьма обеспокоены. Если Дамблдор не сможет в ближайшее время положить этому конец, придется внести изменения. Виктория поерзала на стуле, чувствуя себя несколько неуютно из-за направления разговора. Ей нравился Дамблдор, несмотря на всю его барственность, и он потратил много времени и сил, чтобы научить ее ядам. Но он также ясно дал понять, что не одобряет Малфоев... она полагала, что было бы справедливо, если бы Малфои не одобряли его в ответ. Она просто надеялась, что сможет держаться подальше от всего этого. Они свернули с трассы там, где она пересекалась с Норт-Уэссекс-Даунс, быстро переходя с ровного, прямого асфальта на извилистые проселочные дороги. Здесь их путешествие стало гораздо более беспорядочным, и сердце Виктории ушло в пятки, когда они мчались между высокими живыми изгородями, почти уверенные, что столкнутся с маггловской машиной, приближающейся с противоположной стороны. Драко продолжил свой рассказ с того места, на котором остановился, перейдя к рассказу о «Спартанском напитке». Он с гордостью показал родителям свое сердце осени, которое по размеру и качеству было похоже на сердце Сьюзен. - Впечатляет, - сказал Люциус, поднося камень к свету. - Мой собственный не был и близко таким большим. Драко надулся от гордости. - Но что это такое? - спросила Нарцисса, не сводя глаз с кулона Виктории. Она нерешительно протянула руку, ее длинные, тонкие пальцы ощупали воздух вокруг драгоценного камня. - Это не обычное сердце осени. Виктория села немного прямее. - Я смогла, гм, изменить процесс. Совсем чуть-чуть. - Правда? - Ну, ничего особенного, - объяснила она, решив не упоминать Малфоям, что ее изменения включали раздевание в лесу. - Как только вы узнаете, почему зелье действует так, как оно действует, вы можете понять, как его приготовить... лучше. Нарцисса подняла бровь. - Неплохое достижение - модифицировать зелье в твоем возрасте. Особенно такое значительное. Но, возможно, этого следовало... ожидать. - она посмотрела на Люциуса, и в ее взгляде был вызов. Это напомнило Виктории о том, как Пэнси смотрела на кого-то, кто сидел на ее любимом месте на диване. Люциус только закатил глаза. - Апарециум! Заклинание было наложено Бертраном, как раз в тот момент, когда гиппогрифы выглядели так, словно вот-вот наскочат прямо на густую живую изгородь. Зелень расступилась перед ними, образовав высокую арку, и они прошли через нее на длинную грунтовую дорогу. По обе стороны, насколько хватало глаз, простирались поля, каждое из которых было отделено от соседнего низкой каменной стеной. Слева от них высокие стебли золотистой озимой пшеницы колыхались на ветру; справа поле было усеяно норами, из которых высовывались маленькие головы рептилий. - Это моксы, - объяснил Драко, заметив любопытный взгляд Виктории. - Их кожа используется для уменьшения размеров вещей... сумок, перчаток и тому подобного. - Один из наших самых ценных видов скота, - сказал Люциус. - Иногда мне кажется, что Крэбб проводит больше времени, отбиваясь от браконьеров, чем на самом деле присматривает за моксами. Виктория моргнула. - Крэббы живут здесь? - Именно, - ответил Люциус. - Они были одними из наших ведущих арендаторов на протяжении нескольких столетий. - И Гойлы тоже, - добавил Драко. Внезапно то, как Винсент и Грегори повсюду следовали за ним, приобрело гораздо больше смысла. Она всегда задавалась вопросом, почему они были так близки, учитывая, что они были совсем не похожи, но она предполагала, что они были друзьями столько, сколько себя помнили. Карета проехала несколько миль по дороге. Пшеница уступила место гороху и фасоли; за полем моксов последовали стада гиппогрифов и крупного рогатого скота. Тут и там дорога разветвлялась, боковые дорожки петляли по холмистому ландшафту к амбарам, конюшням и деревенским коттеджам, из труб которых поднимался дым. Наконец поля закончились. Дорогу пересекал ручей, который они проехали по каменному мосту, а затем они поднимались в гору через небольшой лес, населенный расхаживающими павлинами, деревья отбрасывали длинные тени под низким зимним солнцем. Именно на вершине холма Виктория впервые увидела поместье Малфоев. Тропа изгибалась в форме подковы, врезаясь в холм чуть ниже его гребня, и иногда из просвета между деревьями открывался вид на долину. Там, на плато, прямо в сердце подковы, возвышалось просторное элегантное здание. Они прибыли. Первое впечатление Виктории о поместье было непередаваемым. Прихожая тянулась вверх через все пять этажей дома и была такой светлой и просторной, что ей едва казалось, что она вошла внутрь. Хрустальная люстра свисала с далекого потолка, занимая всю высоту комнаты, ее осколки излучали то же золотое сияние, что и заходящее солнце снаружи, а мраморная лестница окружала ее, спиралью поднимаясь вверх по краю комнаты. Лестница образовывала похожую на балкон площадку на каждом этаже, вплоть до самого верха, откуда можно было смотреть вниз на этаж ниже. Сам пол был покрыт замысловатой мозаикой с изображением Вильгельма Завоевателя и Арманда Малфоя. Как и в большинстве магических искусств, фигуры двигались, и Виктория не могла не чувствовать осуждения, когда она оказалась в центре пристального взгляда Вильгельма. Нарцисса не стала тратить много времени на церемонии. - Что ж, это наш дом. Надеюсь, тебе это придется по вкусу. - она поставила сумочку на приставной столик. - Берти позаботится о твоих вещах, так что не беспокойся об этом. До ужина еще несколько часов - Драко, дорогой, ты проведешь для Виктории экскурсию? Несмотря на то, что это было сформулировано как вопрос, Драко знал инструкцию, когда слышал его. - Конечно, мама. - он повернулся к Виктории. - Давай, мы начнем с восточного крыла. Они прошли через дубовую дверь в просторную гостиную. Все выглядело так, словно было подготовлено для фотосессии: каждый стул, стол и ковер были аккуратно расставлены, и в комнате не было беспорядка, обычно связанного с семейной жизнью. В очаге потрескивал огонь, над которым висело большое изображение приземистого каменного замка. - Первое поместье Малфоев вообще не было поместьем, - объяснил Драко, указывая на картину. - Ты все еще можешь найти фрагменты первоначального замка в некоторых местах, если присмотришься достаточно внимательно, но большая часть того, что ты можешь увидеть, была добавлена позже. Например, восточное и западное крыло - их не строили, пока мы не избавились от нашего лондонского дома в восемнадцатом веке. - Почему вы продали его? - спросила Виктория. - Разве не полезно иметь дом в Лондоне? Драко пожал плечами. - Так было раньше, до введения закона о секретности. Но после того, как волшебники ушли в подполье, не было особого смысла ездить в город каждое лето. Поэтому вместо этого мы расширили поместье - таким образом, ты можешь просто проводить здесь любые мероприятия. Однако они проводятся в западном крыле. Восточное крыло как раз жилое. Экскурсия продолжилась по длинной портретной галерее, которая привела к многочисленным залам для приемов, каждый из которых имел совершенно определенное назначение. Один был предназначен для музыки, в центре стоял рояль, а другой использовался только для послеобеденного чая. Затем была гостиная, затем кабинет, затем игровая комната. Однако ее любимая комната находилась в дальнем конце галереи. Это была уютная библиотека, на полках стояли одинаковые книги в кожаных переплетах. В центре комнаты стояли пара кожаных кресел и стеклянный шкаф, в котором хранились редкие первые издания. - Это библиотека заклинаний, - сказал Драко, пока Виктория изучала полки, отмечая несколько названий, чтобы вернуться к ним позже. - У нас есть первое издание «Аркана Игнис», если тебе интересно. Виктория сделала паузу. - Я не знаю латыни, по крайней мере, пока. Я, вероятно, выберу ее в качестве одного из своих факультативов в следующем году. Но что ты имел в виду под «библиотекой заклинаний»? Сколько у вас библиотек? - Я так и думал, что ты сможешь это уловить, - сказал Драко. - Всего их шесть, хотя мне разрешено входить только в четыре из них. - Правда? Что в двух других? Драко ухмыльнулся. - Я уверен, ты можешь догадаться. Она пнула себя за то, что задала этот вопрос. Конечно, у Малфоев были книги по темной магии. Вероятно, это было ничто по сравнению с запретной секцией в Хогвартсе, но такая старая и богатая семья, как их, наверняка собирала множество запрещенных книг за эти годы. - Верно. Извини. - Ну, это конец галереи, - произнес Драко. - В восточном крыле есть на что посмотреть, но мы никогда не вытащим тебя из библиотеки трансфигурации, как только ты ее найдешь, так что давай сначала займемся южной стороной. Он провел ее через боковую дверь в пристройку, которая шла перпендикулярно восточному крылу. Аналогичная пристройка отходила от западного крыла, и вместе с главным домом две пристройки образовывали большой внутренний двор в задней части здания. - Внутренний двор был пристроен в шестнадцатом веке, - объяснил Драко. - Это был первый капитальный ремонт со времен норманнов. Думаю, именно тогда дом перестал быть замком и превратился в поместье. Западная пристройка - это, по сути, просто бальный зал, но восточная сторона более функциональна. Честно говоря, я нечасто сюда прихожу. «Функциональность» было вполне подходящим словом. Экскурсия превратилась в формальность, когда он провел Викторию мимо кладовой пергаментов, кладовой свечей и многочисленных помещений для хранения продуктов, в том числе зернохранилища, огромного винного погреба и комнаты, до потолка уставленной сырными кругами. В конце концов, восточная пристройка закончилась винтовой лестницей. - Сначала дамы, - сказал Драко, приглашая ее подняться. - Пойдем поищем твою спальню. На верхних этажах располагался бесконечный ряд спален и ванных комнат, так много, что казалось, что Малфои могли бы разместить небольшую армию. - Сколько здесь спален? - спросила Виктория, когда они свернули в очередной коридор. - Тридцать шесть на этом этаже, и столько же на втором этаже, - ответил Драко. - Но это все гостевые комнаты. Семейные апартаменты находятся на третьем этаже. Виктория и представить себе не могла, что у нее будет так много гостей. Она уже собиралась спросить, как часто на самом деле использовались эти комнаты, когда из дальнего конца коридора донесся звук хлопнувшей двери. - Кто это? - поинтересовалась она, вытягивая шею. Коридор был пуст. Драко пожал плечами. - Наверное, просто горничная. - У вас есть слуги? - спросила Виктория. - Конечно. - Драко фыркнул. - Ты можешь себе представить, как мама убирает все эти комнаты? Даже с помощью магии это заняло бы целую вечность. Нет, у нас есть две горничные, садовник и домашний эльф. Плюс Бертран, конечно. - У Сьюзен тоже был домашний эльф, - сказала Виктория, задаваясь вопросом, на что был похож домашний эльф Драко. Почему-то она не могла представить, чтобы он прикреплял к ее ушам красивые бантики, как это делала Сьюзен. - У всех ли семей есть такой? - Не у всех. Они приходят только в старые, волшебные дома. - Как полтергейсты? - пошутила Виктория. Драко рассмеялся. - Я думаю, это один из вариантов, чтобы подумать об этом. К счастью, домашние эльфы немного более полезны, чем Пивз! - они поднялись еще на один этаж и перешли на западную сторону здания. - Ну, это твоя спальня, - сказал Драко, открывая дверь в еще одну гостевую комнату. Внутри было похоже на шикарный отель. Стены были обшиты дубовыми панелями, освещенными мерцающим пламенем открытого камина, а перед очагом лежал большой ковер, сделанный из чего-то похожего на шкуру белого медведя. Рядом с окном стоял диван, большой запас свечей и ламп, а кровать была по крайней мере в два раза больше, чем кровати в Хогвартсе, которые Виктория всегда считала огромными. У нее даже была собственная ванная комната с глубокой отдельно стоящей ванной в центре и высокими окнами, выходящими на южные сады, которые сейчас были окутаны зимним мраком. Вторая дверь вела в отдельную гардеробную. Виктория усмехнулась, возвращаясь в главную спальню. Она могла бы очень быстро привыкнуть к такой жизни. - Это идеально. - Хорошо, - сказал Драко. - Ты должна сообщить Бертрану, если тебе понадобится что-нибудь еще. Или моей матери, я полагаю, если это, э-э, девчачьи штучки. На мгновение повисла неловкая тишина, и Виктория вдруг отчетливо осознала, что находится в спальне наедине с мальчиком. И не просто с каким-нибудь парнем, а с тем, кому, по словам Трейси, она нравится. Она нервно сглотнула. - Ладно, - Драко нарушил молчание. - Я, эм, позволю тебе устроиться. До ужина осталось совсем немного, так что, я думаю, тебе стоит подготовиться к этому. - он собрался уходить, но остановился в дверях. - Тебе, наверное, стоит надеть что-нибудь красивое на ужин. Если, конечно, ты не знала. Виктория посмотрела на свою мантию. Разве она была недостаточно милой? Она нарядилась специально для миссис Малфой, но, очевидно, Драко счел это каким-то недостатком. Она попыталась спросить, не выдавая себя за законченного маггла. - Эм... что-нибудь интересное? Драко, казалось, почувствовал ее неуверенность. - Я имею в виду, что-нибудь более официальное. Ну, знаешь, с верхней одеждой. Виктория кивнула. Она могла с этим справиться. - Хорошо. Спасибо. Он оставил ее готовиться. В тот момент, когда дверь закрылась, напряжение покинуло ее, как будто она задерживала дыхание с тех пор, как покинула замок тем утром. Она была совершенно измучена. Путешествие из Шотландии в Уилтшир само по себе было бы утомительным, но постоянные требования следить за своим поведением в присутствии Малфоев удваивали его. Теперь, когда она была одна, она наконец-то могла сутулиться, как ей хотелось уже несколько часов. Она могла бы снять туфли на каблуках, которые давили ей на пальцы с самого обеда. Она могла бы сбросить свою облегающую мантию, снять лифчик и растянуться на невероятно огромной кровати. Однако она быстро поняла, что ей грозит реальная опасность заснуть, если она останется в таком положении. Потребовалось немало усилий, чтобы заставить себя встать с кровати. Однако, как только она встала, двигаться стало легче, и она включила воду в ванной, одновременно распаковывая свои мантии в гардеробной. Закончив, она приняла приятную долгую ванну, потратив время на изучение набора довольно дорогих на вид туалетных принадлежностей, которые нашла в ванной. Они выпускались в крошечных стеклянных бутылочках с французскими названиями, такими как «L'extrait de lune» и «Mémoire de l'été», и у каждого был чудесный запах. К тому времени, как она вышла из ванны, она чувствовала себя полностью обновленной и могла бы поклясться, что ее кожа слегка сияла. Часы на каминной полке подсказали ей, что до ужина осталось всего полчаса. Она выбрала свою лучшую внутреннюю блузку - простую белую из шифона - и соединила ее с небесно-голубой верхней мантией, с глубоким V-образным вырезом до талии, где он закрывался, образуя длинную юбку. С некоторым сожалением она завершила ансамбль теми же туфлями на каблуках, которые были на ней по дороге в поместье прежде, чем поспешить вниз на ужин. Ужин проходил в западном крыле, где располагались три столовых разных размеров, а также несколько приемных, курительная комната и оранжерея. В тот вечер они должны были ужинать в самой маленькой из трех столовых, относительно скромной комнате, способной вместить не более двадцати гостей. Заблудившись по дороге, Виктория последней добралась до небольшой приемной, которая служила прихожей в столовую. Малфои уже собрались, одетые официально, но не экстравагантно, а мистер и миссис Малфой пили из дымящихся кубков глинтвейн. - А, вот и она, - сказал Люциус. Он тепло улыбнулся ей. - Мы собирались отправить поисковую группу! Виктория опустила голову. - Простите. Мне кажется, я пошел не в ту сторону. - Не волнуйся, моя дорогая, - ответила Нарцисса, слегка положив свободную руку на спину Виктории. - В конце концов, гость всегда должен приходить поздно. Лишь слегка подтолкнув Викторию к пояснице, Нарцисса направила ее в столовую, где на ближнем конце длинного стола было накрыто пять блюд. - Кто-нибудь еще присоединится к нам? - спросила Виктория, думая обо всех пустых спальнях наверху. - Я полагаю, у вас все время должны быть гости. - У нас нет других гостей, - твердо сказал Люциус, и в его глазах было раздражение. - Место, должно быть, было выбрано по ошибке. Бертран? Бертран исчез из поля зрения, как и на Кингс-Кросс. Взмахом волшебной палочки он убрал пятое кресло и блюда. - Мои извинения, сэр. - Неважно, - произнесла Нарцисса. - Но, возможно, тебе следует еще раз поговорить со служанками, Берти, и внушить им, как важно знать количество присутствующих гостей. - Конечно, мэм. После этого ужин прошел в приятной обстановке. В качестве основного блюда у них был тушеный фазан, поданный с луком-пореем, лесными орехами и соусом из сидра, а на гарнир - картофельное пюре. Фазан был новым вкусом для Виктории, из-за чего было довольно трудно есть, как учил ее Дамблдор, медленно и внимательно, чтобы не было ядов, но когда она привыкла к вкусу, она обнаружила, что он ей очень нравится. Люциус и Нарцисса говорили о взрослых вещах во время еды, обсуждая судебное дело, связанное с одним из предприятий Малфоев, и Виктория была вполне счастлива позволить им поговорить, пока она ела. Однако, когда подали десерт, разговор перешел на более практические темы. - Итак, у нас есть неделя до бала, - сказала Нарцисса. - Это меньше времени, чем идеально, Виктория, но я думаю, что мы можем эффективно использовать это время. Конечно, нам нужно будет пересмотреть твой гардероб и рассказать о некоторых основных правилах хорошего тона. Также написание писем, если у нас будет время, и несколько поездок по поместью. Я не уверена, что мы сможем вписаться в генеалогию, но это то, что ты можешь достаточно хорошо почерпнуть из книг... Драко вздохнул. - Ты тоже должна время от времени давать ей передышку, мама. В конце концов, это праздник. И она моя гостья. Нарцисса пренебрежительно махнула рукой. - Боюсь, у нас мало времени для отдыха. Ты получаешь много его в школе. И, кроме того, у тебя есть свои обязанности, о которых нужно заботиться, Драко. Драко скорчил гримасу. - Я планировал полетать... - Не может быть и речи, - произнесла Нарцисса. - По крайней мере, пока ты не закончишь все остальное. Ты уже примерил мантию для бала? - Да. - И запомнил список гостей? - Да. - И выбрал молодых леди, с которыми ты будешь танцевать? Драко сделал паузу. - Не совсем... - Ну, вот и все, - сказала Нарцисса. - Я хочу, чтобы ты составил список к концу завтрашнего дня. После того, как ты станцуешь с Викторией, ты должен будешь пригласить на танец других молодых леди, и мне нужно убедиться, что ты не оскорбляешь никого важного, игнорируя их дочь. Виктория чуть не подавилась хлебным пудингом. - Простите, танцы? Я должна танцевать? Все взгляды обратились к ней. - Да, - ответила Нарцисса. - В конце концов, это бал. Высокий стол открывает первый танец. - Это... может возникнуть проблема, - сказала Виктория, вжимаясь в свое кресло. Ее маггловское воспитание снова проявилось. - Я действительно не знаю, как это делать. Нарцисса и Люциус обменялись взглядами. - Что ж, тогда, - сказала Нарцисса, - нам просто придется научить тебя.
33 Нравится 19 Отзывы 26 В сборник