ID работы: 12322509

Кровь, Смерть и Обречение

Гет
NC-17
В процессе
62
Горячая работа! 119
автор
Зола бета
Размер:
планируется Макси, написано 297 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 119 Отзывы 11 В сборник Скачать

2. Строберри

Настройки текста
— Все в порядке? — А? Что? Да, милая, — отец швырнул рубашку в чемодан. На его виске блестела капелька пота. — Ты собрала вещи?       Лора скрестила на груди руки и прислонилась к стене. — Что ты сделал на этот раз?       Он замер. — Что ты имеешь в виду? — Мы снова бежим. — Мы не бежим, — он повернулся к ней лицом. — Но наши дела в Строберри окончены. Ты собрала вещи? — Мы поедем в ночь?       Отец вздохнул и поднял глаза к небу, будто разговор неимоверно утомлял его. — Последний поезд уходит со станции через час, не вижу причин ждать утра. Ну же, Лора, подготовь чемоданы. — Где Рут? — О, рядом, — уже не глядя на нее, пробормотал отец. — А Кларк? — Я послал его в магазин. — Одного? — она напряглась. Брату было тринадцать. — Он большой мальчик, почти мужчина, — отец защелкнул замок чемодана. — Он справится. — Поезд через час, говоришь?       Отец утвердительно промычал. — Я прогуляюсь.       Отец вскинул голову. — Что насчет твоих вещей? — Я не разбирала чемодан, — Лора накинула пальто и взялась за ручку двери. — Скоро буду.       Она шагнула в холодный вечер и огляделась. Внизу живота поселилось нехорошее чувство. Стемнело. Улицы освещали старомодные фонари.       «В делах» они были три года. С тех самых пор, как отца поймали на махинациях в Нью-Йорке, в банке, где он работал. Рут тогда было четырнадцать, Кларку — десять. Обеспеченные, благополучные дети. Они никогда не выбирались за пределы города. Дорога оказалась для них шоком. Для Лоры шоком оказался отец. Он оказался не тем человеком, которым она привыкла его считать.       Она спустилась по ступенькам, кутаясь в пальто. Моросил дождь. Она слышала громкие блатые голоса. Тревога усилилась.       Отец никогда ими не занимался особо. Она это поняла, когда они бежали из Нью Йорка. До своей смерти ими занималась мать, затем гувернантка. Папа казался ласковым, добрым. Справедливым королем. Здесь, сейчас, Лора понимала, что ласка и доброта ему ничего не стоила. Тем не менее, он не бросил их. Это стоило чего-то. Наверное. Осматриваясь с опаской по сторонам, она направилась к единственному магазину, у моста заметила знакомую фигуру Ленни и ускорила шаг, не желая привлекать внимание.       Кларк нашелся в магазине. Лора окинула взглядом покупки, сложенные продавцом; сухие пайки, консервы, мужской костюм, два женских, детский. Каждый раз одна и та же история. — Лора!       Лора шикнула на брата. — Ты закончил? Собирай покупки, мы уходим. — Мы снова переезжаем?       Она не ответила. Снаружи слышались пьяные голоса и какая-то возня. Она подошла к окну и осторожно выглянула наружу. Посреди улицы двое из центра и еще один незнакомец, такого же ободранного вида, стояли напротив помощника шерифа. До нее доносились отдельные слова, пьяные интонации, смех, раздраженный и уставший голос законника. Арестовывать он их не собирался, это было видно. Лора почувствовала на себе взгляд, обернулась и встретилась взглядом с продавцом. Он вздохнул, покачал головой и развел руками. Лора благодарно кивнула. Но когда она повернулась к окну, сердце ее екнуло и упало вниз: законник ушел, а трое направлялись к магазину. Она отшатнулась от окна, а они забрались на крыльцо, согнав примостившуюся на нем молодежь. — Я… немного еще повыбираю. — Мне пора закрывать магазин, но… пожалуйста. Выбирайте. — Нам разве не нужно на поезд? — Подожди, Кларк. Хочу убедиться, что ничего не забыла, — тихо сказала Лора. — … между глаз. И потом…       Взрыв смеха. — Т-ты смешной парень, Финн. Смешной парень. Ты мне нравишься.       Из помещения было два выхода, один из них смотрел прямо на гостиницу. До нее шагов сто, не больше. Но люди снаружи расхаживали по крыльцу, мерили его тяжелыми шагами. И все инстинкты Лоры кричали: опасность. — Расскажи мне… расскажи мне что-нибудь еще. Что-нибудь про то, как вы…       Она почувствовала движение. Кларк остановился рядом, выглянул в окно и тут же отошел к полкам, делая вид, что его заинтересовали товары.       Брат был пухлым, невысоким мальчонкой, тихим и мягким. С золотыми волосами и чистыми голубыми глазами. Уменьшенная копия отца. Как Лора, он любил книги и уединение. Ему недоставало матери, наверное, да и отца тоже. Дорога не помогла ему повзрослеть и не закалила. Только загнала глубже в раковину. — … против десятерых, да, я говорю. Этими вот руками, я говорю.       В перерывах между взрывами смеха и пьяными фразами тиканье часов в помещении было оглушительным. Лора чувствовала на себе взгляд продавца. Шаги снаружи прошли мимо окна и остановились. Она вздохнула, взяла с полки тонкую детскую книгу и отдала на стойку. — Еще это, пожалуйста, — просто уйти не позволяла совесть.       Отдав доллар и двадцать центов, она подтолкнула Кларка к двери. Продавец не предложил донести покупки, но она его не винила. Она бы тоже не предложила. Она, правда, не была мужчиной. Предполагается, мужчины должны быть смелыми, правда? Защищать женщин.       Сверток полегче нес Кларк. Лора толкнула дверь. Ее встретил едкий запах крепкого табака. Компания стояла за углом, и она хлопнула Кларка по плечу, чтобы шагал быстрее.       Они спустились со ступенек. Она видела окна их номера. Сердце пропустило радостный, трепещущий удар. Но вздох облегчения не успел слететь с губ. — Э-э-эй. Эй! Погодите минутку, мисс.       Вцепившись в плечо Кларка, Лора медленно обернулась. Незнакомый мужчина, облокотившись на перила, смотрел на нее с дымящейся сигаретой в пальцах. — Я вас знаю… Да, я вас знаю. Я вас видел с папкой. Послушайте-ка, как там вашего папашу? Мистер М… Моль. Мор…       Из-за его плеча появился еще один человек. Колени Лоры сделались слабыми. Худой, из центра визитеров, тот, кого Ленни назвал О’Дрисколлом. — Миллер, — пьяно подсказал он. — Да, Миллер, — мужчина затянулся сигаретой. — Послушайте, мисс Миллер, вы не могли бы поторопить вашего папашу? Как бы, время поджимает. Как бы, я не люблю, когда меня наебывают.       Сердце Лоры бешено колотилось в груди. Она никогда не была смелой. Ее подруга была. Когда им было по пятнадцать, на улице парочка пьяных верзил попыталась зажать их в угол. Джин велела им убрать свои грязные лапы. И ее голос не дрогнул. Она их не боялась, она злилась. Лора хотела бы больше походить на Джин. Хотела бы разозлиться и велеть им отвалить. Убираться к чертовой матери. Заявить, что не знает никакого мистера Миллера, что им не мешало бы проспаться.       Но она боялась, а Джин осталась в Нью Йорке. Они не поддерживали связь три года.       Кларк спрятался у нее за спиной. Это придало ей смелости для ответа. — Не думаю, что понимаю, о чем вы, мистер.       Мужчина выкинул бычок и сплюнул на землю. — В гостинице останавливаетесь? Папка в номере? Передай, я могу заглянуть вечерком. Я, это Эдди Купер, то бишь. Привет, малыш, — он протянул высоким голосом, наклоняясь, неприятно улыбаясь Кларку, спрятавшемуся за сестру. — Эй, парень. Не будь таким рохлей, — Эдди Купер спустился на пару ступенек. На его место шагнул Майка. Он оперся спиной о перила, затянулся сигаретой и выпустил дым. Несмотря на холод, он избавился от куртки, оставшись в рубашке. В первую встречу он показался Лоре просто крепким, но теперь ничто не скрывало выступающий пивной живот. Он наблюдал за ними цепким взглядом. Рядом с ним встал О’Дрисколл и еще один незнакомец. Они были похожи на стервятников, наблюдающих, как волк кружит вокруг добычи. — Прошу прощения, мистер, но нам пора возвращаться, моему брату пора спать… — Спать? — мужчина остановился рядом с ними, окинул взглядом сумки, прищурился. — Сколько тебе лет, малыш?       Кларк пробормотал что-то, что даже Лора не смогла разобрать. — Я спросил, сколько тебе лет, — голос мужчины стал на несколько градусов холоднее. — Тринадцать. Почти четырнадцать. — Почти четырнадцать?.. — Тринадцать и два месяца, — пробормотал Кларк.       Мужчины взорвались хохотом. — Почти четырнадцать! Окей, — бандит рассмеялся и внезапно вцепился Кларку в плечо. Брат издал сдавленный звук. Лора, не думая, схватила мужчину за запястье. Он медленно поднял на нее ледяной взгляд, и она почувствовала, что весь воздух вышибли из легких. Ее охватила слабость. Ненавидя себя за трусость, она отпустила его руку. Человек снова улыбнулся, переключил внимание на Кларка и притянул его к себе. Тот бросил беспомощный взгляд на сестру, но она не могла заставить себя двигаться. — Как тебя зовут, малыш? — Кларк… — Кларк… Кларк Миллер. Окей, хорошо, — мужчина рассмеялся. — Ты, наверное, ешь за троих, Кларк Миллер? — Н-нет, — брат затряс головой. — Нет? За себя, за отца, за сестру? Такой жирный, — он рассмеялся, а Кларк сначала покраснел, потом побледнел. Он бросил еще один беспомощный взгляд на Лору. — Или кто-то еще есть? Вас трое, малыш?       Кларк что-то пробормотал. — Что? Не слышу? — Четверо. — Ах, четверо? У тебя есть еще один жирный брат?       Взрыв смеха. — Сестра, Рут, — Лора хотела его толкнуть, что-то сделать, чтобы он замолчал. Она не вполне понимала, что происходит, но он выдавал им информацию, и это было нехорошо. — Сколько сестре лет, малыш? — С-семнадцать. — Семнадцать? Она такая же жирная как ты, парень? Или, — он скользнул взглядом по Лоре, — больше похожа на сестру?.. — Она красивая… — Красивая… Красивая — это хорошо, — бандит хлопнул Кларка по плечу. — Кларк Миллер. Ты славный парень, Кларк Миллер. И у тебя славные сестры. Уверен, что славные, — он посмотрел на Лору и улыбнулся, потом посмотрел на свертки в ее руках. Она сглотнула. Он догадывался. — Привет отцу, мисс Миллер. Привет отцу.       Майка прочистил горло и рассмеялся. — Кто ее отец, банкир или что-то вроде?..       Лора едва не дернулась: близко он попал в цель. — Не твое чертово дело, Майка. — Пойдем, Кларк, — пользуясь тем, что Эдди Купер отпустил плечо Кларка, Лора подтолкнула его к гостинице. — Или может, — пальцы вцепились ей в плечо. Лицо Эдди нависло над ней, и Лора едва не задохнулась от запаха перегара, сигарет, пота и немытых волос. — Я пройдусь с тобой в номерок сейчас, м? — его глаза сузились и он еще раз глянул на свертки. — Эй!       Они оба обернулись. К ним решительно направлялся Ленни. — Хватит, отвалите от нее!       Эдди резко оттолкнул Лору от себя. — Ты с кем сейчас говоришь? — С кем похоже, что я говорю? — Ленни остановился шагах в десяти, широко расставив ноги. — Я не знаю, — Эдди вышел вперед, двигая челюстью. — Конечно не со мной. Я не уверен, что ты говоришь. Долбанные бревна не разговаривают. — Как скажешь, — Ленни посмотрел Лоре в глаза. — Идите, мисс. — Ты тут не командуй, парниша, — Эдди загородил ей дорогу, а Кларк издал сдавленный звук. Лора опустила взгляд и увидела, что он плачет. — Майка! — Ленни посмотрел поверх их голов на крыльцо. Он выглядел раненным, разочарованным, почти преданным. И рассерженным. Лора просто хотела убраться подальше вместе с Кларком. Воздух звенел от враждебности. — Успокойся, Ленни, — предостерегающим тоном протянул Майка.       Лора не понимала, как Ленни оказался с человеком вроде Майки. Они были напарниками или что-то типа того: Ленни рассчитывал на его поддержку. Майка был из тех, кто считал таких как Ленни за людей второго сорта. Если за людей вовсе. — Скажи своим новым дружкам, чтобы пропустили ее. — Тебе следует лучше дрессировать своего ниггера, Майка.       В мгновение ока на Эдди было направлено дуло револьвера, и одновременно Майка прошипел: «Дерьмо!» — Как ты меня назвал?..       Позади раздался грохот. Лору что-то задело, она охнула и машинально прижала к себе вскрикнувшего Кларка. Когда она подняла глаза, Майка был рядом с Ленни. Он ударил его по руке, затем по лицу. Ленни, с гримасой бешенства, открыл рот. — Заткнись, парень, — прошипел Майка и подтолкнул его в направлении моста. — Простите, мальчики, — он сделал примирительный жест в сторону Эдди и других бандитов. — Парень впервые выпил сегодня виски. Градус ударил ему в голову, а?!       Он расхохотался. Эдди молчал, но мужчины на крыльце загоготали. Один из них бросил Куперу колкость, и лицо его налилось багровой краской. — Идем, — она услышала шипение Майки. Ленни вырвался из его хватки и оттолкнул. Майка пьяно отшатнулся, рассмеялся и вскинул ладони вверх. Ленни схватил Лору за руку и потащил за собой. Она обернулась, боясь увидеть Купера, направляющего на них револьвер, но Купер стоял, изучая ее недобрым взглядом. Когда их глаза встретились он неприятно улыбнулся и подмигнул. — Скорее, мисс, — Ленни потянул ее за собой. — Вам стоит убраться от этих свиней подальше. — Должно быть приятно, — Майка догнал их и зашагал рядом, — чувствовать себя нужным, парень? Помогать слабым и беспомощным? Чувствуешь себя таким важным, а?.. — Да что с тобой такое, черт возьми? — Со мной? Ничего. Просто не пытаюсь корчить из себя то, что из себя не представляю, — Майка шел справа от Лоры, Ленни — слева. Ее тошнило от резкого запаха алкоголя и грязной одежды. — Правда? Выпивая с чертовым О'Дрисколлом?       Майка шумно выдохнул. — Это не твоего ума дело, парень. Потом увидишь. — Все что я вижу, это твою пьяную рожу. — Следи за языком, — процедил Майка.       Они остановились перед гостиницей. Кларк всхлипнул. Ленни отпустил Лору. Брат вырвался, выронил свой сверток и взбежал вверх по ступеням, пряча лицо в ладонях. — Чуткий как леди, а? — Майка проводил его взглядом.       Забыв о словах благодарности, Лора дернулась было за братом, но ее вновь схватили, на сей раз Майка. — Позвольте проводить вас, мисс. Убедиться, что, — он хрюкнул, — ничто вам не угрожает. — Майка! Кончай! — Все в поря-я-ядке, парень, — угрожающе протянул Майка, подбирая оставленный Кларком сверток и увлекая Лору за собой. Лора беспомощно оглянулась на Ленни. Тот стоял в нерешительности. Он перевел взгляд с Лоры на Майку и обратно, словно не мог решить, откусит ли Майка ей голову, когда они зайдут внутрь, и что ему следует сделать. — С нее достаточно! — Я просто проявляю воспитанность, парень, расслабься, — примирительно произнес Майка. Он забрал у Лоры второй сверток и сунул его подмышку. — Видишь? Манеры, малыш, тебе следует им поучиться.       Майка толкнул дверь, и надежда на помощь Ленни умерла, когда они переступили порог. Клерк поднял голову, узнал его и изменился в лице. — Простите, вы… — он замолчал, когда Майка глянул на него, одной ногой уже на ступеньке. — Просто провожаю леди. Давай, милая, не будем заставлять папку волноваться, — он фыркнул, и Лора обреченно позволила ему увлечь себя наверх. Она чувствовала себя призовой овцой, которую последние двадцать минут тянут в разные стороны. Мысли путались, сердце учащенно стучало. Она боялась, что наверху он выхватит револьвер, застрелит ее, отца и Кларка. Но он не мог быть настолько плох, если парень по имени Ленни отпустил ее с ним, верно?.. Правда же?..       Лестница закончилась, и Майка отпустил ее. Он сжимал руку не так сильно, как Эдди, но она была счастлива оказаться на свободе. — Какой номер, сладкая? — Номер три, — слабым голосом ответила Лора, ненавидя свою покладистость. — Хорошая девочка. Пойдем, с папкой поздороваемся.       Майка повернул ручку, открыл дверь, издевательски придержал, пропуская Лору. Послушно, как ягненок, она шагнула внутрь.       Кларк сидел на кровати. Он трясся, по-прежнему пряча лицо в ладонях. Услышав дверь, брат поднял голову, увидел заходящего следом за сестрой Майку и побелел. Его щеки влажно блестели.       Отец сидел в кресле. Он поднял взгляд от бумаг, которые держал в руках, увидел Лору, Майку, и кровь отхлынула от его лица. Должно быть, сказал Кларку, чтобы подождал пока «отец закончит» с делами. Даже не глянул, в каком он состоянии.       Майка откашлялся и положил свертки на комод. — Вечер, э, мистер Миллер, — его цепкие глаза ощупывали комнату, чемоданы, лицо отца, наскоро застеленную кровать. Он шмыгнул носом. — Привел вашу дочь. Какой-то невежа привязался к ней на улице. Купер, кажется. Да, Эдди Купер. Наговорил леди мно-о-ого неподобающих вещей.       Лора лихорадочно соображала, что происходит. При упоминании Купера лицо отца вытянулось еще больше. — О Боже. — Да, — Майка прислонился к стене спиной. — Не мог пройти мимо. Мужчина не должен говорить с женщиной таким образом. Так что я решил привести ее сюда, в безопасность.       На лице отца быстро сменились несколько эмоций. Потом он сунул руку в карман и достал оттуда пачку купюр. — Вот, мистер. Спасибо, что привели ее. Пожалуйста, возьмите…       Майка, пожалуйста, взял. Он быстро пересчитал купюры — двадцать долларов — сунул их в карман грязно-белых штанов, но не сдвинулся с места, а продолжил разглядывать отца. — Сказал, у него с вами дела, мистер. Я не думаю, что это правда, у парней вроде него с парнями вроде вас не может быть дел, но он сказал, сказал что заглянет. Сказал, ему надоело ждать, мистер. Он думал, — Майка сунул большие пальцы за пояс. — заглянуть к вам вечерком. Мне интересно почему, — мягко добавил он. Вопрос повис в воздухе. — Я, я понятия не имею о чем вы говорите. — Конечно. Ну, мне лучше оставить вас одних, я, наверное, мешаю вам собираться и все такое, — он кивнул на чемоданы. — У вас, м, красивая дочь, мистер Миллер, — Майка шумно выдохнул — Мне интересно, насколько далеко ушла от нее Рут…       Лора боялась глянуть на отца. — Пока, — Майка коротко рассмеялся и исчез за дверью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.