автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
36 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
487 Нравится 59 Отзывы 145 В сборник Скачать

2.

Настройки текста
      Утро ворвалось в спальню Ванцзи легким ветром с привкусом свежести и цветочным ароматом, с легкими бликами солнца, вскользь осветившими погруженный в дрему дом. Лучи раннего солнца задержались на картине, подсветив нежность рисунка и красоту лотоса на ней, и ускользнули дальше, распаляясь и согревая утро нового дня.       Лань Ванцзи хорошо выспался и полнился предвкушением новых знакомств и, конечно же, ожиданием встречи с тем альфой, чей восхитительный аромат он вчера уловил. Сердце сжималось от воспоминания о чудесном запахе, а фантазия рисовала предположительные образы этого человека.       В воображении соткался облик стройного юноши. Очень красивого, с нежным лицом, но сильным телом заклинателя. Ну не может обычный альфа иметь столь приятный аромат. Ванцзи был в этом уверен. Пусть он будет слабым альфой, ему самому так даже лучше, ведь Лань Ванцзи никогда не прельщали альфы с ярко выраженной мужественностью. Даже Сичэнь, будучи доминантным альфой, отличался утонченной красотой, пусть и не лишенной шарма силы физической и духовной.       Умывшись и одевшись, Ванцзи долго прихорашивался перед зеркалом. Подобного за собой ранее не замечал, но именно сегодня хотелось выглядеть максимально привлекательно. Ради этого даже достал подаренный матушкой комплект украшений, состоящий из невероятно красивой серебряной заколки для пучка и пары шпилек с голубыми самоцветами. Украшения красиво дополнили сложную прическу, оттенив черную глубину волос. После еще раз осмотрел одежду, чтобы ни единое пятнышко или складка не испортили общий образ и, довольный собой, юноша покинул дом, направившись к главному зданию, где они условились собраться на завтрак.

***

      Вэй Усянь нервничал. От переживаний даже не сумел уснуть, и теперь под серыми глазами залегли глубокие тени. С утра у него не хватило сил заплести аккуратный хвост и привести помятую одежду в порядок, и теперь юноша пугал встреченных по пути людей образом свежего мертвеца.       Единственное, что он старательно сделал — искупался с резко пахнущим мыльным раствором, надеясь перебить свой феромон, который после ночной встречи не получалось угомонить. Этого сделать не удалось. Аромат сандала вновь и вновь тревожил его сердце, разливаясь в теле томлением, требующим срочно найти обладателя этого запаха.       Подобного допустить было нельзя.       Ни в коем случае.       За полсотни шагов до главного здания он остановился и немного поправил одежду и волосы. Не хотелось, чтобы госпожа Юй начала отчитывать его перед гостями. Особенно учитывая, что наряду с адептами клана Гусу Лань вчера приехала Вэнь Цин, которую он глубоко уважал. Госпожа Вэнь была хорошей подругой Цзян Яньли, и Усянь с А-Чэном считали ее второй старшей сестрой, а ее брата своим младшим братом. Не хотелось, чтобы она посмотрела на него строгим взглядом с нотками разочарования. Она была очень правильной, невероятно аккуратной, а уж о ее уме и таланте Вэй Усянь мог слагать оды часами. Юный омега искренне восхищался молодой целительницей. Ее феромон альфы был приятен, но не влек ни его, ни Цзян Чэна, и это позволяло им тесно общаться, а ее младший брат и вовсе был бетой. Великолепный стрелок, но без сильного ядра, хотя это нисколько не влияло на его добрый нрав и мягкий характер. Да, сестру и брата Вэнь в Пристани Лотоса очень любили.       Мысли о Вэнь Цин немного успокоили его тело, и ко входу в общий зал, где должен был состояться завтрак, Вэй Усянь подошел уже собранным и готовым встретиться с гостями. Вид, конечно, у него оставлял желать лучшего, но это было уже не исправить, и он предпочел смириться с текущими обстоятельствами.       — Вэй Усянь, — раздался строгий голос госпожи Юй, едва он переступил порог помещения. — Все ждут только тебя. Сколько можно спать?       — Извините, — проговорил Вэй Ин и громко вдохнул. И в тот же миг в его легкие устремился насыщенный аромат сандала. Запах окутал его, сразил, заставив замереть на месте, но спешно оглядываясь в поисках его источника. И тут же тело начало источать собственный феромон. Это невозможно было контролировать.       — Вэй Усянь, я понимаю, что ты рад видеть своего жениха, но угомони тело. Не ты ли всегда отличался самоконтролем? — сердито проговорила госпожа Юй, чуть кривясь от аромата феромона приемного сына. — Присаживайся, — и она кивнула в сторону столика, за которым сидел Лань Сичэнь.       — Извините, — вновь произнес юноша и на плохо слушающихся ногах подошел к жениху, молча присаживаясь рядом. Аромат сандала исходил не от него, но был максимально близко. Повернув голову в сторону источника запаха, Вэй Ин увидел практически копию Лань Сичэня, но более изящную, утонченную и невероятно привлекательную. Юноша за соседним столиком с ужасом и болью в золотистых глазах смотрел на него.       — Ванцзи, я позже вас представлю как подобает, но сейчас просто познакомлю. Это Вэй Усянь, мой жених, — проговорил Сичэнь, внимательно глядя на брата. Эмоции в обычно спокойных глазах несколько настораживали, но сейчас было не время и не место выяснять причины их появления. — Вэй Усянь, этот молодой омега, сидящий сейчас рядом с нами, мой младший брат Лань Ванцзи.       Вэй Ин в ответ ничего не произнес, лишь едва заметно кивнул, показывая, что он услышал слова жениха.

***

      Восхитительный аромат ночного незнакомца всколыхнул Ванцзи. Обладатель этого запаха оказался невероятно красив. И пусть вид имел сейчас растрепанный, но Лань Ванцзи прекрасно рассмотрел его облик — этот альфа оказался именно таким, как представлял его себе юноша. Но кто он, раз имеет право обедать с семьей Цзян? И где жених брата?       Едва госпожа Юй произнесла имя «Вэй Усянь», как Ванцзи понял, кто этот человек. Он знал имя жениха брата, пусть никогда его и не видел.       «Вэй Усянь… это Вэй Усянь… жених Сичэня, доминантный омега, чья сила едва ли уступает моей», — проносились мысли в голове Лань Ванцзи. — Меня привлек аромат другого омеги… запах того, кто принадлежит брату… мне даже смотреть в его сторону нельзя, как же я буду находиться здесь?»       И Лань Ванцзи, и Вэй Усянь провели завтрак в глубоком молчании. Они односложно отвечали на вопросы других людей и абсолютно не смотрели в сторону друг друга. Каждый из них кричал внутри: от непонимания, как подобное возможно; от осознания, что хочется приблизиться и познакомиться; от жажды, которая разбередила до этого не знавшие ее тела. Они оба омеги, но эта тяга была слишком сильна. Они должны были почувствовать ее к своему альфе, но никак не к другому омеге.

***

      — Вэй Усянь, ты сегодня молчалив, — проговорил Сичэнь, когда после завтрака они вдвоем отправились на прогулку. — И твой аромат изменился. У тебя течка, но ты контролируешь себя?       — Течки нет, — тихо ответил Вэй Ин. — Наверное я просто повзрослел, и феромон усилился. И разволновался, что опоздал на завтрак. Не хочу никого расстраивать. Особенно Вэнь Цин.       — Она… тебе нравится? — с запинкой и чуть настороженно спросил Сичэнь. Он и ранее замечал, как Вэй Усянь смотрит по-особенному на целительницу. Они не первый раз пересекались в Пристани Лотоса. — Госпожа Вэнь красивая альфа, пусть и не слишком сильная. Это нормально, что тебе понравился кто-то другой, ведь у нас сугубо договорной брак. Я рад, что мы хотя бы не противны друг другу, — проговорил уже нормальным тоном.       — Нравится? Нет, — начал говорить Вэй Ин. — Не то… я имею в виду, что она для меня словно старшая сестра, которую уважаешь и не хочешь разочаровать. Вторая Цзянь Яньли, если быть точным. Беспокоиться не нужно, я не вижу в других альфах свою пару, — спешно объяснился юноша.       — Мгм, — пробормотал Сичэнь.       — От нас ведь хотят лишь продолжение рода? — спросил вдруг Вэй Ин.       — По большей части. Мне как будущему главе клана необходимо сочетаться браком с доминантным омегой, чтобы родилось столь же сильное потомство. Это дань правилам.       — Правила… — еле слышно протянул юноша. — Везде правила, даже в чувствах…       — Ты же учил историю нашего мира и знаешь к чему приводит неисполнение правил, — проговорил Сичэнь. — Но… если ты настолько против нашего брака, то я могу пойти тебе навстречу. Я не хочу, чтобы между нами была ненависть.       — Не нужно. Я исполню волю главы клана. Они дали мне всё, о чем только мог мечтать ребенок с улицы и даже больше. Да и любой омега мечтает занять мое место, — с грустной улыбкой произнес Усянь.       Лань Сичэнь ничего не ответил, и оставшееся время, выделенное на прогулку, они провели в тишине.       Вэй Усяня ждали тренировки и учеба, а Сичэнь планировал отправиться к ближайшему пруду порисовать.

***

      Ванцзи пригласили на тренировку с другими учениками клана Юньмэн Цзян, но он ответил, что сегодня пропустит занятие, сославшись на желание осмотреться в Пристани Лотоса.       На самом деле он ушел максимально далеко от жилой части, найдя укромную беседку на берегу небольшого пруда, окруженного раскидистыми ивами. Здесь не росли лотосы, но зеленую гладь воды украшали небольшие белые цветы кувшинок. От площадки беседки деревянные ступени вели к самой воде, а небольшой навес создавал тень. Да и ветви старых ив, низко свисая, добавляли тени этому месту.       Сперва юноша посидел на корточках на последней ступени, глядя на свое отражение в воде.       — Красивый, — тихо проговорил он. Собственно, доминантный омега не может быть некрасивым. Такими их создала природа. Это беты имеют очень разнообразную внешность, а вот альфы и омеги, даже слабые, всегда красивые. И чем сильнее, тем красивее.       От воды тянуло свежестью и прохладой. Летнее солнце еще не палило во всю силу, но привыкший к более прохладному климату Ванцзи уже чувствовал духоту. Хотелось искупаться. Нырнуть в зеленый омут и зависнуть в толще воды, наслаждаясь парением.       Немного подумав, юноша решил не купаться, но хотя бы опустить ноги в воду. Что и сделал сразу же. Снял сапоги, закатал штаны до колен и с наслаждением опустил стопы в прохладную воду. Закрыл глаза и расслабился, слушая мир вокруг.       Стрекот насекомых, щебетанье птиц в ветвях деревьев, тихий шелест листьев под легкими порывами ветра — всё это дарило спокойствие, позволяя отпустить печаль. Вэй Усянь принадлежит Сичэню, он омега, как и Ванцзи. И по всем правилам им можно только общаться и дружить. Но в соответствии с теми же правилами он не должен был так реагировать на феромон этого омеги. Получается что-то с ним самим не так?        — Я неправильный? — удивленно проговорил Лань Ванцзи. Это было сродни открытию. Он ни разу не слышал, чтобы одного омегу привлекал феромон другого. А может быть об этом просто не принято рассказывать? Ему не так много лет, чтобы узнать обо всех сторонах жизни людей. То, что альфам и омегам объясняют про феромон, течку, гон, тягу и секс, уже хорошо. Учителя рассказывали, что несколько веков назад подобные темы были запретными и обсуждались только в кругу семьи, да и то, если старшие решат объяснить младшим, что и как происходит с ними в период взросления.       Феромон Вэй Усяня он почувствовал задолго до того, как юноша вступил на настил беседки.       Подойдя к Ванцзи, он разулся, закатал штаны и присел рядом, опуская ноги в воду.       — Почему не купаешься? — проговорил Вэй Ин.       Лань Ванцзи промолчал в ответ. Он даже старался не дышать излишне громко, боясь сказать что-то неподобающее. Феромон манил, опутывал с каждым вздохом всё сильнее. Казалось, даже разум плывет.       — Почему молчишь? Я тебе неприятен? Так, знаешь ли, я сам не горел желанием идти тебя сопровождать в прогулке по Пристани Лотоса. Мог бы сразу попросить кого-то другого тебе всё здесь показать, а не уходить в одиночку. Госпожа Юй сказала, что ты можешь заблудиться и я или Цзян Чэн должны тебя найти и показать всё, что ты захочешь посмотреть. Мы поспорили, и я проиграл, — быстро проговорил Вэй Ин. Он старался не смотреть на Ванцзи, старательно отводя взгляд куда-угодно, но лишь бы не видеть этот очаровательный облик.       — Если ты так не хотел это делать, то зачем нашел меня? — тихо произнес Лань Ванцзи.       — Я не могу допустить, чтобы с братом моего жениха что-то случилось, — чуть грубо ответил Вэй Ин.       — Мгм, — сухо хмыкнул Ванцзи.       — Что такое? Мне уйти? — спросил Усянь и встал с места, сверху вниз глядя на гостя.       — Уходи, мне всё равно, — пробурчал тот в ответ, не глядя на него.       — И уйду!       — Да пожалуйста! Я не просил меня сопровождать! Не такие уж и большие ваши владения, чтобы здесь заблудиться! — на эмоциях произнес Ванцзи, тоже поднимаясь на последней ступеньке лестницы. Они оказались одного роста и сейчас смотрели друг другу в глаза.       — Тебе не нравится Пристань Лотоса? Да что ты вообще видел в своей жизни? — разозлился Вэй Ин.       — Не перевирай мои слова! Я не говорил подобное! — блеснув зло глазами, громко ответил Лань Ванцзи.       Гнев слишком легко объял их разум, сбрасывая все крохи самоконтроля, что еще оставались. И феромон вырвался наружу, волнами расходясь в стороны от их тел. Они оба замолчали и лишь жадно вдыхали, наслаждаясь самым вкусным запахом в своей жизни.       Это было прекрасно.       Это было ужасно.       Нельзя… нельзя… нельзя…       «Он брат моего жениха», — пульсировала мысль в голове Вэй Ина.       «Он принадлежит моему брату», — алыми символами горел запрет в сознании Ванцзи.       Но, влекомый ароматом, которому не было сил сопротивляться, Вэй Усянь сделал шаг к Ванцзи.       Тот испугался.       — Нельзя! — выкрикнул Лань Ванцзи и толкнул Усяня.       Вэй Ин не устоял на ногах и упал в воду, а Ванцзи, подхватив свои сапоги, побежал прочь от манящего запаха и злополучной беседки. Лучше бы он вовсе не выходил из выделенного ему дома.

***

      — Брат, можно я вернусь в Облачные Глубины? — спросил Лань Ванцзи Сичэня перед ужином.       — Почему? Что-то случилось? — удивленно произнес тот.       — Нет, ничего не случилось… У меня не получится подружиться здесь ни с кем, — соврал Ванцзи.       — Мой младший брат научился лгать? — с укором проговорил Лань Сичэнь. — Ванцзи, ты же даже не пытался. Я понимаю, что тебе крайне непривычно строить дружеские отношения, но хотя бы попробуй. Не нужно пытаться меня обмануть. Просто попробуй. Проведи здесь хотя бы пару недель, и если ничего действительно не выйдет, то я отпущу тебя домой.       — Хорошо… — с трудом выдавил из себя Ванцзи, — я попробую.       — Умница. Завтра обязательно сходи на тренировку, — уже заботливым тоном произнес Сичэнь.       — Мгм, — согласно кивнул Лань Ванцзи.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.