ID работы: 12315182

Короли Ист-Сайда

Слэш
NC-17
Завершён
149
автор
Дакота Ли соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
124 страницы, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 390 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава XXIII

Настройки текста
Примечания:
Габи сидел за застеленным белоснежной кружевной скатертью столом в очаровательной квартире миссис Эммы, которую почему-то, едва переступив порог, про себя сразу же назвал не квартирой, а домом, а сейчас смущенно поглощал вкуснейшее ирландское рагу. Квартира оказалась довольно большой, на пять комнат, даже с крохотным балкончиком, который Габи особенно понравился. «Да, мой покойник-муж тоже любил этот балкон, — пояснила ему добрая старушка, когда Габи поделился с ней своим восхищением. — Любил, бывало, сидеть там и смотреть, как играют ребятишки внизу.» Пока они не торопясь шли к дому миссис Эммы, Габи успел многое узнать о ее жизни. Оказалось, что она родилась и выросла в Ирландии, замуж пошла в семнадцать за друга старшего брата, друга, который был уже совсем взрослым и давно перебрался в Америку. Отправившись к нему на корабле, она уже была безумно рада новым впечатлениям, а почувствовав к будущему мужу — голубоглазому улыбчивому парню, — самую искреннюю симпатию, и вовсе ощутила себя счастливицей. Вскоре они поженились и жили душа в душу. Через год родился единственный сын, который умер от испанки не дожив до сорокалетия пару месяцев. Муж миссис Эммы после этого начал хворать от душевной болезни. — Да так и не оправился. — Старушка привычно вытерла глаза маленьким платочком. — Умер вот… Пять лет уж. А потом, когда дошли до светлого ухоженного дома в тихом квартале, Габи впечатлился квартирой. Так, как здесь, он не ощущал себя нигде, ни в родительском доме — где всегда было как-то мрачно и холодно, и дело было отнюдь не в деньгах, - ни в огромном, богато обставленном особняке дяди Коррадо. Это, наверное, и есть уют, — думал Габи, разглядывая кружевные салфеточки, всевозможные вазочки, букетик цветов, в то время как миссис Эмма вносила в гостиную кастрюльку с чем-то так одуряюще пахнущим, что у Габи, который десять дней нормально не ел, буквально подкосились колени. — Ирландское рагу, — довольно проговорила старушка. — Надеюсь, вы не откажетесь перекусить со мной, мой милый?.. — Габриэль. Габриэль Гвиндизи. — Сконфуженно улыбнувшись проговорил Габи, вспоминая, что забыл представиться… — Вам очень идет это имя, мой милый! — восхитилась старушка, раскладывая рагу по тарелкам. Мясо таяло во рту. Люси готовила для них очень хорошо… Тогда. На ферме. А Анжело вообще готовил потрясающе… Но тут — опять было по-другому. «По-домашнему», — понял Габи, жуя вкуснейшее рагу. Он и не думал, что так сильно проголодался!.. — А вы где живете, мой милый? — улыбнулась на его аппетит старушка. — Я имею в виду, где вы живете здесь, в Филадельфии? — В квартире неподалеку… Но это скорее гостиница, а не дом, куда хочется возвращаться. — Я не просто так спросила, мой милый, — вздохнула старушка. — Здесь, у меня, слишком много места… Слишком много места для одинокой старой женщины, — поправилась она, и серые глаза затуманились. — Не хотели бы перебраться ко мне? Снять комнату в этой квартире? Тем более, она вам так понравилась… — Но… Это так неожиданно. Мы с вами знакомы всего пару часов, мэм, и вдруг такое щедрое предложение… — Габи, вы мне сразу понравились. — Старушка улыбнулась, взмахом сухой ручки отметая все возражения. — Вы ведь не против, если я буду вас так называть?.. Я уже старовата для экивоков, — пояснила миссис Эмма. — А вам, мой дорогой, — вам не надо возвращаться в ту квартиру, которая «как гостиница», уж вы мне поверьте. Да и мне, (что уж там?) будет приятнее коротать вечера не в одиночестве. Ну как? Согласны? — Согласен, — улыбнулся ей Габи, впервые за последние дни чувствуя себя живым. — Тогда… — Миссис Эмма поднялась, чтобы унести опустевшие тарелки, — по двадцать долларов в неделю за комнату и стол. Согласны, мой дорогой? Габи кивнул и тоже поднялся, чтобы помочь с посудой, чем заслужил еще один восхищенно-благодарный взгляд. — Вот и славно. Думаю, вам стоит занять комнату с балконом… Раз уж она так вам понравилась. Габи улыбнулся новой перспективе. Зак своей навязчивостью, простотой, граничащей с грубостью и едкими намеками выводил из себя ежедневно, потому Габи был только рад покинуть опостылевшую квартиру. — Тогда, если вы не против, я хотел бы переехать сегодня. Миссис Смит просияла: — Я буду только рада! Пойдемте посмотрим вашу будущую комнату — все ли там так, как надо, а потом вместе выпьем кофе.

***

В Римини глубокий теплый вечер тонул в ласковых волнах Адриатического моря, но Анжело не было до этого никакого дела. Он планомерно напивался в одном из лучших баров живописного городка, изнывая от тоски по Габи. Зачем ему эти залитые солнцем улочки, белоснежные яхты и блюда с необычным ярким вкусом без теплых зеленых глаз, что даже во снах теперь не приходили. Может потому что рядом всегда и везде был Коррадо с его навязчивыми улыбками и ласками, совместными прогулками, обедами и ужинами и общей шикарной спальней с видом на залив. Коррадо так откровенно пытался вернуть прошлое, что Анжело становилось тошно. Еще год назад он был бы рад подобной перспективе, а теперь… Теперь даже тело не откликалось на опостылевшую близость Коррадо. Каждую ночь Анжело просто закрывал глаза и позволял любовнику делать то, что тот считал нужным… Но это делало хуже им обоим. Анжело постепенно погружался в черную апатию, а Коррадо… Анжело чувствовал что Коррадо злится, но не показывает этого… Коррадо пытался отвлечь и себя и Анжело морем, прогулками к лучшим туристическим достопримечательностям, антикварными лавками, но это совершенно не помогало, и Анжело оставалось только ждать момента, когда Коррадо наконец поймет, что проиграл, и отпустит, но тот все не наступал и Анжело понемногу терял надежду. Все кончилось тем, чем и должно было. Когда Коррадо вышел за сигаретами, Анжело сбежал в близлежащий бар, с целью напиться в компании всегда веселых итальянцев. Постепенно мучительные мысли о том, что он навсегда связан с Коррадо и что ему никогда не увидеть Габи, смылись рекой прекрасного крепкого алкоголя и, отставив очередную опустошенную рюмку, Анжело запел вместе со всеми какую-то разудалую песню… Языка он не знал, хотя последний ему определенно нравился, но отдельные слова вполне способен был повторять. И вот, когда он с новыми друзьями запел очередной куплет, на плечи Анжело опустились такие знакомые и такие ненавистные сильные ладони. — Развлекаешься? — прошептал прямо в ухо любовника Коррадо, оглядывая цепким взглядом веселых итальянцев. — Почему не позвал с собой, я мог присоединиться? — Ты для того меня сюда и привез. Развлекаться, — пьяно ворочая языком, заявил Анжело, бросив мутный взгляд на любовника. — Или ты против? — Вовсе нет, но если мы приехали сюда вдвоем, то и развлекаться должны в компании друг друга. Ты не находишь? — Не нахожу! — отрезал Анжело. Анжело явно нарывался, и знал об этом, но сегодня у него не было ни сил, ни желания терпеть это «вдвоем», как и эту тошнотворную чрезмерную опеку Коррадо… — То есть ты хочешь, чтобы я ушел и оставил тебя с толпой пьяных макаронников! — терпение Коррадо истончилось. Уже десять дней он танцевал перед любовником, пылинки сдувал и предугадывал желания, прямо как тогда когда тот был юным и неопытным, а тот еще смеет огрызаться на людях — Пойдем в номер, тебе надо освежиться. — А ты заставь меня идти с тобой… — Анжело нагло заглянул любовнику прямо в глаза. Его снова несло, как на гребне шальной волны, но остановиться он уже не мог. Слишком все осточертело. Это был край… — Или слабо? Коррадо не мог уйти, это было равносильно поражению, потому он наклонился к самому уху Анжело и проговорил, почти прорычал: — Тебе лучше пойти со мной по доброй воле, в противном случае тебя заставят это сделать. И это буду не я… Ты знаешь, что я не шучу. Твое своеволие граничит с наглостью, а ты знаешь, как я этого не люблю. — У тебя была возможность избавиться от меня и моего своеволия. — Анжело неожиданно сник, вспомнив глаза цвета молодой листвы. которые совсем недавно блестели только для него. — Но ты предпочел замутить Габи голову карьерой и выгодной женитьбой и тем самым отнял у нас все шансы. Анжело понял, что зря сказал про Габи, но было поздно. Глаза Коррадо загорелись черной злобой отъявленного собственника, а губы сжались в две белых полосы, затем последовал кивок охране, которая ожидала у входа в бар и Анжело едва ли вежливо вывели на воздух. На улице пахло нагретой за день черепицей и морем, но Анжело всего этого не чувствовал, пытаясь вырваться. Коррадо были не нужны сцены на людях и Анжело тут же скрутили в четыре руки и запихнули в ожидающую машину. На Римини опустилась ночь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.