***
Обжигая дыханием и без того разгоряченное лицо Блейна, он прошелся медленными нежными поцелуями по линии подбородка, пощекотал кончиком шаловливого язычка мочку уха и буквально впился в то самое, чувствительное место на шее, где пульсировала едва заметная на бронзовой коже венка. Блейн шумно втянул воздух, пропитанный ароматом горящих в комнате сандаловых свечей и феромонами, источаемыми разгоряченными телами, и откинул голову назад, открывая партнеру доступ к шее. Губы мужчины жадно припали к приоткрывшейся ключице, грозя оставить там следы, но Блейну это все было уже безразлично, особенно, если последствия бурной ночи будут скрыты воротничком рубашки. А пальцы партнера нетерпеливо теребили пуговицы, дрожали и грозили изорвать дизайнерскую вещь в лохмотья. Хозяин рубашки в это время снял запонки и зашвырнул их, судя по звуку, довольно далеко, но с этим он разберется завтра. А сейчас, наконец, материал неслышно сполз на пол и столь желанные руки и губы получили доступ к груди. Тонкие прохладные пальцы перебирали на ней волосы, а губы выцеловывали затейливые узоры. Блейн вздрогнул от неожиданности, когда партнер слегка прикусил сосок, а после блаженно расслабился, стоило только на месте зубов появиться языку, как бы извиняющемуся за только что содеянное. Второй же чувственный бугорок подвергался в этот момент не меньшей пытке: его теребили, поглаживали и оттягивали влажные от слюны пальчики. Партнер поочередно прошелся языком по обоим соскам, оторвался от груди Блейна и резко подул на них. Андерсон замер от потока прохладного воздуха. Из этого немного шокового состояния его вывел щелчок расстёгивающейся пряжки ремня, того самого, который Курт подарил ему пару недель назад. Курт уже давно взял в свои руки весь его гардероб и постоянно делал партнеру неожиданные подарки, вроде ремня или запонок, столь небрежно брошенных на пол несколько мгновений назад. Губы любовника к тому моменту ласкали низ живота и слегка пощипывали дорожку волос, уходящую от пупка вниз, посылая по всему телу миллиарды мурашек, а руки разминали в это время уставшую после рабочего дня поясницу. Блейн сам расстегнул молнию, и под тяжестью ремня ткань упала на ковер. Парни в спешке переместились на кровать. Блейн вновь почувствовал горячие губы, только теперь уже в районе резинки трусов. Он посмотрел вниз, и поймал встречный взгляд глаз, в которых от недостаточного освещения и зашкаливающего возбуждения не было цвета, а лишь чернота безмерно расширившихся зрачков и яркие отблески языков пламени свечей. – Черт... ты так горяч сейчас, – только и смог произнести он. Партнер приспустил трусы и все-таки удостоил Блейна ответом: – Мф-ф-ф, – произнес он, прикасаясь гладкой щекой к напряженному члену. Полные розовые губы мягко поцеловали головку, а все еще прохладные пальчики оттянули с нее кожицу. Тогда язычок спустился чуть ниже, принялся щекотать уздечку и ласково порхать над налившейся кровью, потемневшей головкой. Взгляд партнера, замершего на секунду, остановился на этой великолепной картине: Блейн, мечущийся на дорогих хлопковых простынях, его член, смотрящий уже даже не вверх, а слегка вперед, немного изогнутый, с набухшими венками, подрагивающий от любого едва ощутимого прикосновения, истекающий предъэякулятом, взъерошенные кудри на подушке и запах секса: томный, тягучий, пьянящий, похлеще любого алкоголя, и обволакивающий, как ночная тьма. – Ты прекрасен! – произнес хрипловатым голосом любовник и принялся ласкать яички, то перекатывая их между пальцами, то поочередно целуя, облизывая и посасывая. От таких ласк Андерсон выгнулся дугой: – Пожалуйста, возьми его. Пухлые губы накрыли член Блейна, язычок обошел вокруг головку, пощекотал дырочку, солоноватую от смазки, и начал опускаться ниже... Звенящую тишину комнаты нарушали лишь пошло влажные звуки, да стоны самого Блейна. – О-о, Курт, я... уже... сейчас... – еле слышно прошептал Блейн. И тут его тело, пронизанное предоргазменной дрожью, напряглось, резко замерло на долю секунды, хватая столь необходимый для дыхания кислород, и рассыпалось на миллиарды частичек в безгранично нежных, ласковых, хоть и всегда немного прохладных руках и обжигающе горячих губах любимого мужчины.***
Утром следующего рабочего дня Блейна ждал срочный вызов к главе компании. Не то, чтобы это было неожиданно и волнительно, но непосредственно с Главным, как его за глаза прозвали работники, Андерсон виделся лишь пару раз. Несмело постучав, он шагнул в кабинет. – А, мистер Андерсон, присаживайтесь, – предложил мужчина, указав на кресло. Главный был уже мужчиной в возрасте с седыми волосами и довольно крупными, немного грубоватыми чертами лица. Говорил он слегка с болезненной отдышкой, но курил при этом, не переставая. – Ну, просветите меня о причине столь стремительного перевода моего племянника? – Простите, сэр, но я не понимаю о чем вы? – Джон Александр III, мой племянник, попросил в эти выходные о срочном переводе из Нью-Йоркского офиса. Нет ли у вас объяснения этой, мягко сказать, странной для меня просьбe? – Сэр, я не знал, что Джон Алек.... – Мой племянник, – прервал его мужчина. – Блейн, мне нужно, чтобы вы оценили профессиональные качества самого Джона, а не привлекательность его зада. Блейн стиснул зубы и мысленно принял стойку, как дикий зверь, готовый в любой момент к нападению. Хоть это и был Нью-Йорк, но кричать о своей ориентации в деловых кругах было непрофессионально, поэтому-то и фотография Курта хранилась в его бумажнике, а не стояла на всеобщее обозрение на рабочем столе. – Ваш м-м-м... племянник, – помедлил Блейн, – сэр, за время работы в моем отделе показал себя как профессионал своего дела. Он способен преподнести СМИ даже самое гнилое дело как конфетку в подарочной упаковке. – Ну, что же, весьма лестный отзыв для моих ушей, учитывая, сколько нервов потратила сестра на его разбитые коленки и ссадины. Ты, как я помню, рос ну просто образцовым ребенком. – Простите, сэр – растерянно произнес Блейн. – Ах, да, мистер Андерсон-младший, – с улыбкой произнес мужчина, – я знавал вас еще ребенком. Мы с твоим отцом давно знакомы, малыш, оба из Лиги плюща. Он просил не говорить тебе, но раз уж сегодня у меня утро откровений, то так уж и быть. Это он обратился ко мне с просьбой рассмотреть твою кандидатуру, и я, откровенно говоря, пока еще ни разу не пожалел, что взял тебя на работу. У тебя есть потенциал. Если так пойдет и дальше, то недалек день, когда ты сделаешь себе имя, и я, возможно, задумаюсь о новом, молодом партнере. Щеки Блейна горели, ладони вспотели от волнения. Он не помнил, как попрощался с начальником и как оказался в своем кабинете, набирая номер Курта. – Кудряшка, ты в порядке? – взволнованно спросили на том конце провода. – Сейчас уже да, но мне нужно будет кое-что тебе рассказать вечером. – Это, я полагаю, то, что я не дал рассказать тебе вчера, начав раздевать еще у входной двери? – Да, почти. Я отказал племяннику главы компании, он перевелся в другой офис, а еще, оказывается, на эту работу меня устроил отец. Я сейчас только что из кабинета Главного, и он практически сказал мне о повышении... – Стой-стой, Блейн, успокойся. Главное, дыши. Слишком много информации за раз. Все в порядке. Твой отец не так уж и плох, как ты о нем думаешь, с работы тебя никто не гонит, а, значит, все в порядке. И, милый, я люблю тебя. – Я тоже люблю тебя, Курт. – Значит, до вечера, и да... сегодня минет с тебя, – с ноткой озорства произнес Хаммел. Проходящая мимо секретарь наблюдала сквозь не опущенные жалюзи весьма забавную картину: мистер Андерсон, расслабленно развалившийся в кресле, положивший ноги на рабочий стол, смотрел на бумажник в своих руках и умилительно улыбался, ничего и никого не замечая вокруг.