ID работы: 12316045

La Squadra family

Джен
NC-17
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Миди, написано 79 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 4. Странный папа

Настройки текста
- Пойдем домой, - Джелато пихнул плечом Иллюзо и потянул его за рукав, - нам еще новый шкаф сегодня должны привезти. Собирать будем. - Точно.. Я и забыл, - тоска медленно покидала мальчика, и он выглядел более живо. - Счет, пожалуйста, - внезапно появился Пабло и сунул книжку в руки Ризотто. - Ну и морда, - прошипел Мелоне из-за спины старшего, он вообще-то хотел попрощаться с Прошутто и поблагодарить его за десерт. - Не забудьте принести сдачу, - Ризотто захлопнул счётчицу и оставил ее на столе.

***

- Мелоне, какая муха тебя укусила? Испачкал мою одежду, нахамил официанту, - Ризотто был крайне возмущен поведением детей. Некоторые их косяки он озвучивать не стал, но сегодня его разочаровывали и Иллюзо с Джелато. - Что, значит, сегодня вечером я ем твою стряпню? - Что не так с моей едой? – Ризотто не был дубом в плане готовки, но почему-то детей не устраивал вкус его еды. А день, когда все семейство отравилось, стал переломным, и на следующий день они пошли в кафе, расположенное недалеко от дома, - возможно, в следующий раз будет лучше. - Нет, если уж наказывать, то полуфабрикатами, а не смертной казнью через выблеванный желудок, - язык у Мелоне был подвешен. - Пусть просто научится готовить или заведет девушку, тогда не придется каждый день по 2 раза ходить туда, - Джелато встал на сторону Мелоне, Ризотто же встал в неловкое положение. Опять ему говорят про девушку. У него все хорошо с ними. Кто не мечтает о таком завидном парне? А вот о прицепе в виде трех детей действительно мало кто мечтает, поэтому каждая из тех немногих, кого Ризотто считал той самой, расставалась с ним, стоило ему привести ее домой. Каким бы обходительным и надежным он не казался им, каким бы страстным любовником и интересным собеседником не был, все это меркло. Какая девушка согласится брать ответственность за трех неродных детей? Трель телефона привлекла внимание Ризотто - ему не так часто звонили. У него было только две версии, кому он понадобился. Первая – работа, вторая – свояк. И как оказалось, ему действительно звонил муж погибшей сестры. - Иллюзо, - мужчина остановился и поспешил сообщить племяннику новость, которая точно поднимет ему настроение, - с тобой кое-кто хочет поговорить. - Папа?! – Конечно, это мог быть только один человек, только он есть у мальчика, - Папа! «Привет, таракан, я еду к тебе! Везу тебе подарки», - раздался голос в трубке телефона. Иллюзо проговорил с отцом всю дорогу, рассказывал о всем, что с ним происходило, чему новому он научился у Ризотто и не забыл упомянуть, как отравился недавно. Однако больше он расспрашивал у родителя, как скоро они смогут увидеться, как долго он будет в городе и как он провел командировку в Египте. Даже через 10 и через 20 минут после возвращения домой их разговор продолжался, пока отец не попросил мальчика дать трубку Ризотто, чтобы успеть поговорить о чем-то важном, пока он не сел на самолет. Мальчику нехотя пришлось отдать телефон: - Йо, Ризотто, надеюсь, ты не приводил девиц ко мне в комнату, - Ризотто с детьми жил в доме отца Иллюзо, который после смерти жены отдался в работу, чтобы обеспечить ребенка всем необходимым. К сожалению, всем, кроме отцовского внимания. Но в какой-то степени его компенсировал Ризотто. - Смешно. Что хотел? - Приведи дом в порядок до моего приезда и накрой на стол, я ужасно устал и хочу вернуться в блистающий замок, а не в шалаш бомжа. - Мог и не говорить. Во сколько ты приедешь? - Примерно через 7 часов. - Ты, Стили Ден, на удивление вовремя приезжаешь, - Ризотто зашел в ванную, чтобы дети его не слышали, - Иллюзо опять начал.. Никакие мысли не лезли в голову при упоминании трагедии, случившейся меньше года назад. Это был сильный удар по Стили Дену и Ризотто, не говоря уже о Иллюзо. В тот день, когда она разбилась на машине, угасла надежда на счастливую жизнь. - Ризотто, не говори об этом, в этот раз я позабочусь о моей семье. Кстати, а те два мальчика, которых ты взял под крыло, до сих пор живут с вами? - Да, они проводят все время с Иллюзо, когда я ухожу на работу, - Стили Дену тогда не понравилась новость о том, что комната его сына превратилась в общую детскую, но сейчас он смирился с этим. Слова Ризотто смягчали ситуацию. Главное, что они нравятся Иллюзо, - вечером должны привезти шкаф, поиграешь со своим сыном в Лего для взрослых - А что со старым? Эй-эй, я лично его перекрашивал под комнату Иллюзо, как ей хотелось! – В трубке послышался голос диспетчера аэропорта: «Начинается посадка на рейс ХХХ Египетских авиалиний до-», - Ризотто, а ну отвечай! - Удачной дороги, - сказал Ризотто и положил трубку, выходя из ванной. - Что сказал мистер Ден? - Спросил Джелато, расчесывая волосы Иллюзо. - Сказал, что считает вас поросятами, у которых дома не прибрано, - и Ризотто он тоже считал свиньей, но этот момент можно было опустить, что парень и сделал, - а ещё сказал приготовить ему приветственный ужин. - О боже, закажи в кафе, не трави папу! – вступился Иллюзо. - Да-да, - Ризотто взял телефон и сел в кресло. - Ну уж нет, нас ты заставляешь ходить в кафе, а сам по телефону? – Приближаясь к Ризотто, сказал Мелоне и похлопал его по спине, мол, давай тоже иди. - Вам полезно хоть с кем-то общаться, кроме друг друга. - Сказал человек, у которого в друзьях 3-и ребенка и один дядька. Ризотто точно займется воспитанием Мелоне. Совсем недавно он вел себя тише воды, ниже травы, но стоило ему освоиться и привыкнуть к новому окружению, как все, что он впитал от родителей, полилось наружу. - Я уже заказываю.

***

На пороге дома появился высокий смуглый мужчина. Прилично одетый, с ухоженными волосами, в чистой обуви и выбритыми в нескольких местах бровями. Некоторые особенности внешности, например, оттенок глаз и тон кожи и резкие черты характера, отсутствующие у его жены, говорили о его родственной связи с Иллюзо. Стили Дэну было почти сорок, от юбилея его отделяло несколько лет. Он сохранил горячий нрав, которым мог похвастаться в юности, но годы взяли своё, и с рождение сына многие взгляды на жизнь и ценности поменялись. Иллюзо не мог нарадоваться приезду отца и сразу же, как увидел его, вцепился в шею мертвой хваткой. Ему так не хватало Стили Дэна. С отъездом отца наступление ночи становилось для него опасным временем. Выползали фантомы, нашептывающие страшные вещи, которые могли произойти с его отцом. Он боялся потерять последнего родного человека и остаться одному. - Привет, Ризотто, и-и-и... - Стили Дэн посадил сына на руки, одно знакомство не давало ему покоя всю дорогу, - Мелоне и Джелато, да? Я Стили Дэн, но вы, должно быть, уже знаете… - Здравствуйте, - Мальчики стояли позади Ризотто и не собирались подходить ближе. Как-то во время одного вечернего разговора Ризотто проболтался о возмущениях Стили Дэна по поводу их появления в его доме. Потом они найдут общий язык, и Стили Дэн поймет, что зря так отзывался об этих детях. Или Ризотто просто надеялся на это. За большим кухонным столом все сидели тихо. Иллюзо нужно было еще так много обсудить с отцом, но он хотел сделать это тет-а-тет. Стили Дэну надоело молчание, которого ему хватило в Каире, когда его коллеги постоянно менялись, и с некоторыми просто не о чем было поговорить. - Отличная еда, Ризотто. Потом обязательно скажи мне телефончик ресторана, откуда ты все это заказал, - он улыбнулся, не обнажая зубы, и повернул вилку в сторону мусорного ведра, переполненного пакетами из какого-то общепита, - только не говори, что ты пытался скрыть это от меня. Я очень разочаруюсь. - Ты ешь, ешь. Может, хоть язык прикусишь. - А вы, ребята, как познакомились с Ризотто? – Стили Дэн потерял весь задор в голосе и пронзительным взглядом прошелся по чужакам. - Пап, хватит, - Иллюзо не узнавал отца. Время, которое он провел в другой стране, он потратил на карьерный рост, и это сказалось на его поведении. Он стал более колким, более грубым и прямолинейным, чем был раньше. Иллюзо был расстроен. - Да, пап, что за тон, - Ризотто забрал тарелку свояка, в которой еще осталось недоеденное мясо, и вместе со своей посудой поставил ее на столешницу, - я ухожу на работу. Соберите до моего прихода шкаф. Труд, говорят, сближает. - А ты не промах, успел взять контроль на чужой территории, - Стили Дэн встал из-за стола, призывая детей заканчивать с ужином. - Джелато за старшего, - сказал Ризотто перед тем, как покинуть кухню. Он тоже замечал негативные изменения в Стили Дэне, но решил не придавать им значения и сделать ставку на то, что он устал в дороге. Но, к сожалению, он выглядел слишком бодро для замученного перелетами человека.

***

Прошутто стоял у холодильника и клевал носом. Гудение холодного ящика так убаюкивало, от него было невозможно отойти. Повара бренчали столовыми приборами, масло шипело им в такт, а звонкий щелчок духовки словно треугольник в оркестре. - Иди домой, Прошутто, от тебя толку меньше, чем от порванного гондона, - Сале пришел за очередным заказом, уже за 3 заказом с тех пор, как Прошутто стоит у холодильника с закрытыми глазами. - Все нормально… выпью кофе… и взбодрюсь, - как же тяжело было парню строить предложения в дремлющем разуме. - Ты уже не в том возрасте, чтобы не спать ночь и все равно чувствовать себя бодро, - сказал Сале и упер поднос себе в бок. - Говоришь на меня - переводишь на себя, - сказал Прошутто, проходя мимо коллеги. Смысла спорить с ним он не видел, поэтому воспользовался приемом, который иной раз слышал от Формаджо. - Цуккеро, 2 чашки кофе. - На твой счет записать? – Припомнил бармен случай с Сале. - Нет, на Пабло. - Что? – Подошел второй бармен в фартуке официанта, когда услышал свое имя, - Прошутто, а ты знаешь, почему кофе мужского рода, а не среднего? - Я тоже смотрел этот сериал, умник. И с чего ты стоишь в одежде официанта, да ещё и не в свой рабочий день? - Ну так ты прохлаждаешься у холодильника, а я хочу тебя подсидеть, чтобы босс обратил внимание на меня, а не на тебя. Мне даже пришлось забрать твой столик. Ах да, я забыл сказать. Ризотто просил передать, что ему очень нравится, как ты обслуживаешь его в этом фартучке. Прошутто даже не знал, что ответить на такое, а Цуккеро не мог понять, шутка это или нет: - Твой кофе, друг, - бармен поставил 2 чашки кофе с щедрой горкой пенки в каждой, - не обращай на него внимания, он сам себе на уме. - Дураков на свете много, - Прошутто покрутил у виска и выпил залпом первую чашку. - Хм, дружище, - Цуккеро решил попытать удачу на уставшем коллеге, - а давай мы вместе пойдем в одно место, повеселимся. - Я не тусуюсь с Сале, - отрезал Прошутто и уставился на еще одного «заводилу». - Эх, жаль, я бы тоже не хотел. – Цуккеро страдал от несправедливости или не умел отказывать другу и решил пожаловаться на свою нелегкую жизнь? Прошутто было не до посиделок за баром в роле психолога, ему бы самому сейчас высказать кому-нибудь, как его достали его коллеги, и что бы он хотел с ними сделать, но вряд ли кому-то понравятся такие подробности. Поэтому Прошутто просто сочувственно покачал головой, допил кофе и ушел на кухню принимать заказы, оставив Цуккеро с его проблемами.

***

Ризотто ушел на работу и оставил детей со Стили Дэном. Злому дядьке предстояла мужская работа с тремя помощниками, хотя на их способность сделать что-то правильно он не надеялся. - Ну что! Сейчас буду делать из вас мужчин, - Стили Дэн порвал скотч и вывалил на пол все части шкафа, - так.. ээ.. Мальчик..? – Мужчина смотрел на парня с фиолетовыми волосами и только сейчас понял, что он, такой замечательный отец, уже забыл имена друзей своего сына. - Мелоне, мистер Дэн, - мальчику было так неловко и чтобы его друг не получил такую же дозу неуважения к себе, заранее представил его, - а он Джелато. - Хорошо. Начнем с корпуса. Берем доску для пола и двух стенок, - Стили Дэн в основном указывал, что нужно делать, но когда предметы были слишком тяжелые, он помогал детям, - а теперь посмотрим, как вы умеете обращаться с дрелью... Где дрель, Иллюзо? Мальчик пожал плечами, он уж не интересовался, где у них в доме хранятся подобные инструменты. - Я позвоню Ризотто, вы пока сложите все шурупы в какую-нибудь емкость, - Стили Дэн набрал шурина и вышел из комнаты на поиски инструмента. - Знаешь, Иллюзо, я не таким представлял твоего папу, - откровенничал Мелоне. - Ты это к чему? – Иллюзо нахмурился и уставился на друга. - Я думал, он будет менее грубым. Он даже с Ризотто так злобно разговаривает. - Он такой же хороший, каким был всегда, Мелоне. Собирай железки. – Иллюзо недоволен и оскорблен. Он отрицает слова Мелоне. Он старается их отрицать. Но он тоже переживает и не узнает своего отца. - Иллюзо, а кем работает твой папа? – Джелато принес старый контейнер из-под еды и поставил его на пол. - Если честно, я не знаю. Он не рассказывает о работе, сколько бы я не спрашивал. - Странно… Ризотто тоже не знает? - Мне кажется, папа не очень любит Ризотто. Раньше я думал, что они так общаются между собой, но сегодня я понял, что между ними какие-то неприятные отношения. - Ты спросишь отца об этом? – Мелоне подключился к диалогу. - Нет, вряд ли. - А мне вот интересно стало, почему Ризотто живет у вас со Стили Дэном? – Джелато положил в контейнер очередной шуруп. - Он живет с нами, сколько я себя помню. Мама говорила, что бабушка и дедушка не могут принять Ризотто с такой же любовью, с какой его принимаем мы. - Твои дедушка и бабушка злые? - Похоже на то. Я почти не помню их. Они живут в другом городе, но мы к ним не ездим. Я спрашивал родителей, почему бабушка и дедушка не ждут нас. Папа сказал, что они… - Кто? – В один голос спросили Мелоне и Джелато. - Э-э, слово такое. На «р», вроде. Не помню. А я и тогда не понял это слово и спросил у мамы, что оно означает. Она сказала, что им не понравилось, что она женилась на иностранце и родила от него ребенка, хотя они запрещали. - А, я понял, что это за слово, - сказал Джелато. - Какое слово? – Спросил Стили Дэн, стоя с дрелью в руках. - Ты долго, пап, мы уже все шурупы собрали, - соскочил с темы Иллюзо. - Молодцы, теперь покажите мне, как вы умеете обращаться с мужскими инструментами. - Его что, девочка в детстве побила? – Прошептал Мелоне на ухо Джелато.

***

Смена в кафе закончилась, последние посетители ушли. Из дел осталась только уборка столов. Прошутто подошел к Цуккеро и положил на стойку деньги: - Что это? – спросил бармен. - Это за кофе, которое я выпил в середине дня. - А-а, не нужно, - Цуккеро махнул полотенцем на деньги, - Пабло заплатил за тебя. - Чего? - конечно, отказываться от оплаченного счета дело гордости и тупости, но, будь это кто-то другой, Прошутто бы радостно закрыл на это глаза, но этим кем-то был Пабло. Странный тип, скользкий, как рыба, и такой же вонючий. Воняет он лицемерием и нарциссизмом, - где он? - Ушел переодеваться. Прошутто шел в раздевалку, его пылкие и громкие шаги замедлялись и становились тише, пока он не остановился перед дверью. Не в его положении раскидываться деньгами, когда у самого четыре ребенка на шее. По крайней мере, он узнает у Пабло, зачем тот заплатит за него. Он не нуждается в подачках. Была ли это попытка задобрить коллегу или ткнуть в его материальное положении? Знал ли он вообще о том, что у Прошутто четверо детей? Нет, откуда ему знать? Никто не знает, а уж он подавно. Тем не менее, его поведение раздражало так сильно, что хотелось ударить по его смазливому лицу. Прошутто должен поставить его на место. Он открыл дверь, перед ним стоял Пабло в одних штанах, разглаживая на скамейке официантский фартук. - Пабло, я слышал, что ты, - начал Прошутто, закрывая за собой дверь, как вдруг его перебили. - Что? Заплатил за тебя? – Довольно быстро пролепетал бармен. - Да, - в сравнение ему Прошутто говорил довольно медленно, - мне интересно зачем… - Я это сделал? – И его снова перебили. Ну что за дурацкая манера? - Да, - Прошутто подумал, что Пабло куда-то торопится. - Ха-ха, может, хотел сделать тебе приятно. Ты мне нравишься, Прошутто, когда не хмуришь брови. – Пабло резко приблизился к Прошутто, от чего тот невольно сделал шаг назад. - А ты мне - нет. - Почему? Я же так стараюсь, даже выполняю твою работу, когда ты сидишь на кухне или в баре, - Пабло повесил фартук на шею Прошутто,- не забудь указать это в отчете. - Я напишу, не переживай. А еще укажу, что ты пугаешь наших постоянных клиентов. - Что? – Задумался Пабло, скрестив руки на груди, - не припоминаю такого. - Ты забрал мой столик. Ризотто передавал, что ты напугал его детей. Он был очень недоволен, я еле уговорил его не писать на тебя жалобу. - Ты же врешь! – Пабло резко изменился в лице, покраснел, схватил Прошутто за руку и потянул вглубь раздевалки, встав спиной к двери, - ты бы не стал отговаривать его. И я ничего не сделал. - Может и так, - Прошутто сохранял спокойствие на лице и твердость голоса, и, хоть поведение Пабло его удивляло, он считал своим долгом поставить его на место, - но кому поверит босс? Мне, кому он доверил кафе, или тебе, кто постоянно отвлекается на работе на девушек и однажды заявился пьяным? - Ты... – Пабло помрачнел и говорил сквозь сомкнутые зубы, - откуда знаешь об этом? - А ты думаешь, почему босс оставил за главного меня, а не тебя и не Сале с Цуккеро? Босс доверяет мне и много чего рассказывает. Я могу повесить на тебя любой косяк и выйти сухим из воды. Прошутто ждал, что на это скажет Пабло, но ответа не было. Вместо этого он подлетел к Прошутто, прижал к стене, и схватил за грудки, вдавливая в кожу костяшки. Этого оказалось мало, Пабло вжимал кулаки со всей силы. От такого на теле точно останутся синяки. Прошутто было не до смеха. Официант ощутил жуткий дискомфорт от чужих рук и того, что они с ним делали. Его кожа и без того была тонкая, и любое ранение долго не сходило. Он схватил Пабло за запястья и попытался убрать его от себя. Оба парня находились примерно в одной физической форме, поэтому действия Прошутто возымели эффект. На его кожу больше ничего не давило, хотя ткань рубашки все еще была зажата в руках бармена. «Ему конец, чертов придурок, - думал Прошутто, - я плюну ему в глаз». Быстрое и довольно глупое решение пришло в голову официанта. Он набрал в рот достаточно слюны, чтобы обрушить на Пабло посейдонов гнев. Бармен неожиданно отошел от Прошутто, но точно не из-за того, что догадался о планах оппонента. - Ох-ох-ох, - он принялся разглаживать помятую им рубашку, замаливая оплошность, - Прошутто, извини, что-то на меня нашло, - будто ничего не было, он снова начал говорить в привычной для себя лениво-вежливой манере, какой общается с посетителями. - Ты, блять, совсем конченный?! – Прошутто проглотил слюни, хотя лучше бы он плюнул в человека напротив себя, и отпихнул от себя Пабло, - молись, что отделаешься простым увольнением! - Прошутто, подожди, - Пабло пошел за официантом, но тот захлопнул перед ним дверь, четко давая понять, что продолжения разговора не будет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.