ID работы: 12322509

Кровь, Смерть и Обречение

Гет
NC-17
В процессе
62
Горячая работа! 119
автор
Зола бета
Размер:
планируется Макси, написано 297 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 119 Отзывы 11 В сборник Скачать

13. Экипаж

Настройки текста
1       У Эмилии Тернер была оливковая кожа, густые черные волосы, огромные глаза, прямой нос и полные губы. Красивая, но не в его вкусе. Датч? Датч не мог пропустить ни одной юбки, если к ней прилагалось хорошенькое личико.       С управителем Датч разговаривал минут пять. Когда он только приблизился, казалось, дело накрылось; лысеющий мужичок с лицом цвета обветренной старой сметаны дернулся и попятился, словно из лесу на него вышел медведь. Но Датч, грация, невозмутимость и широкие улыбки, уверенно приблизился, не дав времени опомниться, пожал слабую, вялую руку. Управляющий задержал взгляд на многочисленных перстнях. Потом Датч говорил, жестикулируя, и из испуганного лицо мужичка стало неуверенным. Затем Датч заставил поверить его, что, да, он, Датч, и сутулый слизень рядом с ним — это то, что они хотели видеть рядом с собой во время поездки.       Помогло и присутствие мисс Тернер — она глянула на Датча и лощеного Графа один раз, потом второй, чуть подольше, заулыбалась, что-то сказала. Датч ответил, обаятельно усмехнувшись, и она рассмеялась. Артур закатил глаза. Бедная Молли. — Господи, Датч… — Чего там, Артур? — Ничего, Билл. Погодь. Не мешай. — Я тоже хочу посмотреть, Морган! — Ну, так возьми свой бинокль! — огрызнулся он. — Ну и откуда мне было знать, что тут понадобится бинокль, а?!       Майка, весь ухмылки и самодовольство, что-то сально вякнул сморщившей носик Эмилии Тернер, гыкая, взобрался на козлы рядом с втянувшим голову в плечи кучером. Датч одернул его свысока, солнечно улыбнулся Тернер, напомаженный, завитый, в роскошном жилете рыцарь-ковбой на белоснежном голубоглазом арабце. Может, Датч взял Майку с собой, чтобы ярче сиять, а?..       Артур покачал головой, скользнул взглядом выше по улице, дернулся. Шериф Маллой с помощником приближался к экипажу. Майка напрягся, но Датч не дрогнул — махнул приветственно рукой, рассмеялся, обменялся с законником парой фраз. Шериф покивал, приподнял шляпу для выглянувшей из кареты леди, развернулся, ушел.       Артур убрал бинокль. — Ну что, Морган?! — Порядок, похоже, — Артур перехватил поводья в левую. Марстон дернул ушами, покосился на него задиристо карим глазом. — Я поеду вперед; ты — за мной. Будем держаться на расстоянии.       Иногда ему не верилось, какие штуки Датчу удавалось проворачивать. Может, он взаправду был зачарованным. Только колдун мог бы убедить сосуществовать в одном тесном лагере разношерстных хищников всех пород. Но Датч смог бы убедить жить в одном загоне и козла с аллигатором.       Артур помнил злосчастный вечер, когда Датч притащил Майку в лагерь. Майка колюче посмотрел на них на всех с задиристой и недружелюбной ухмылкой, медленно превращающейся в судорогу. Кивнул на девок и спросил, которые из них доступны. Следующим было — что в лагере делают ниггер и краснокожий, и лицо Чарльза окаменело.       Ответы ему понравились не больше, чем им — вопросы. Майка покивал, кривя губы в натянутой, брезгливой и нервной улыбке и засовывая в зубы сигарету, пока Датч говорил и говорил. О семье, о верности, о свободе, об Америке. Когда Датч замолчал, чтобы перевести дух, Майка выразил восхищение идеалами банды и сообщил, что ему пора. «Конечно, конечно, » — добродушно ответил Датч, крепко вцепился в плечо бандита и увлек в сторонку. Они покурили минут десять; Датч говорил, а Майка сидел на камне, слушал и выдыхал дым, глядя на него снизу вверх. Потом они вернулись, Майка озвучил решение «перекантоваться до утра», а все вздохнули с облегчением. И только у Артура нехорошо заскребло под сердцем.       Прошло полгода. Майка сидел на козлах с винтовкой, рядом на Графе ехал Датч. Датч всегда получал, что хотел. Он любил коллекционировать экзотических зверей, а когда зверь переставал брыкаться, его ставили в стойло, к другим рабочим пони, вроде Артура и Билла. Датч терпеливо приручал Вильямсона, пока тот не стал преданным и покладистым, как подобранная на улице, побитая жизнью дворняжка. Теперь?       Билл был тупым и злобным, но, по-своему, Артуру было жаль его. Он прошел через то же дерьмо с Марстоном. Марстона, молчаливого, что-то варящего тихо в своей голове, удравшего из дома, приручать было интереснее, чем их с Биллом.       Не было никакого особого отношения, была закономерность, но надежда, что Майка это поймет и свалит, становилась все тусклее, потому что в Блэкуотере остались деньги, а где они, знали только Датч и Хозэа. — Че такой мрачный, Артур?       Они держались шагах в двухстах пятидесяти от экипажа, с востока от дороги, наблюдали сверху. — Ничего, просто, — Артур вздохнул, посмотрел на раскрасневшееся, слегка осоловевшее лицо Билла и махнул рукой. — А, не бери в голову.       Билл молчал пару секунд, о чем-то соображая, потом усмехнулся, прищурился, стрельнул глазами на экипаж, обратно на Артура и едко бросил: — Больше у босса не в фаворитах, а, Морган?       Артур дернул уголком губ. Теперь он вспомнил, почему жалеть Билла — дело неблагодарное. — Глядите-ка, кто заговорил! Генерал Вильямсон! Командир шестьдесят девятого батальона алконавтов!       Он не стал дожидаться ответа и подогнал Марстона вперед. До ранчо было около пяти часов езды в заданном темпе. Практически целый день. Погода выдалась хорошая, безветренная и комфортная. Они проехали чуть меньше половины. — Морган, — окликнул Билл.       Артур не ответил. — Эй, Морган! — Билл нагнал его, сердито отдуваясь, и поехал рядом. — Ну и, как мы на них, — он нервно облизнул губы, — нападем?       Артур передернул плечами. — Атакуем в лоб. Пошумим, постреляем, ну и…       Он задумался. Падать с коня было высоко. — Может, побежим пешком, а? — та же мысль, очевидно, пришла в голову и Биллу. — Побежим пешком? — огрызнулся Артур. — Не больно-то мне хочется падать с коня, Морган! — И что, предлагаешь побежать на них, размахивая руками? — А почему бы и нет?! Устроим засаду! Почему, в конце концов, мы должны атаковать их в лоб, а? — Датч хочет представления. Нас всего двое. Мы и так жалко смотримся, а если побежим на них, они помрут со смеху, а не от ужаса. Датч с нас шкуру спустит.       Билл запыхтел, не нашелся, что ответить и рассеянно погладил медленно моргнувшего Джека по шее. — Как-то меня все это напрягает, Морган, — Билл неуютно поерзал в седле и поморщился. — Да неужели? — язвительно протянул Артур. — Да, — Билл вздохнул, повертел головой и кивнул вперед. — Это место выглядит неплохо. Что скажешь, Артур? Хотелось бы все сделать быстрее. Меня ситуевина, вообще говоря, нервирует. — Меня тоже, — признал Артур и поднял к глазам бинокль. — Дорога чистая, — он сделал глубокий вдох, успокаивая нервы. — Черт возьми! Сделаем это, Вильямсон. — Каков план?.. — Кричи погромче и выгляди угрожающе?.. И постарайся не попасть по этим… кхм… Хотя, если какая-нибудь пуля случайно заденет Майку, жаловаться не буду. Отстрелит ему язык, например. — Ха!       Они проехали еще метров сто и остановились на вершине холма. Внизу стелилась дорога, по ней медленно ехал экипаж, подле — Датч на Графе, позади — Бейлок. — Думаю, лучшего момента не будет. Готов, Вильямсон? — Угу. Ты? — Ага. Погнали. Йа! — Пшел!       Марстон и Джек, шумно дыша и взрывая землю копытами, понесли их вниз. — Стоять, бля! — взревел Билл. — Это ограбление! Артур вторил ему и выстрелил пару раз в воздух. — Стойте, придурки! А ну!.. — Экипаж остановили нахер, бля!..       Запряженные лошади тревожно заржали, кучер на козлах запаниковал, подхлестнул их. Тернер, мило беседовавшая минуту назад с Датчем через окошко, вскрикнула и нырнула в салон. Датч развернул Графа на месте, вытащил револьверы. — Стоять, сказано!.. — Жрите свинец, больные ублюдки! — прорычал Датч, поднимая оружие. Майка привстал на козлах, вскидывая ружьё.       Засвистели пули. Одна пролетела в опасной близости к голове Артура, и он заскрипел зубами, хватаясь за съехавшую шляпу. Они с Биллом резко повернули, не доезжая до экипажа шагов сорока, поехали кругом, паля, наполняя воздух запахом свинца и едким дымом.       Все это напоминало игры с Джоном, когда они, юноша и мальчик, носились по старым окопам с игрушечными винтовками 22-го калибра, заряженными холостыми патронами, и играли в войнушку. Хозэа и Датч курили в сторонке, посмеивались над ними и обсуждали дела.       Только пули на сей раз были настоящими, рядом с Артуром скакал Билл Вильямсон, а увлеченно стрелял в них, не особо заботясь о безопасности, долбанный маньяк. Датч был слишком занят рисуясь перед Тернер, чтобы следить за Майкой. Кучер остановил повозку, дрожащими руками поднял карабин. Майка заметил, «случайно» заехал ему локтем по роже, и мужик, взмахнув руками, свалился на землю, выронив оружие.       Цирк этот продлился пару минут, и Артур решил, что вытерпел достаточно. Зрители попрятались в экипаж, кучер лежал на земле и подвывал от страха. Артур дождался выстрела Датча, схватился за грудь и качнулся в седле. Чувствуя себя клоуном, навалился на шею недовольно заржавшего Марстона, медленно сполз, выдергивая правую ногу из стремени, и как можно осторожнее «выпал» из седла. Удар все равно вышел болезненным, и он замер, лежа на спине, широко раскинув руки, щурясь и глядя на тусклое солнце. Рядом прогрохотали копыта, и раздалось еще несколько выстрелов.       Обалдевший Карий Джек нес седока вперед. Билл орал, размахивая руками, с грохотом выпал из седла, подняв пыль, проехал пару шагов и «умер», уткнувшись лицом в землю.       Настала тишина. — Все в порядке, миледи! — добродушно сказал Датч. — Эти негодяи больше никого не ограбят. Вы в безопасности! — Они мертвы? — спросил мелодичный женский голос. — Мертвее некуда, мэм! — Можете вы проверить, чтобы я не волновалась?..       Проверить ей надо.       На лицо Артура села муха. Он дернул щекой, чтобы ее согнать. Она взлетела, но села обратно спустя секунду и принялась щекотать его хоботком. Зараза. Он зажмурился. — Я, я проверю, босс! — раздался оживленный голос Майки, и вскоре Артур услышал приближающиеся шаги и звяканье шпор.       Над ним нависла тень. Артур приоткрыл глаза, увидел глумливо скалящуюся рожу Майки. В душу прокралось нехорошее предчувствие. — Лежи смирно, ковбой, — пробормотал Майка, наклоняясь, и делая вид, что проверяет пульс. Выпрямился и направил ему в лицо револьвер.       «Ублюдок, » — одними губами сказал Артур и зажмурился.       БЛАМ!       Артур дернулся; пуля раскрошила землю над головой, через шляпу опалил жар. — Мертвее, ха-ха, некуда, шеф!       Артур выдохнул. Майка ушел.       Он лежал, слушая воркование Датча с Тернер, взволнованное лепетание управителя, ржание лошадей, которых успокаивал кучер, и гыканье Майки. Колючая трава впивалась в затылок и шею, по руке что-то ползло, его начали кусать муравьи. Наконец, колеса скрипнули, и экипаж двинулся с места.       Он дождался, пока они отъедут, со стоном сел и поднялся на ноги, хрустнув позвоночником. Приблизился к сидящему на земле, потирающему затылок Биллу. — Живой? — Ну да! Живой! Наверное, — огрызнулся Билл и неловко заерзал. — Теперь что? Подождем их? — Следом поедем, конечно. Куда-то собрался?.. — Никуда, — буркнул Билл и неуклюже поднялся.       Артур с подозрением смотрел, как он садится в седло. Что-то в его движениях казалось странным. — Точно в порядке? Не ранен? — Все в норме, Морган, — поморщившись, отозвался Билл. — Ну ладно, — хмуро сказал Артур. Если Вильямсон не хочет говорить — дело его.       Однажды ему пуля прилетела в задницу, еще когда они бегали вчетвером. Артур кое-как сам выковырял, что мог, и неделю молчал, пока рана не воспалилась, а Хозэа не прижал его к стенке. И уже тогда он был публично осмеян и унижен всеми тремя. Они проехали еще минут семь, и все это время Вильямсон беспокойно ерзал в седле, раздувал щеки, привставал, глядя вперед, и косился на Артура. Артуру это здорово надоело, и он хотел уже задать вопрос повторно, но заговорил Билл. — Морган?.. — Да?       Билл почесал затылок, бросил нервный взгляд в сторону. — Мне, эта, нада… Нада отлить. — Серьезно, Билл? Тебе действительно нужно было выпить четыре бутылки, а? Потерпишь.       Билл отвел взгляд. — И, может, кое-что еще…       Их окружала пустошь. Шагах в тридцати торчала какая-то чахлая рощица, на которую Билл бросал тоскливые взгляды. Был бы с ним Марстон, да кто угодно другой, проблемы бы не возникло. Но Билл Вильямсон… — Черт бы тебя побрал, Билл! — Артур махнул рукой. — Живо! — Я быстро! — Билл перекинул ногу через седло. — Я догоню!       Артур выругался и пустил Марстона вперед трусцой. До ранчо оставалось часа два дороги.       Буквально через тридцать шагов воздух сотрясли выстрелы и яростный крик Датча. Артур выругался и пустил коня в галоп. Вылетел на вершину холма и резко остановился, посмотрел вниз.       Экипаж встал. Кучер лежал на земле, мертвый. Датч на испуганном Графе вертелся на месте. С восточного склона на экипаж с улюлюканьем летело не меньше дюжины всадников в одинаковых зеленых платках и жилетах. — О’Дрисколлы, — прорычал Артур.       Сволочи; не похоже было, что у них имелся какой-то план. Слетелись поживиться на шум и пальбу. Майка и Датч открыли огонь. Несколько лошадей рухнуло замертво, погребая под собой ездоков. Майка отбросил винтовку и взялся за револьверы, спрыгнул с кареты, пригибаясь метнулся к перепутью, нырнул за брошенную старую тележку. Датч снял еще одного стрелка. Граф заржал, встал на дыбы и сбросил его в пыль и песок. Артур погнал Марстона вниз. Начал палить на подавление. Подстрелил лошадь. Она рухнула на дорогу, забилась, захрипела. Всадник под ней задергался, завизжал, но уткнулся через секунду лицом в пыль с простреленной головой.       Из-за спины прилетели удары копыт, надрывное, хрипящее дыхание Джека. — Ну, Билл?! — Артур прорычал, не оборачиваясь. — Хорошо пописал?! — Заткнись, Морган! Карабин!       Артур дернул с седла ружье, кинул напарнику. Вильямсон поймал, прицелился; бахнуло. Внизу голова стрелка взорвалась в месиве крови, дробленой кости и мозгов, шляпу подбросило в воздух.       Билл направил лошадь вниз. Они спускались бок о бок, шумное дыхание их тяжелых коней вырывалось с каждым ударом копыт. Артур на ходу вложил в барабан патроны, изрешетил еще двух стрелков. Нападающие сообразили, что на них нападают сверху, запаниковали.       Разница между Парнями Датча и О’Дрисколлами была в качестве и количестве. Датчу нужны были лучшие из лучших. День изо дня наблюдая этих дураков в лагере Артур иногда забывал, каким чудовищем был каждый из них. Билл опередил его, на лету снял двумя выстрелами движущихся навстречу бандитов, пригнулся, нырнув под пули, развернул Джека, снова прицелился.       Из напавшей на них дюжины осталось четверо. Двое из них потеряли лошадей. Майка оставил укрытие, напичкал свинцом одного из выживших. Другой бросил оружие и поднял руки. Тут же рухнул с дырой в черепе. Двое развернули коней, бросились наутек. Одного уложил выстрелом в затылок Датч, второму Майка перебил позвоночник, и парень, воя, упал с коня корчиться на землю. Майка приблизился к нему, добил ножом. Артур поднял бинокль, изучил дорогу, холмы, убеждаясь, что живых противников не осталось. — Ну и на хера, — Билл развернул взволнованного Джека и потряс ружьем, — На хера, объясни, Морган, было отдавать мое ружье этому болвану, а? — Не знаю, Билл. Спроси Датча, — Артур вытер испарину. — Черт, это было близко…       Билл встрепенулся. — Эй! А это еще что за клоуны?!       Взгляд Артура вернулся на дорогу. К побоищу со стороны Валентайна двигалась вереница всадников. В душе шевельнулось нехорошее подозрение. Артур поднял бинокль. — О, проклятье. — Что? — Похоже, план Датча вернулся, чтобы укусить нас за жопу, вот что. — Что?!       Знакомая четверка городских хлыщей в опор неслась к экипажу, их лица блестели от пота. Чуть позади ехал пятый всадник — дорого, но практично одетый и лощеный, с хорошим железом на бедрах, на холеном, породистом жеребце.       Билл вскинул карабин, но Артур остановил его. — Погоди. — Что?! — Билл взвизгнул. — Обожди, — Артур поднял руку. — Ты спятил, Морган? — Билл облизнул губы. — Датч что-то задумал, — он снова поднес к глазам бинокль. 2 — Миледи, не позвольте этому досадному инциденту расстроить вашу прелестную головку! — Шеф!..       Датч резко обернулся. Напряженный взгляд Майки, так и не опустившего оружия, был прикован к дороге. Датч повернул голову, чтобы увидеть то, что видит он, и с его губ сорвалось проклятие.       К ним приближались всадники. Ему потребовалось пара секунд, чтобы узнать их по лошадям. Но вот пятый… Пятого он не знал. — Что происходит? — прошептала Тернер.       Майка медленно придвигался к Датчу, откинул барабан, второй, вытряхнул гильзы, вложил в каморы патроны. — Нам нужно, эх-е-е-м, сваливать, шеф, — низко прогудел он, чтобы только Датч услышал. — сваливать или стрелять… — Сволочи! Паскуды! Оружие на землю, дегенераты!       Майка вскинул револьверы. Взгляд Датча метнулся с него на наемников, на Тернер. Последовательность выстроилась в голове, сложилась в логическую цепочку, план. — Не стреляй! — Что?!       Датч убрал пальцы со спусковых крючков, высоко поднял оружие. Майка переступил с ноги на ногу, надсажено дыша и глядя на него, как на сумасшедшего. По виску его скатилась капля пота. В любую секунду он начнет палить. — Все в порядке, джентльмены! — громко сказал Датч. — Видите! Я безоружен! —нарочито медленно он убрал оружие в кобуры. — Руки, чтобы их было видно, мразь!       Всадники спешились, держа их под прицелом, начали приближаться. — Майка, — прошипел Датч. — Делай, как я. Убери оружие. Живо!       Майка стоял багровый, с руками, трясущимися от напряжения. — Поверь мне, сын!       Лицо Майки дернулось. Он раскрутил револьверы, сунул один в кобуру. Второй не успел. Подскочил наемник, ударом приклада в грудь отправил его на землю. Датч дернулся было, но остался стоять. Майка ухнул, приземлившись на лопатки, и шляпа слетела с его головы. Второй удар пришелся по лицу, его голова откинулась на бок, а на пыльную дорогу брызнула кровь. Охранник с разбитым лицом и светлыми усами поставил ему ногу на живот. — Ждешь ребенка, женщина? — От твоей мамы, — Майка щелкнул зубами.       Нога переместилась ему на горло. Датч дернулся к ним, но дорогу заступил пятый человек с волевым лицом и спокойным уверенным взглядом профессионального убийцы. В спину уткнулся дробовик, и еще двое нацелили на него оружие. — Джентльмены! Джентльмены! — Датч издал смешок, повыше поднимая руки. — Это все досадное недоразумение. — Не могу с этим поспорить. — Почему бы нам… не отойти, чтобы не расстраивать даму? — Мы будем говорить здесь и сейчас. — Ну, право же, — Датч понизил голос. — Нам лучше отойти. Вы так не считаете?..       Человек вытащил из пиджака коробку с папиросами, достал одну и сунул в зубы, медленно прикурил. Смуглый, с черными глазами и темными, вьющимися волосами. Дорого одет, но руки жесткие, обветренные, державшие оружие. Вензелей и значков нет. Не наемник, но и не клиент. Исполнитель. Рядом раздался звук удара, хруст, и Датч разъяренно взвился. — Прекратите! Вы же убьете его! — он попытался обойти мужчину, но тот шагнул перед ним. — Тогда начинай объяснять, и, может, закончишь, пока он еще дышит.       Датч вскипел. — А в чем, собственно дело? — он шагнул, возвышаясь над собеседником, не обращая внимания на направленные на него стволы. — В чем дело? — не понял тот. — Да, в чем? — Датч вплеснул руками. — Какие к нам претензии?.. — Ну, наглец… — почти восхищенно произнес исполнитель, выдыхая ему в лицо дым. Манеры! Датч отмахнулся ладонью. — Руки! — рявкнули сзади, болезненно ткнув дулом под лопатки, и он вскинул ладони. — Я? Наглец? Оглянитесь, мистер. Посмотрите по сторонам! Посмотрите, посмотрите.       Мужчина, медленно, лениво, но посмотрел. Посмотреть было на что. На западном склоне вповалку лежало несколько застреленных лошадей. По дороге разметало кровавыми ошметками коня и двух головорезов Колма. У одного почти полностью отсутствовала голова. Еще трое лежали чуть поодаль, трусы, пытавшиеся слинять и сдаться. Двое бандитов застыли на дороге южнее, и вороны уже примерялись к ним сверху. Трое, вместе с лошадьми, лежали на восточной стороне. Их убили Артур и Вильямсон, их и еще парочку. — Это, — Датч потряс пальцем; краем глаза он видел, как следят за его движениями стволы, но собеседник упреждающе поднял руку, — называется… работа. Работа, джентльмены. И чертовски хорошо проделанная работа. Нас наняли доставить эту, — он махнул рукой в сторону экипажа, — прелестную леди в целости и сохранности, и провались я пропадом, если мы этого не сделали. Защитили ее всем, что у нас было от этих животных. — Значит, вы скрутили парней, заморочили голову этому ослу, Стивенсону, подрядились охранниками, а потом перестреляли всех бандитов, вдвоем?       Датч пожал плечами. — Их было трое! И этого клоуна ряженого с ними не было!       Уголок рта Датча раздраженно дернулся, но исполнитель не обратил на слова наемника никакого внимания, его взгляд был обращен только на Датча. — И вы выдали себя за них, — он кивнул на охранников. — Это не то, чем кажется. — Потрудитесь объяснить, что же это, в таком случае. — То, как я вижу это, — Датч шагнул еще ближе, не отводя взгляда, — мы просто выиграли эту работу на рынке труда. — Выиграли, значит? — Ну, конечно! — Датч старался не обращать внимания на хрипы Майки, но делать это становилось все сложнее. — Ваши мальчики, как видно, не такие уж хорошие телохранители, если, ха-ха, позволили себя скрутить средь бела дня. И работа выполнена хорошо. Осмотрите карету! Осмотрите ее. Поверьте, она в прекрасном состоянии!       Человек засмеялся. Датч засмеялся тоже. Человек хлопнул его по плечу. Губы Датча дернулись. Он хотел ударить его, повалить на землю и тоже заставить хрипеть и глотать ртом воздух. Но Датч сохранял на лице улыбку. — Карета в прекрасном состоянии! — повторил исполнитель, смеясь.       Датч всплеснул руками и кивнул, натянуто улыбнулся. Какого черта этот болван еще хотел от него услышать? Он украдкой глянул на восточный холм. Артура и Билла не было видно, но они наблюдали. Если этот фарс продлится еще полминуты, он подаст сигнал, и они сметут эту зажравшуюся мразь ко всем чертям.       Исполнитель хохотнул еще раз, зажал сигару в зубах и протянул ему руку. — Антон Моретти. Начальник охраны Анжело Бронте. — Айден О’Малли, частный предприниматель. — Частный предприниматель, значит?..       Рука Моретти была жесткой, плотной; он попытался дернуть Датча на себя. Датч предвидел это и устоял на месте. Антон Моретти сделал жест, и дробовик перестал упираться Датчу в спину, карабины были опущены. — Не были бы вы так любезны попросить вашего подчиненного убрать ногу с горла моего товарища?       Моретти пожал плечами и обернулся. — Оставь этого идиота.       Наемник выругался, сплюнул на землю и отступил. Датч обошел Моретти, приблизился, нагнулся и ухватил Майку за руку. — Вставай, сын.       Майка позволил утянуть себя наверх, нашаривая и подбирая на земле шляпу и криво нахлобучивая ее на голову. — Ты в порядке? — В полном.       Взгляд Майки блуждал. Мешая оценить ущерб, лицо обильно заливала кровь, но все зубы были на месте, и он дышал. Датч сжал его плечо и повернулся к охраннику. — Это было необязательно. — Этот ублюдок мне нос сломал! Если бы не мистер Моретти, я бы его в землю отправил, на шесть футов, кормить червей!       Датч сдвинул челюсть, запоминая его лицо. Моретти рассмеялся. — Ну, полно, полно, — он бросил сигару и растер ее подошвой. — Что было то прошло. Знаете, мистер, кхм, О’Малли… Я верю, что мы не с того начали… 3 — Насмотрелся?       Билл раздраженно замычал. — Все. Отдай сюда, — Артур вырвал у него бинокль и сунул обратно в сумку. — Эй!       Артур не стал дожидаться его, направил Марстона вниз.       Датч стоял согнувшись и поставив ногу на камень. Вид у него был уставший. Майка, сидя рядом, сковыривал с лица засохшую корку крови. Неподалеку стояли их кони. Вид у всех четверых был так себе, и Артур подумал, неплохо, что он поехал с Биллом.       При их приближении, Датч вымученно улыбнулся, выпрямился и взмахнул руками. — Ну? Я называю это успехом. Мы получили деньги и обзавелись полезными контактами. — Контактами? — Артур перекинул ногу через седло и соскочил на землю. — Некий Анжело Бронте. Из Сен-Дени. Дядюшка прелестной мисс Тернер. Мистер Моретти сказал, для таких славных джентльменов как мы у него может найтись работенка… Звучит как хорошая возможность, как по мне.       Артур покачал головой. Имя ему ни о чем не говорило. Рядом остановился Билл. — Да что она забыла в Валентайне, я не пойму? — спросил он. — Чучела из овечек, — просипел Майка, морщась и массируя горло. — Чучела она делает. Тра-хо-дерь-ми-я, называется. — Траходерьмия-а-а?.. Может, она и тебя набьет соломой и поставит у себя в комнате, Датч, — подмигнул Артур. — Очень смешно, — Датч поднял зажатые в кулаки купюры, тряхнул ими. — И нам хорошо заплатили. — Сколько тут? — спросил Майка, потирая рассеченную бровь и сплевывая кровь. — Недурно. Держите, джентльмены… Мистер Морган… Мистер Вильямсон… Мистер Белл, — каждый получил по тридцатке; остальные Датч убрал в карман. — Наше представление мистера Моретти весьма впечатлило. Вы все молодцы. Каждый выполнил свою часть просто прекрасно.       Билл счастливо улыбнулся, но вдруг посерьезнел. — Эй! Где мое чертово ружье?! — Почем я знаю? — пробормотал Майка, растирая виски. — Валяется где-нибудь на дороге. — А-а-а, — Билл раздраженно махнул рукой и пронесся мимо искать свою винтовку. Датч проследил за ним взглядом, свистом подозвал Графа и погладил его по шее. — Нам лучше разделиться. Ни к чему торчать на дороге рядом с трупами. Еще раз — хорошая работа, мальчики. Увидимся в лагере.       Он взобрался в седло, махнул им рукой и направил коня в обратную сторону. Артур покачал головой. — Ну, думаю, нам следует последовать его совету.       Майка не ответил, поднялся и свистнул Бейлоку. Билл по-прежнему искал меж травы, пыли и трупов свою армейскую винтовку. Вид у него был расстроенный. — Н-да, — Артур перевел взгляд на Майку. — Хорошо себя дал разукрасить, ковбойчик? — Очень смешно, Морган, — процедил Белл, проверяя седло. — Ладно, будет тебе, не петушись, — разукрашенная рожа Майки привела его в благодушное настроение. — Хочешь заработать еще денег?       Майка, одной ногой в стремени, остановился, посмотрел на него, загыкал, вытащил ногу и вернулся. — Хы. Хы, хы, хы, что у тебя на уме?.. — Штраус запустил когти в очередных горемык. Ты бы узнал имена, наведался по их души. Работенка-то по тебе.       Майка скривил лицо, отвел взгляд и пожевал губу. — Что, Майка? Грабить, жечь и убивать — ничего, но ростовщичество — ни-ни? — Пфф, — Майка мотнул головой. — Нет. Меня посылают ломать ноги, а не подписывать бумажки. И это меня устраивает. Но… когда-нибудь… Мне бы хотелось вскрыть этой старой лягушке глотку. — Как и нам всем, — хмыкнул Артур, и Майка осклабился почти дружелюбно. — Меня пригласить не забудь, если надумаешь, Морган.       Артур махнул рукой. — Угу… Давай, убирайся отсюда, пока еще кто не налетел. — Ага, — Майка забрался в седло, развернул коня и махнул рукой. — Бывай, ковбойчик!       Артур секунду смотрел, как они с Бейлоком скачут в сторону города и повернулся к Биллу. — Вильямсон! Завязывай, а?!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.