***
Небо сверкнуло, задрожало от грома, и плотные облака, как по щелчку пальцев, разродились ледяным дождём. Я подняла руки в тщетной попытке прикрыть голову. Сквозь ветер и шипящий гул воды, бьющейся о землю, Роб прокричал: — Бежим под дерево! — Только полный дурак будет прятаться под деревом в грозу. Это не самая лучшая… — Но Роб небрежно, как бы между прочим и в то же время с нежностью, схватил меня за запястье и помчался под крону дуба. — Что ты… — Его прикосновение вызвало во мне удивление. Я чувствовала наши соприкосновения каждой клеточкой, каждым миллиметром кожи. Я упрямо отдёрнула руку. — Всё-таки не стоит стоять под деревом! — настояла я на своём. Листья удерживали поток дождя, но опасность стать целью молнии беспокоила меня куда больше, чем просто промокнуть. Не успела я озвучить свои опасения, как Роб показал знак молчать и прошептал: — Смотри. — И указал в сторону деревянных крестов. К одной из могил подошла женская фигура. Её лицо было скрыто за зонтом, но я всё равно её узнала. — Мэри! — прошептала я. Девушка неотрывно глядела на косой деревянный крест, безымянный, сделанный кое-как, указывающий, что здесь находится могила, и к тому же никому не нужная. — Где похоронили мистера Брауна? — спросила я Роба. — Это тот господин, что умер? — Да. — Не знаю. Этим распоряжалась его супруга. «Бьюсь об заклад, она похоронила его здесь». Ненависть Мэри к мужу была мелочной, долгоиграющей. Она не могла не поставить жирную точку в эпопее своей мести ему. «И теперь кроме неё никто не знает, где он похоронен… кроме нас с Робом. Такая себе месть за то, что он «спас» её от бедности. Интересно, что бы она сделала и сказала, если бы узнала, что теперь не только она знает про могилу?» Зонт под давлением изогнулся, едва выдерживая напор. Одежда промокла, и вода, уже не имея возможности впитаться, стекала с подола платья и с рукавов. Мэри не замечала всего этого: месть жгла её изнутри. «Её присутствие доказывает, что это кладбище известно жителям Тотспела…» Постояв ещё немного, Мэри ушла, так и не заметив наши силуэты, скрывающиеся неподалёку за стволом дерева. — Не нравится мне всё это. Я вспомнила недавний разговор Лиама и Жозефины о новой жертве, и решила поделиться информацией с Робом. Выслушав, он сказал: — Как я и говорил… заманивают в сети. Хм-м… всё-таки они замешаны. — Или они мелкие сошки. (шёпотом) А за главную у них я, то есть Лилит. — Или так. В любом случае мы на верном пути. С ними нужно быть начеку, Лилит. В груди у меня заклокотали сомнения. «Почему-то мне кажется, что всё не так просто». Мокрая ткань прилипла к коже. Ветер дул, пронизывая дрожью до самых костей. Я обхватила себя руками и от холода клацнула зубами. — Пойдём. Дождь, похоже, кончится нескоро, а ты замёрзла. Мы побежали в сторону отеля. Под ногами хлюпало, пахло землёй и сыростью. Воздух стал прохладным, обжигал горло и лёгкие. Ливень пошёл с новой силой, обрушился стеной, за которой едва можно было что-то разглядеть. Роб остановился, растерянно огляделся. — Не могу понять, где мы. — Я тоже. — Вероятно, мы не туда свернули. — Капли дорожкой стекали с его волос, очерчивая скулы и напряжённый рот. Он провёл рукой по лицу, устало вздохнул. — Ненавижу дождь. Роб осторожно коснулся моего плеча. — Всё нормально? Ты вся дрожишь. — Он хотел снять сюртук, но я удержала его руки. — Не нужно. Мне не холодно. — Может, зайдём в ближайший паб отогреться? — Его голос показался мне странным… Отстранённым, растерянным. Я опустила руки, смахнула волосы с лица и предложила вернуться в отель. — Как скажешь, — быстро согласился Роб. Он поёжился. — Да, ты права. Лучше поскорее добраться домой. — Его передёрнуло от того, что он назвал злополучный отель «домом», но, отбросив эти мысли, Роб поспешил за мной. Мы прошли по ступенькам и торопливо схватились за ручки дверей, изнеможённые от проливного дождя. Дверь клацнула, отказываясь открываться. — Как это понимать? — Видимо, кое-кто решил свалить из дома, не предупредив. — Я ударила кулаком, дерево под напором затрещало, вход загромыхал, почти заглушив крик. — Грёбаные Лиам с Жозефиной! — Моему возмущению не было предела. Роб огляделся, прижав голову к плечам, чтобы хоть как-то укрыться от дождя. — Похоже, нужно искать другое место, где можно переждать. — Может, Берт дома? — Мы направились к художнику. Из окна лился слабый, подрагивающий свет от свечи. Уставшие и продрогшие, мы стали колотить по двери, пока Берт не открыл её и, удивлённый, не пустил нас к себе. Несколько долгих секунд он оглядывал нас, словно бы гадал, что мы делали и как оказались на его пороге. «Можно только догадываться, что у него сейчас крутится в голове…» — Не помешали? — старался быть вежливым Роб. Берт поморгал, виновато улыбнулся и отошёл, пропуская нас. — Что это я… Конечно, заходите, заходите. Тотспеловские дожди не щадят никого. Прошу, не стесняйтесь, проходите. Вам нужно отогреться. — Берт принёс плед, зажёг ещё несколько свечей. Вся моя одежда была насквозь промокшей. С плотной ткани стекали капли. — Лилит, думаю, тебе стоит переодеться. У меня есть несколько платьев… Они должны тебе подойти. Роб удивлённо посмотрел на парня. — Было бы превосходно! Спасибо. — Мне хотелось поскорее снять эти мокрые тряпки. Я прошла за Бертом и, спрятавшись за ширмой, наспех натянула сухую одежду. Переодевшись, я ощутила на себе внимательный взгляд Роба. «Он тоже это заметил… То, что у Берта моя одежда… Точнее, одежда Лилит». Я провела рукой по рукаву, идеально сидящему на мне. Затем по корсету, плотно прилегающему к моей талии. — Возможно, сейчас не слишком подходящее время, но, если позволите, господин Штицхен, я хотел бы продолжить портрет, раз вы здесь. Роб нахмурился, но ничего не сказал. Берт поспешно поднял руки в примирительном жесте и добавил: — Вам ничего делать не нужно. Сейчас я работаю над лицом, мне нужно подправить некоторые ваши черты, только и всего. — Ещё до того, как Роб успел возразить, в руках Берта взмыла кисточка. Он обмакнул её в краску и уставился на гостя стеклянным взглядом художника, что видит только нужные ему детали. Я опустилась в кресло, укуталась пледом и на некоторое время затихла. Мои мысли тоже словно погрузились в спячку. Было приятно снова находиться в тепле. Роб пытался закурить, но сигары отсырели, и он раздражительно отбросил их на столик около себя. — Надвигается циклон. Дождь теперь будет целую неделю. — Замечательно. — Было видно, как Роб «обрадовался» этой новости. — Такая погода в Тотспеле была сколько я себя помню. Кисточка в его руках двигалась быстрыми, уверенными мазками, почти не задерживаясь для раздумий. — В детстве бабушка рассказывала страшные истории. Говорила, что призраки не любят молнии: когда они сверкают в небе, они озаряют всё вокруг, и их боль тоже. Призраки просыпаются от этих молний. Она говорила быть осторожной. Как раз в этот момент на улице сверкнула молния с громом, и от сильного порыва ветра открылась дверь. Мы все повернули голову в сторону двери. — Хм-м… сквозняк? — Удивившись, Берт отложил кисть, поднялся и выглянул на крыльцо. Оглядевшись, он закрыл дверь, затем вернулся на место и снова принялся рисовать. Я прикоснулась к груди, где билось испуганное сердце. Выдохнув, искоса взглянула в окно. «Нервы уже на пределе». Теперь в мастерской было так тихо, что было слышно, как вдоль тропинок течёт скопившаяся вода. Повисло напряжение, каждый раз на мгновение усиливающееся, стоило только молнии сверкнуть в чёрном небе. Чтобы успокоиться, я стала наблюдать за работой Берта, но это только сильнее меня взволновало. Мысли, тревожные, пугающие, завертелись без шанса усмирить их. Я коснулась запястья, где призрак оставил след из краски и, задумавшись, начала тереть кожу. «Я точно знаю, что Берт в этом не замешан?» Я вгляделась в его сосредоточенное лицо, казавшееся особенно невинным, непричастным во время работы. Казалось, его волновало только творчество. Я решила расспросить его немного. — Берт, расскажи о людях, которых ты рисовал. Роб бросил на меня мимолётный взгляд. — Обычные люди. Каждый со своей историей. Некоторые остаются в памяти надолго, а некоторых забываешь, едва портрет окончен. — Это ты написал портрет Таролога? — Да… Он велел мне закончить картину за одни сеанс. Сказал, у него нет времени. — Вы говорили с ним? — Нет. Это единственная фраза, которую он мне сказал. Когда я закончил, он молча оглядел картину и ушёл, ничего не сказав. «Вопросы не дают мне ответов. Как мне тогда найти тебя?» — Ты знаешь о слухах, которые ходят об отеле? Рука Берта дрогнула. Его скулы очертились, стоило ему сжать челюсть. Он закрыл глаза и дёрнул головой. «Мигрени? Как вовремя…» Язык Берта заплетался, когда он нехотя отвечал. — Слухи на то и слухи, что верить им не стоит. — Чья была идея писать портреты гостей? Берт отложил кисть и посмотрел на меня. — Ты правда не знаешь? — удивился парень. — Нет. А должна? Несколько долгих секунд он смотрел на меня, а после, словно решив что-то для себя, взял кисть и продолжил работу. — Должна. — Так ты ответишь на мой вопрос? — Уже ответил. «Как же…» Сделав ещё несколько мазков, Берт принялся вытирать кисти. — Картина почти готова. Думаю, на сегодня достаточно. Роб смотрела на него, не мигая, почти что с вызовом, а затем вдруг сказал: — В честь финишной прямой можно устроить ужин, где мы могли бы потолковать. — Отличная мысль! Жозефина будет рада. — Нет, вы меня не так поняли. Буду наглым, но всё же хотел бы напроситься на ужин к вам. Лилит присоединится, если будет не против. Берт растерянно улыбнулся. — Хотите поужинать у меня? В особняке будет более располагающая к разговорам еда и атмосфера, чем в моём творческом хаосе. — Извольте. Здесь тоже неплохо. Буду честен, Жозефина мне не по душе. Как и я ей. — Что ж, я… Это… это заманчивое предложение. Я обдумаю это. — Позже у меня не будет времени. Как насчёт завтра? «Роб что-то задумал. Он подозревает Берта!» — Ох, это было бы чудесно! — Я решила подыграть Робу. Берт посмотрел на меня, затем потупил глаза и улыбнулся, сдавшись. — Будь по-вашему. Тогда жду вас завтра на скромный ужин. — Решено. — Роб поднялся. — Хозяева наверняка уже вернулись. Спасибо за гостеприимство. — Всегда пожалуйста. До скорой встречи… Лилит. — Берт был как всегда вежливым. — До скорой встречи, — попрощалась с ним и я. Когда мы вернулись в гостиницу, дверь была открыта. Жозефина с Лиамом, видимо, только вернулись и поднимались по лестнице. Завидев нас, они остановились. Лиам посмотрел на нас таким же недоумевающим взглядом, как и Берт до него. Его взгляд остановился на Робе. Глаза сверкнули. В них промелькнула какая-то мысль, что-то очень важное и воодушевляющее. Лицо Лиама разгладилось, стало вдруг спокойным, снисходительным. — Вы не промокли? Мы задержались в городе, искали карету, чтобы добраться до отеля. Я решила не сгонять на нём свою злость за то, что мы промокли. — Всё нормально, нас приютил Берт. — Он закончил картину? — Почти. — Прекрасно. Уже почти всё, — обрадовалась Жозефина. — Дождь утомляет. Предлагаю нам всем немного отдохнуть перед ужином. «Хоть в чём-то я с ней согласна…» — Господин Штицхен, вы весь промокли? Высушить вашу одежду? — Был бы признателен. — Роб старался быть вежливым. — Лилит, можешь идти к себе. Я сама разберусь. «Отлично. Потому что я не собиралась сейчас этим заниматься». — Отлично. — Я поднялась к себе и, быстро раздевшись, легла в постель. Небо продолжало громыхать. Свечи дрожали, норовя вот-вот потухнуть из-за ветра, проникающего через щели в рамах окон. Я рисовала в тетради всякие наброски, это помогало мне думать спокойно и без лишних эмоций. Я вспоминала каждую мелочь, связанную с Тарологом. Думала, за что же меня так наказали. Я отложила тетрадь. «Веду себя так глупо! Так легкомысленно! Нельзя расслабляться. Меня пытались отравить и чуть не убили на лестнице, а я лежу в кровати и спокойно рисую!» Свеча на тумбочке погасла от одного резкого порыва ветра. Я осмотрелась, привстала. «Сквозняка вроде нет…» Я обхватила плечи и поёжилась. — Холодно… — Изо рта вырвался клубок пара. Воздух стал морозным, словно дом, полный жизни, умер и начал остывать. «Беспокойно как-то…» Я подхватила одну из горящих свечей и вышла в коридор. В особняке стояла оглушительная тишина. Стоило молниям на пару секунд прекратиться, и коридор погружался в непроглядную, почти что вязкую тьму. Я замерла, держа перед собой свечу, и не решилась сделать шаг, словно бы чего-то ждала. Прямо передо мною появился призрак девушки, который сразу же удалился прочь, явно зовя за собой. — Постой! — крикнула ей. — Чтоб тебя. — Я сделала шаг, но сразу остановилась. «Она хочет мне что-то показать, и хоть я не люблю призраков, но узнать что она хочет, я должна». На лестницах я остановилась, до дрожи сжала в руках канделябр, выставив его перед собой, словно меч перед атакой. Призрак медленно, как бы плывя, приблизился к картине, а затем стремительно влетел в неё и исчез. «Краски… Всё-таки дело в картинах! И что делать?» Я решила снять картину со стены. Отложив свечу и поднявшись на цыпочки, осторожно сняла картину. Провела рукой по выступам. Кое-где было видно, как Берт проводил кистью, нанося краску дерзкими, крупными мазками. Картина была такой живой, словно эта девушка замерла для снимка и вот-вот моргнёт, отправится по своим делам. «Так странно… Эта картина кажется намного живее, чем та, которую пишет сейчас Берт. Может, он устал и теперь не вкладывается так, как раньше?» Я перевернула картину. За рамой торчал уголок от карты. Мне не составило труда вытянуть, аккуратно поддев ногтем. На карте был изображена горящая башня с людьми внутри. Мне сразу вспомнился финал этой истории. Я положила портрет на пол и сняла со стены ещё одну картину, чтобы проверить есть ли ещё такие карты за другими. За другой картиной была карта с женщиной и весами в руках. Правосудие. — Наглая дворняжка! — Жозефина вырвала карту из рук. — Зачем ты это делаешь? — Она была зла как собака. Я же не поняла о чём она. Она быстро вернула карту на место, а следом и картины. — Это что за фигня такая? — Закрой рот, Лилит! Иначе, видит Всевышний, тебе не поздоровится. — Да ладно! Из нас двоих ты напугана сейчас больше. — Ты всё испортишь, мелкая дрянь! — Голос Жозефины опустился до злобного шёпота. — Идём! — Куда? — Хочу убедиться, что ты пойдёшь в свою комнату. — Обойдусь без охраны. Жозефина выпрямилась. — Это не обсуждается. Я пожала плечами. — Ну тебя! — Я направилась наверх. — Добрых снов. — Дверь захлопнулась, щёлкнул замок. Я опустила ручку. Та не поддавалась. — У тебя совсем крыша поехала? Ты зачем меня заперла? — Я думаю, будет лучше, если ты до утра посидишь в своей комнате. — Ты что, чёрт тебя возьми, делаешь? А ну открой быстро! — Это для твоего же блага. Сама ведь пожалеешь, если наделаешь глупостей! В коридоре раздался голос Лиама. — Сестрица, почему в доме так холодно? — Он остановился, услышав, как я колошмачу дверь и бросаюсь угрозами в адрес Жозефины. — Что произошло? — недоумевал Лиам. — Я решила, что Лилит будет лучше не выходить сегодня из комнаты. — Почему? — Не стоит лезть в наши с ней разборки. — Сестрица, ты опять за своё? — начинал злиться Лиам. — Не начинай, Лиам! Ничего обсуждать не хочу! Я иду в постель! — Жозефина! — прикрикнул на неё парень, но та лишь пожелала спокойной ночи брату и ушла к себе, оставив Лиама недоуменно глядеть на закрытую дверь. Он осторожно постучался. — Тук-тук. Лилит, ты как? — Открой дверь! — Не могу, у меня нет ключей. — И что мне теперь делать? — Придётся ждать до утра. Если сестрица что-то и решила, то доведёт до концов. Что случилось? — Твоя сестра в край сошла с ума. — Не говори так. Не бросайся такими словами. Я выдохнула, села на пол, оперевшись спиной о дверь. Не зная об этом, Лиам сделал то же самое. — Могу составить тебе компанию. — Не стоит. Я хочу спать. — Тогда не буду тебя мучить. Добрых снов и… до завтра? — До завтра. Я прислушалась к удаляющимся шагам Лиама, а затем легла в постель. На утро Жозефина как ни в чём не бывало отперла дверь и позвала на завтрак. Ночь была тревожной, полной кошмаров, где мне в спину врезались ножи. Моими убийцами были то Жозефина, то Лиам, то Берт. И каждый раз мне было больно не от ран, а от предательства. Я ела и молча наблюдала за тем, как Жозефина и Лиам спокойно поедают завтрак, время от времени тихо переговариваясь по разным вопросам. «Как бы с ними поговорить открыто, но так, чтобы они сами решили довериться мне?» — Мне кажется, я начала вспоминать всё. — Правда? — обрадовался Лиам, он вскочил от радости и удивления. Жозефина подозрительно уставилась на меня, подняла руку и сказала, не отнимая взгляда от меня: — Постой, Лиам, не торопись. И что же ты вспомнила, дорогая? «Дорогая… Как же». — Вспомнила о нашем деле. Лицо Жозефины осталось беспристрастным. — Вот как? И о каком же деле идёт речь? — О картинах. — Ты про работу Берта? — И это тоже. Роб подозревает вас. — Я знаю. — Он очень недоверчивый… Ты вспомнила всё? — Лиам нежно, почти боязливо взял меня за руку, словно крыло бабочки, до которого нельзя дотронуться, как бы ни хотелось. — И что же будем делать с Робом? — решила узнать я. Жозефина удивлённо вскинула брови. — Что делать? Он может бегать с расспросами по городу, пока ему это не наскучит, с ним уже всё решено. — Решено. Значит… — Ты поняла, о чём я? — Он следующий… Лиам ошалело отшатнулся от меня. — О чём это ты? Жозефина победоносно улыбнулась. Поднялась со стола и бросила салфетку на стол. — Продолжаешь играть, Лилит? Мне наскучил этот разговор. Убери со стола. Лиам тоже поднялся. Я хотела что-то сказать ему, но он покачал головой. — Зачем ты так со мной? Жозефина права, и ты играешь с нами? — Всё не так. — Пообещай мне, что, когда вспомнишь всё, скажешь честно. Пообещай, что не будешь больше так врать. «Ох, Лиам, я никогда не вспомню. Я не Лилит». — Обещаю. — Хорошо. Он ушёл, оставив меня наедине со своими мыслями. Роб спустился с лестниц, поправляя запонки на рукавах. Уже выходя он остановился, обернулся вполоборота и спросил: — Готова? Мне нужно, чтобы ты отвлекла Берта разговорами. — Я попробую… — Всё нормально? — Мы должны наказать тех, кто за всем этим стоит. Я в гневе сжала кулак. — Никто не останется безнаказанным. — Я здесь за этим. Так мы дошли до Берта, но у дома умолкли — на случай, если он мог услышать. Мастерская оказалась открытой. Художника нигде не было видно. — Он не ждёт нас? — Ястребиный взгляд Роба стремительно оглядел обстановку. — Вряд ли здесь есть что-то полезное. Я равнодушно прохаживалась вдоль комнаты. «Роб слишком спешит, поддаётся эмоциям. Так он может только спугнуть…» — Не волнуйся. Роб посмотрел на меня глазами хищника во время охоты. Мне стало не по себе, но он в то же мгновение моргнул, опустил приподнятые в настороженности плечи и усмехнулся. — Я спокоен… Да… Спокоен. — Вы пришли! — Берт стоял с полотенцем в руках. — Прошу, проходите сюда. Простите за мой внешний вид. У меня нет прислуги, поэтому приходится делать всё самому. — Берт провёл нас в гостиную, где уже был накрыт стол. — Скромный ужин, сделанный своими руками. За окнами продолжал идти дождь, пусть и не такой сильный, как в прошлый вечер. В камине шипела отсыревшая древесина. Берт отодвинул стул и кивнул мне. — Мисс, позвольте… — Благодарю. — Было приятно. Стоило всем сесть за стол, наступила неловкая пауза. Берт улыбнулся хмурым и растерянным лицам своих гостей и, чтобы хоть как-то разрядить обстановку. подняв бокал, торжественно сказал: — За встречу! — За встречу! — повторила я за ним. — За встречу! — присоединился к нам Роб. Мы с Робом едва пригубили вино. — Вам нравится картина, господин Штицхен? Можем исправить детали, пока не закончили. — Всё чудесно, спасибо. — Роб посмотрел на меня и исподволь качнул головой. Я мгновенно отреагировала, взяв в руки бокал, и улыбнулась хозяину дома. — Спасибо за прекрасное платье, что вы мне дали. Откуда оно у вас? — Может, получится его смутить. Но Берт не только не смутился, но и развеселился. — Ха-ха. Хороший вопрос. Это платье забыла у меня одна девушка. Роб поднялся из-за стола и начал разглядывать картины, незаметно продвигаясь к коридору. — Что за девушка? — Вам назвать её имя? — Если позволите. — Не позволю. — Почему же? Я её знаю? — Более чем. Хоть и делаете вид, что это не так. — Не оборачиваясь к Робу, он вдруг спросил: — Нравятся картины, мистер Штицхен? — Интересные… работы. Не подскажете, где у вас уборная? — По коридору направо. Я вас провожу. — Не стоит, я найду. — Бросите даму одну? — Я думал, такая девушка, как вы, не хочет быть «дамой в беде». — Я не только не хочу, но ею не являюсь. — Не спорю. Не хотел вас обидеть. Наш разговор был ни о чём. Он напоминал перестрелку, битву на выносливость. Берт задумчиво царапал ногтем ножку бокала. Ему хотелось высказать свои доводы. Хотелось сказать, что он не будет следовать моему извращённому плану, но губы предательски задрожали и выдали совсем другое. — Кажется, ты похудела. Может, поешь немного? — Ты тоже ешь. — «Нужно потянуть время». Мы приступили к еде в полнейшей тишине. Я вздрогнула и уронила вилку, когда заметила из ниоткуда появившегося Роба. Он держал в руках что-то и смотрел на это, поражённый, беспомощный, с застывшими вопросами. Берт с улыбкой обернулся к нему, но улыбка растаяла, как только он понял, в чём дело. Художник вскочил, кинулся на Роба и вырвал из рук находку. — Убирайтесь! Оба! — Что это? Я тоже встала из-за стола. Пыталась разглядеть, что же нашёл Роб, но Берт махал руками, и это не представлялось возможным. — Вы пришли в мой дом. Я приготовил для вас ужин, хотел быть гостеприимным! А вы так отплатили мне? — Берт, остынь. — Не лезь, Лилит. Если ты думаешь, что тебе это сойдёт с рук, ты ошибаешься. Вам лучше уйти. — Как ты сделал её цветной? — Роб был удивлён своей находке. — Убирайтесь! — всё сильнее злился Берт. — Фотография! — Ты должна это увидеть, Лилит. — Что? — НЕТ! Роб пошёл в коридор, Берт бросился за ним. Я пошла следом. — Выглядит… безумно, не находишь? — Кто это? Десятки, сотни картин одной и той же девочки. На полу лежали ещё несколько неоконченных, точно таких же, как все в комнате. — Уходите, умоляю, — взмолился Берт. — Что ты сделал с этой девочкой? — начал допрос Роб. — Ничего! Я даже не знаю, кто это! Но она сводит меня с ума! — Берт вдруг закричал, не в силах сдерживаться. Он отвернулся, словно не хотел даже видеть их. Роб понаблюдал за его подрагивающими плечами, а затем примирительно сказал: — Ладно, мы уходим, Лилит? «Есть в этом что-то трагичное… Эта девочка, кто же она такая для Берта?» Я пошла за Робом, но рядом с Бертом остановилась. — Нет… уходи. — Позволь мне остаться. Берт задрожал, зажмурился, но, проиграв внутреннюю борьбу, обессиленно кивнул. — Хорошо. Я повернулась к Робу. — Ты иди. — (шёпотом) Буду ждать тебя в саду. — Роб в последний раз посмотрел на меня, затем на художника, и вышел. Я коснулась плеча Берта. — Присядем? — Мы вернулись в гостиную. Некоторое время молчали, пытаясь осознать, что только что произошло. Не выдержав напора мыслей, Берт сжал голову, застонал от боли и злости на себя. — Не понимаю, зачем он рылся в моих вещах. — Кто эта девочка? — спросила я парня. Берт достал из кармана фотографию и протянул её мне. — Её зовут Миранда. Это всё, что я знаю. Фотография была помятой, кое-где порванной. Было видно, что её постоянно носят с собой; проводят пальцем по изображению, разглядывают в тепле и на морозе, под палящим солнцем и под дождём. Я вгляделась в лицо маленькой незнакомки. — Не знаю, что за аппарат такой… Сейчас не так видно, но раньше цвета были сочными, такими же, какие я собственными глазами вижу. — Откуда у тебя эта фотография? — Не знаю… не помню. М-м-м… — Он схватился за голову от резкой боли. — Свеча…можешь зажечь её? — Он едва мог говорить. — Сейчас… — Я торопливо зажгла свечу и поднесла к Берту. — Так лучше? — Немного… Спасибо. Эта девочка… она снится мне постоянно. Я просыпаюсь в слезах, от собственных криков. Всё повторяю: «Прости, прости меня». Я не рассказывал тебе об этом раньше. Ты добилась своего. — О чём ты? — Ты же всегда хотела попасть в ту комнату. Я взял с тебя слово не заходить туда, а ты держала слово. Но в неё зашёл этот господин. В какой-то мере ты не нарушала нашего договора. Так что ты победила. Я всё рассказал тебе. — Берт, у меня не было таких намерений… Мы хотели узнать, связан ли ты с пропажами в отеле. — Пропажами? Я же говорил, что всё это слухи. — Ты правда в это веришь? Он снова застонал от боли и качнул головой. — Давай не будем об этом… — Берт обмяк. Его голова оказалась на плече у меня, но я не стала отстраняться. у него было тяжёлое дыхание. — Последнее время мне совсем нездоровится, если честно. Я гладила его по голове, обдумывая связь девочки с картинками. Незаметно голова Берта оказалась у меня на коленях. — Как ты? Плечи Берта медленно поднимались и опускались. Наклонившись, я услышала, как он тихо посапывает. — Уснул. — Я продолжала гладить его по волосам. Во сне черты его лица разгладились, от этого он выглядел совсем мальчишкой. Словно ребёнок, полный энергии, к вечеру уставший бегать, уснуть на коленях матери. И в то же время я об этом не забывала — стоит ему проснуться, и он снова станет котом, скрытным, у себя на уме и при этом открытым всему миру. Спустя некоторое время я осторожно встала, стараясь его не разбудить, и тихонько пошла к выходу. Напоследок я обернулась и, убедившись, что он всё ещё спит, ушла… Роб, как и сказал, ожидал меня в саду. Едва я подошла к нему, он сказал: — Я думаю, Берт замешан во всём. На него нужно надавить, чтобы он рассказал нам всё, что знает. — Я не согласна. Те, кто стоит за всем, не посвящают Берта в свои дела. Я уверена в этом. — А как же эти странные портреты девочки? Будто маньяк, пытающийся запечатлеть в памяти лицо жертвы. — Он мне всё объяснил. И я ему верю. Так что к нему не лезь. — Лучше тебе быть с ним осторожнее, Лилит. — Сам будь осторожнее, я за себя смогу постоять. — О чём вы говорили с Бертом, когда остались наедине? — Губы его дрогнули и тут же сжались до тонкой линии, словно он заметил это и мгновенно постарался скрыть. — Он объяснил, что это за фотография? — Я же сказала, что он мне всё рассказал, и так как это его личное дело, тебя посвящать в него я не буду. — Понятно… — Роб поднялся со скамьи. — Обдумаю всё это завтра. — Я тоже. — Мы вернулись в особняк, вместе поднялись на второй этаж и, неловко махнув друг другу, скрылись в своих покоях. Я села на край кровати и задумалась. «Что, если все в городе прокляты, а не только я? И у каждого свои наказания». Я тряхнула головой. Таролог сможет ответить на все вопросы. Так в размышлениях я не заметила, как уснула. Тук-тук. Среди ночи раздался почти до нелюбезности резкий стук в дверь. — М-м-м? — Я сонно оглядела комнату. Тишина. Снова легла, решив, что мне показалось. Я почти погрузилась в сон, когда чья-то маленькая холодная ладошка закрыла мне рот. — М-м-м! — Чш-ш-ш. — Это оказалась Прима. — Что ты?! Она поманила пальчиком и на цыпочках выбежала в коридор. — Что тебе опять в голову взбрело? — Я сначала хотела отмахнуться от её выходки и лечь спать, но передумала и нехотя побрела за ней. Силуэт девочки то появлялся, озаряемый молниями, то исчезал во тьме коридора. Она огляделась проверить, иду ли я за ней. — (шёпотом) Куда мы идём? Прима остановилась у комнаты Жозефины и снова показала знак молчать. — Чш-ш-ш. — Приоткрыла дверь, совсем немного. В открывшемся просвете можно было разглядеть часть кровати Жозефины, горящую свечу и портрет Роба. «Где она его взяла? Украла у Берта, пока тот спит?» — Хи-хи-хи. — Прима ещё приоткрыла дверь. Жозефина сидела на коленях, прижавшись лбом к полу перед незаконченной картиной, молилась и плакала. «Что за чертовщина?» Прима сдерживала смех, как могла, но её детский хохоток вдруг вырвался, пронзая звенящую тишину таким же звонким голоском. — Ха-ха-ха! Жозефина заметила нас; стремительно подняв голову, встретилась со мной глазами. Она, точно взбешённая кошка, бросилась к нам и, на мгновение задержав яростное лицо перед нами, захлопнула дверь. Ошеломлённая диким, сумасшедшим взглядом Жозефины, я попятилась. «Мать. Твою. Что это было?»Потаённое
7 сентября 2022 г., 19:40