- – — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — – -
Тем временем в лагере, Уокер уже всерьёз думал о том, чтобы вернутся на базу. После связи с группой ему, конечно, стало легче, но скука снова брала вверх. Когда он решился-таки уйти из лагеря, он успел заметить, что в его сторону летят две крупные тёмные точки. Летели они со стороны Древа, так что он предположил, что это могли быть совы, которых он видел. Это и правда были совы, одна из которых несла в лапах корзинку с чем-то. Обе совы аккуратно приземлились в лагере, с интересом осматриваясь. Самая маленькая из них, вдруг заговорила: – Ой, Нина просила передать, вдруг вы нас испугаетесь, – и вручила лапой Уокеру сложенный лист бумаги. – А, понял… – Уокер старался быть спокойным, хотя размер птиц его немного пугал. Он взял бумажку, после чего поинтересовался, – А что вы принесли хоть? – Моки собрали стол для праздника, – заговорила вторая сова, – и попросили передать тебе гостинцы с едой. Тут Уокер слегка переменился в лице, так как не понял ни слова из того, что ему сказала вторая сова. Это было весьма заметно. – Ты не понял, что сказал мой брат? – поинтересовалась маленькая сова – Да… – Уокер удивлялся, что обе совы говорили на разных языках. – Это значит, что я особенная! – обрадовалась совушка, радостно подняв крылья и начав крутиться на месте. При виде такой детской радости, Уокер успокоился и даже заулыбался. – Рю, – обратилась к совушке вторая сова спокойно, – можешь ему перевести то, что я сказал? – Ах да! – спохватилась совушка, – Мой брат сказал, что мы принесли тебе гостинцы от моки. Они праздник устраивают. – Праздник? – поинтересовался Уокер. – Ага! Но я не знаю зачем он им. – Сегодня первый день лета в Нивине, – напомнил ей брат. – А~ – протянула совушка. – Моки отмечают первый день лета. Уокер ей кивнул, медленно начиная осознавать всю ситуацию. Однако он не хотел оглашать это, и просто молчал. И это вылилось в неловкое молчание. – Прошу меня извинить, – сержант сдался первым, – я вообще не представлял, что тут будет… эм… я ещё не понял что тут происходит. Совы наклонили головы с вопросом в глазах. Большая сова поняла ситуацию первой. – А, я тебя понял, – сова сделал шаг назад, – Рю, нам пора лететь обратно. – Почему? – всё никак не могла понять совушка. – Мне кажется, мы всё-таки пугаем его своим видом. – Мы пугаем тебя? – спросила совушка на прямую. – Мм… нет, я просто не понимаю как на вас реагировать, – серьёзно задумался Уокер. – Для меня удивительно говорить с совой. – Разве в твоём мире совы не говорят? – удивилась совушка, подойдя ближе. – Нет, – когда Уокер услышал слова совушки, ему вдруг стало легче осознать то что тут происходит. – В моём мире животные не говорят. Вернее не говорят как мы, люди. Совушка попыталась представить себе такое место, где животные не могут говорить, подняв голову вверх и приложив перо крыла к клюву. – Нам всё-таки пора возвращаться, – прервал ей думы брат, тронув её крылом. – Но мы только прилетели, – резонно заметила совушка. – Мама будет о нас волноваться, – брат говорил спокойно и добро. Совушка явно не хотела улетать, но огорчать маму она тоже не хотела. – Мы можем прилететь сюда завтра, – добавил он ей. – Обещаешь? – тут же переключилась совушка. – Обещаю. – Хорошо! – обрадовалась совушка, после чего обернулась к Уокеру. – Нам нужно лететь, мама волнуется, когда нас долго нет. Но мы прилетим завтра. Можно же? – спросила она состроив милое личико. – Ну, думаю можно, – Уокер не поддался её взгляду, но согласился, поскольку ему самому было интересно. – Ура! – обрадовалась совушка. На этом они попрощались и совы улетели обратно в сторону Древа. Уокер взял корзинку: в ней он нашёл приготовленную рыбу, знакомые фрукты, а также небольшие глиняные бутылочки, но он не решился узнать что в них. Взяв один из фруктов чтобы съесть, сержант решил, что стоит отнести гостинцы на базу, да и рассказать, что группа остаётся тут на ночь в деревне разумных существ. Пройдя через “дверь”, Уокер с удивлением обнаружил, что в помещение тут же зашли учёные, во главе с Аспер. – Что-то случилось? – Уокер успел заметить их встревоженный взгляд. – Положи корзинку на пол, – тут же сказала ему Аспер. Уокер по началу удивился такому приказу, но спрашивать ничего и стал, и просто подчинился. Надкушенный фрукт он тоже положил в корзинку. И только после этого он увидел, что еда и сама корзинка покрывается серым налётом. – Какого хука?! – отшатнулся он от корзинки. – Не очень хорошие новости… – просто заключила Аспер, подходя к корзинке с парой учёных с приборами на готове. – Так стоп! Объясните, что происходит? – Уокер волновался. – Из того что мы поняли, – Аспер позволила учёным осмотреть корзинку первыми, – вещи, а именно органика, принесённые в наш мир претерпевают процесс литификации… окаменения простым словом. На людей это не влияет, – успела она сказать до того, как Уокер начал беспокоится по настоящему, – и то что вы съели там не навредит Вам. Но для безопасности я попрошу Вас пройти в мед-отделение. – А что за сосуды? – вдруг спросил один из учёных. – Эм… не знаю, я их не открывал, – Уокер старался сохранять спокойствие. – Отнесите корзинку в лабораторию, – дала Аспер указание, – и изучите в защитной коробке содержимое сосудов. Кстати, – вдруг вспомнила она, повернувшись к Уокеру, – группа что-нибудь сообщала? – А! Сообщила, – и Уокер рассказал что узнал от группы, и про свою встречу с совами. Сказать что он поднял всю базу на уши, значит ничего не сказать.Часть 9: Совы и подготовка к празднику
28 августа 2022 г., 11:26
– Ку прилетела! – звучали отовсюду радостные возгласы.
Террасу быстро освобождали от вещей, а гостей попросили перейти ближе к стволам деревьев. Нина тоже была уже здесь, ровно как и Лило.
В общем оживлении Лило тихонько наблюдал за Брендоном. Он хотел лично убедиться, что лекарство Бабушки Ронэ сработало как надо. К сожалению его “видение” выдохлось, и он лишь успел заметить, что гадкая жижа медленно сползла с шеи Брендона, забираясь обратно в скорлупу.
“Ну хотя бы оно ушло,” – выдохнул дух облегчённо.
Тут все услышали как к ним приближаются большие хлопки. Прямо над ними пролетела тень огромной совы, от которой отлетели две тени поменьше.
– … Твоюж мать… – успел услышать Лило голос Бобби, которого тут же ткнула Нина локтем в бок.
На террасу приземлились две совушки, чьи перья отливали фиолетовым блеском. Одна была размером с Грома, а другая поменьше. Когда они сложили свои крылья, некоторые моки сразу к ним подбежали поздороваться, чему совушки были совсем не против.
– Ой! У вас тут тоже гости? – поинтересовалась одна из сов: её личико было похоже на белое блюдце с большими рыжими глазами.
– Это Гиганты! – наперебой стали говорить моки. – Нина, Боббу, Чарли, Брендон!
– Тише-тише, – происзнёс Гром, вернувшийся на террасу после известия, что Ку прилетела. – Освободите сперва место для Ку.
Все, включая и совушек, тут же отошли в сторону и на террасу плавно опустилась Ку. Несмотря на то, что многие знали Ку, её огромные размеры заставляли любого вздрогнуть, пока они не замечали её взгляд. Её взгляд излучал спокойствие и некое материнское тепло, что могло успокоить даже Снапера.
– Здравствуйте, – поприветствовала всех сова.
– Зд-здравствуйте, – ответила ей Нина на общем фоне голосов Моки.
– Это наши гости, – поспешил помочь Нине Гром, заметив её испуг. – Это Нина, Брендон, Бобби и Чарли.
– Рада вас видеть, – Ку аккуратно опустила голову, тоже заметив напряжение людей. – Это ваш лагерь мы видели, по пути… сюда? – сову удивило, что Нина повторяет за ней.
– Ах! Нина единственная кто может понимать наш язык. Она им переводит, – уточнил ей Гром.
– Кстати о лагере… – подал голос Бобби, беря с пояса небольшой предмет с торчащей палочкой. Он что-то сделал, и из предмета раздался трескучий звук, где угадывались какие-то слоги. – И связь, разумеется, не работает… Уокер знает Морзе?
– Навряд ли, – ответил ему Брендон, заметно став лучше выглядеть.
– Уокер это один из наших, – поспешила объяснить Нина. – Он остался следить за лагерем, – тут она задумалась. – Мы ведь можем ему дать знать, что мы в порядке?
– Можем, – заговорил Чарли, оторвавшись от созерцания птиц. – Нам только нужно поднять одну из раций повыше. Чтобы создать мост между нами и лагерем.
– Мы можем помочь! – тут же заговорило несколько моки.
– Прошу, не все сразу, – попыталась их успокоить Нина вместе с Громом.
– Нам лучше восп- – Чарли осёкся на слове, виновато глянув на сов. – Простите, как вас зовут?
– Меня Рю! – тут же подпрыгнула на месте маленькая сова, – Это мой брат Ка, – указала она крылом на сову рядом, – Это моя мама Ку, – гордо подняла она клюв, указав крылом на самую большую сову.
– Очень приятно, – тут же кивнул учёный. – Мисс Ку, вы не против если мы попросим вас о помощи?
– Помогу чем смогу, – с лёгким смехом ответила сова, посчитав поведение Чарли смешным.
– Эм… Ка, мог бы ты поднять в воздух рацию? – он протянул вперёд свой небольшой предмет с торчащей палочкой. – Это поможет нам связаться с нашим другом.
Ка сначала было согласился, но потом оценил размер рации и своей лапы.
– А как мне его взять? – глянул он то на учёного, то на маму с неуверенностью.
– У рации есть петелька, – подошла Нина к Чарли, показывая на рации верёвочку. – Мы можем надеть её тебе на палец, и тебе надо будет просто держать пальцы сжатыми. Это ему не навредит, – последнее она сказала Ку.
Когда все приготовления были сделаны, а Ку дала сыну совет, как зависнуть на месте, Ка вспорхнул вверх. Когда он взлетел над деревьями, рация Бобби стала издавать речь, хотя всё ещё с кучей посторонних звуков.
– Ка! – крикнул совушке Бобби, сложив руки рупором. – Пролети немного в сторону нашего лагеря!
Нина одарила его мрачным взглядом, посчитав его слова резкими. Ка послушался и немного отлетел из вида, и рация тут же стала говорить гораздо чище.
– Сержант Уокер вызывает группу Брендона! Приём! – было слышно как Уокер слиьно волнуется за своих.
– Лейтенант Никсон на связи, – ответил ему Бобби. – С нами всё впорядке. Связи не было.
– Ох… Слава Богу! – раздался облегчённый вздох Уокера.
– Уокер, слушай внимательно, – голос Бобби стал твёрд. – Во-первых, все животные которых ты мог сегодня видеть, включая сов, являются разумными, как принял?
В воздухе повисла тишина. Бобби уже хотел было что-то сказать в рацию, но тут она ожила.
– В смысле разумные?
– Как ты и я. Знаю, это звучит странно, но это действительно так, – спокойно отнёсся к вопросу Бобби. – Во-вторых, наша группа пришла в одну из деревень Моки, ты мог их видеть, на лемуров похожи. Мы переночуем у них.
– Переночуете? – крайне удивился Уокер.
– Да. У Брендона заболела голова, плюс тут ещё водятся хищники в нашем районе. Передай всё это в штаб, как только тебя сменит Тэйлер. Как принял?
– Принял, сер – ответил ему Уокер, но продолжил, – но вы уверены?
– Уверен. О нас не беспокойся, жители тут мирные и вреда нам не желают. У тебя-то там какая обстановка?
– Да-эм… всё тихо, – Уокер был немного обескуражен вопросом. – В лагерь никто проникнуть не пытается. Даже насекомых не видел.
– Надеюсь и не увидишь… – прошептал Бобби себе под нос. – Хорошо, принял тебя. До связи, – он снова что-то сделал с рацией и та затихла на совсем. Ка вернулся вскоре после этого.
Потом гигантов попросили пройти куда-то. Их привели к небольшому шалашу, что был сделан на скорую руку по виду, но качественно: четыре отдельных кучки листьев “спальники”, и крыша из веток и соломы. Предоставили его как ночлег. Брендон, у которого уже начинали слипаться глаза из-за супа, решил первым опробовать шалаш. Он даже не спрашивал про безопасность, настолько он начал засыпать. Ложась на свой “спальник”, Бренд что-то произнёс и тут же уснул.
– Не волнуйтесь, ему никто не будет мешать, – кивнул Гром. – Моки очень ценят сон.
Узнав об этом, Чарли предложил оставить оружее тут же. Другие не восприняли идею положительно, но после некоторого обсуждения и окончательно убеждения того, что никто из жителей деревни не потревожит Брендона, группа приняла идею Чарли.
Когда вопросы были улажены, все моки в деревне стали обсуждать предстоящий ужин. Ведь сегодня был первый день лета, и этот день считался праздником. Это, кстати, удивило Чарли, поскольку в их мире сейчас была середина лета, но потом он сам себе объяснил эту разницу какими-то часовыми поясами. Он начал объяснять этот момент любопытным моки, но понял его только Шала. Оба учёных продолжили обсуждать свои научные дела, вскоре всех покинув. Тоже сделал и Бобби, решив вернутся к Орше.
Деревня постепенно становилась шумным местом. Приходили моки из других мест, некоторые налегке, некоторые с гостинцами. На террасе постепенно переносили столы для всяких яств и блюд, даже принесли котёл с супом Ава́на – местного повара, который пока был занят другим блюдом в своей кухне.
Тут между моки пошёл разговор, а могут ли они отправить Уокеру гостинцы? Нина, что всё это время помогала накрывать на стол, задумалась, но не видя в этом проблемы согласилась. Маленькая сова Рю тут же вызвалась для этого, но Ку смогла её отговорить сказав, что Ка понесёт гостинцы, но она может полететь с ним за компанию. Для Уокера собрали корзину с большим разнообразием еды, и когда Ка определился с тем как нести её, совы собрались взлетать, как тут Нина дала Рю небольшое задание: она попросила её показать Уокеру бумажку, на которой успела что-то написать, чтобы Уокер их не испугался.
Примечания:
Вот и подошли к концу готовые главы. Как вам начало истории?)