Лис Слэгар новая история

PG-13
В процессе
4
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 33 966 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Часть 16

Настройки
      

Глава 16

      Весь остальной путь по течению реки прошёл без приключений. Кроме Сарциллы в схватке с крысами погибли две выдры и один ёж. Когда «Стремительный дельфин» покинул владения крысиного короля Костоглода, Огненный хвост распорядился сделать остановку чтобы предать земле тела погибших друзей с о всеми надлежащими почестями. Трупы крыс, оставшиеся на палубе корабля выдры и мангусты, побросали в реку на корм рыбам.       –Они недостойны упокоения в земле. –так говорил Огненный хвост и некоторые другие мангусты.       Благодаря попутному ветру и течению вёсла были совсем не нужны и поэтому вахтенным выдрам необходимо было следить только за тем, чтобы «Стремительный дельфин» не врезался в берег или во что-нибудь ещё.       Иногда им встречались порты или даже целые селения, когда река стала шире и глубже, но «Стремительный дельфин», не останавливаясь проплывал мимо. Огненный хвост опасался, что местные жители могут быть недружелюбны к чужакам и многие на корабле разделяли его опасения.       День и ночь Слэгар думал над прощальными словами Сарциллы «Только тот, кто учится на своих ошибках может избежать их в будущем. Змеиный укус обезображивает плоть, но он не способен отравить разум».       На первый взгляд полная белиберда, разумеется укус змеи, пусть даже самой ядовитой не способен повредить разуму. Или это Сарцилла намекала на него самого, что из-за укуса аспида, Слэгар стал одержим местью к Рэдволлу, но ведь он отказался от своих планов о мести или вернее откажется, если ему не предоставиться возможности для того, чтобы осуществить их.       Одним прекрасным, солнечным и очень жарким утром Желтоглаз улетел на разведку, но не прошло и часа, как он вернулся с новостями.       –Йагга! Куроед, Огненный хвост, слушайте все, все слушайте.       –В чём дело Желтоглаз? –спросил выскочивший на палубу Огненный хвост. –Неужели впереди опасность?       –Смотря как Огненный хвост относится к большой солёной воде. Если хорошо, то опасности нет, а если плохо, то опасность очень большая и солёная.       –Большая солёная вода? –переспросил Огненный хвост. –Так это же море. Мы уже почти рядом с морем! –радостно воскликнул он.       –А раз близко море, значит близко и дом!       –Ваш дом на берегу моря? –удивлённо спросил Слэгар.       –Нет, он ЗА морем.       Не успело время перевалить за полдень, как между деревьями и правда промелькнуло что-то синее и это было не небо. Деревья окончательно расступились и Слэгар замер от удивления.       Ему приходилось бывать во многих местах, но ещё никогда не доводилось видеть морского берега. В нескольких десятках футов от носа «Стремительного дельфина» кончались трава и деревья и начинался песок жемчужно-белого цвета. А когда широкая полоса песка заканчивалось, начиналось огромное, просто необъятное водное пространство, тянущееся до самого горизонта и сверкающее словно синий шёлк под палящими лучами полуденного солнца.       Огненный хвост отдал приказ бросить якорь, и «Стремительный дельфин» замер в небольшой бухточке, мягко покачиваясь на воде в такт набегающим на берег волнам и дующему с моря прохладному ветру.       –Мы добрались до моря, но до дома остался ещё изрядный кусок пути по морю, поэтому сейчас нам нужно разделиться. Водоворот и другие выдры, а также я со своими мангустами осмотрим «Стремительного дельфина» и проверим, готов ли он к длительному переходу через море, все остальные –отправляйтесь на берег и запасите как можно больше пресной воды и еды в дорогу. В море с продовольствием и пресной водой могут возникнуть большие трудности.       А ты Куроед вместе со Златошкуркой сходите и наберите свежих целебных трав. В море особо ценными будут лекарства против морской болезни.       –Но Огненный хвост, мы ведь только недавно заготовили большое количество трав –ответил лис, которому очень не хотелось покидать корабль в такой жаркий день. –Нам их хватит на целый сезон, нет нужды запасать новые травы, пока не истрачены старые.       Что же, думаю ты прав –задумчиво сказал Огненный хвост. –Но тогда вы со Златошкуркой можете пойти и помочь остальным в сборе провизии, пока выдры и мангусты готовят «Стремительный дельфин» к отплытию в открытое море. Работа предстоит долгая, так что раньше завтрашнего утра мы точно не отплывём.       –Но ведь я… –попробовал снова отвертеться от работы Слэгар, но Златошкурка опередила его.       –Конечно Огненный хвост, мы поможем нашим друзьям в сборе припасов, ведь так Куроед?       –Да, конечно, поможем. –при одном взгляде на морду красавицы лисы сердце этого беспощадного и кровожадного лиса тут же начинало таять, и он соглашался с любым её решением.       –Пойми меня правильно Куроед –сказала Златошкурка, когда они отошли довольно далеко от корабля по берегу. –Мне надо сказать тебе что-то важное, что я ещё никогда, никому не говорила.       Слэгар в этот момент как раз нагнулся к мокрому песку, чтобы получше рассмотреть морского огурца, выброшенного бурей и понять, годиться ли он в пищу, но тут же резко выпрямился.       –Что ты мне хочешь сказать? –резко спросил он.       –Нечто такое, что я ни за что бы не осмелилась сказать при всех, не на корабле. –лисица словно не заметила резкости в голосе Слэгара. –Наверное сразу же после того, как я тебе это скажу, ты посмеёшься надо мной и назовёшь глупой, пустоголовой лисичкой –добавила Златошкурка, очень пристально разглядывая песок под своими лапами.       –Что же ты мне такое хочешь сказать? –повторил лис свой вопрос, теперь в его голосе не было резкости, одно лишь удивление.       –Я очень много думала Куроед и решила… –Златошкурка выдержала паузу, собираясь с силами. –Решила, что ты мне нравишься… даже нет, не так. Я решила, что я тебя люблю. Ну всё, давай, смейся.       Казалось, Златошкурка готова провалиться сквозь песок от собственных слов. Странно, но в эту минуту Слэгар чувствовал тоже самое.       –Но Златошкурка –проговорил он, заикаясь и впервые в жизни краснея от смущения, а не от злости. –Ведь ты мне тоже очень нравишься, ты мне понравилась в тот самый вечер, когда мы спасли тебя из лагеря ящериц-когтечешуев. Я никогда не верил в любовь с первого взгляда, но в тот вечер похоже поверил.       Лис был не менее смущён собственным признанием, чем Златошкурка.       –Правда? –теперь настал черёд удивляться Златошкурке. –Но почему ты не сказал мне? Даже ни разу не намекнул. Я думала, что ты очень храбрый, сильный и мужественный лис и у тебя не вызовет трудностей такой пустяк, как признание в любви. Неужели я ошибалась?       –Да, ты ошиблась, причём гораздо больше, чем ты думаешь –резко обернулся Слэгар к лисице. В его глазах плясали искорки злобы, которые были видны даже сквозь маску. –Ты совершенно меня знаешь! Ты даже не знаешь то, что Куроед –это не настоящее моё имя. То есть конечно оно настоящее, но я отказался от него давным-давно. Сейчас моё настоящее имя Слэгар Беспощадный, и лучше тебе не знать, за что я его получил!       Лис грозно оскалил зубы и свирепо зарычал на Златошкурку, которая в испуге отпрянула от него, но поскользнулась на комке водорослей, упала на песок и заплакала, спрятав морду в лапах.       Сожаление и раскаяние отразились на морде Слэгара, хоть этого и не было заметно под маской. Он наклонился к рыдающей на песке лисице и обнял её за плечи.       –Прости меня Златошкурка, я не хотел, это всё из-за моего прошлого,я…–начал было он, но лисица вывернулась из его лап и по-прежнему горько плача помчалась в сторону корабля, оставив на песке лиса, который потерялся в самом себе.       Новая потеря ждала лиса, когда он с пустыми лапами вернулся на «Стремительный дельфин» –Желтоглаз собирался улетать.       –Желтоглаз высоко летит, далеко глядит. –говорил орёл обступившим его зверям. –Но Желтоглаз не чайка и не пеликан, Желтоглаз не любит рыбу, Желтоглаз не любит большую воду.       –Мы понимаем Желтоглаз. –отвечал ему Огненный хвост. –Ты сделал для нас столько хорошего, столько заботился о нашей общине, пора тебе позаботиться и о себе.       –Однако, если Желтоглаз вам очень нужен, то Желтоглаз готов отправиться вместе с вами через великую солёную воду. –продолжал орёл. –Желтоглаз вас всех полюбил и не хочет расставаться с вами. Ты что скажешь Куроед? –обратился орёл к лису.       –Огненный хвост прав дружище, мы многое пережили вместе, и я счастлив, что узнал тебя. Но твоё сердце осталось в родных горах, где у тебя остались незаконченные дела, не так ли.       –Криии! Желтоглаз вернётся в родные горы. Желтоглаз найдёт проклятого Костолома и его дружков и сполна отомстит им за смерть Легкокрылы. Желтоглаз сделает это, можете не сомневаться.       Орёл поднял голову к окрашенному закатом небу, словно пробуя воздух на вкус.       –Ветер юго-западный. –задумчиво сказал он. –Если вылечу сейчас и полечу в потоке вечных ветров, то уже к завтрашнему вечеру я буду на пол пути к родным горам.       Желтоглаз выжидающе посмотрел на лиса и Слэгар понял его без слов.       –Прощай Желтоглаз, доброго полёта, надеюсь ты совершишь месть, о которой мечтаешь. –при слове «месть» правая часть лисьей морды заныла так, словно её прижгли раскалённым железом и Слэгар охнув схватился за неё лапой.       –Желтоглаз не прощается ни с тобой Куроед, ни с кем-либо из вас мои друзья. Если вам будет грозить опасность, вы всегда знаете где найти Желтоглаза.       Не прибавив больше ни слова, орёл взмахнул крыльями, поднялся в воздух и полетел на северо-восток. Желтоглаз уже превратился в едва различимую точку в небе, а звери на палубе корабля всё ещё продолжали махать ему лапами вслед, то и дело слышались громкие выкрики вроде «Пока Желтоглаз» или «Береги себя», хотя орёл уже не мог их услышать.       Разлука с другом, с которым он провёл столько времени тяжёлым камнем легла на сердце лиса. Желтоглаз уже давно скрылся вдали, а Слэгар всё ещё неподвижно стоял и смотрел в небо, туда, где скрылся орёл. Очнулся он только тогда, когда кто-то тронул его за лапу. Лис повернулся и увидел Пальмового листа.       –Ты что, не слышал, что сказал тебе Огненный хвост, Куроед? Он приказал всем укладываться спать, а тебе, мне и Гибкоспину остаться в дозоре и следить за морем.       Слэгар ничего не ответил, только молча кивнул и отправился на левый борт вместе с товарищами.       Последние отблески заката плясали на морской воде и переливались в ней самыми разнообразными оттенками от тёмно-пурпурного до почти розового.       –Как красиво. –выдохнул романтичный от природы Пальмовый лист. –Как же нам повезло, все на корабле сейчас спят кроме нас троих и не видят той сказочной красоты, которую видим мы.       –Да уж, вот уж повезло, так повезло –пробурчал Гибкоспин, плотнее закутываясь в плащ. Все сейчас спят в тёплых, сухих каютах и только мы трое дрогнем на сыром холодном морском ветру.       –Вообще-то мы охраняем сон наших друзей и родных –сдержанно ответил Пальмовый лист хорьку. –Мы находимся на незнакомом, пустынном берегу, где нас повсюду могут подстерегать опасности. Вдруг сейчас во-он из-за того мыса появится корабль крыс пиратов, и мы сейчас же поднимем всех чтобы дать им отпор, а если бы мы спали как все, то крысы пираты подкрались бы к нам незаметно и перерезали нас всех во сне.       –Ты верно заметил Пальмовый лист, что мы находимся на незнакомом и ПУСТЫННОМ берегу –включился в разговор Слэгар. –Если берег пустынный, то на нём не может быть никакой опасности. А с крысами пиратами я никогда не сталкивался, но много слышал о них и точно знаю, что они предпочитают берега, где есть чем поживится, а здесь ничего нет, ни одной хижины, ни одной норы на десятки миль вокруг, я в этом уверен.       –Огненный хвост знает, что говорит –вступился за вождя Пальмовый лист, но судя по его голосу он уже не был до конца уверен в том, что говорил. –Если Огненный хвост говорит, что нам угрожает опасность, значит так и есть.       –Ну тогда ты давай слушай своего Огненного хвоста, а мы с Куроедом ещё немного полюбуемся этим прекрасным закатным небом, а потом вздремнём до рассвета –зевнув протянул Гибкоспин. –Ты согласен Куроед?       Но лис не ответил, голова его упала на грудь, он уже сладко дремал, как того хотел Гибкоспин. Хорёк вскоре последовал его примеру и только Пальмовый лист продолжал оглядывать берег позади корабля и море впереди, хотя у него тоже слипались глаза.       Если бы Пальмовый лист так не устал за день, он бы наверняка почувствовал на себе взгляд пронзительных внимательных глаз, неотрывно следивших за кораблём и за ним самим в том числе.       Ласка Чуткоух не даром получил своё имя. Он наблюдал за «Стремительным дельфином» с тех пор, как тот приплыл из реки. Чуткоух не мог видеть всего, что происходило на корабле и рядом с ним, но зато прекрасно всё слышал. Если бы гигантский орёл не улетел прочь, в свои горы, то Чуткоух на рассвете убрался бы отсюда ни с чем, как только корабль вышел бы в открытое море. Теперь же Чуткоух услышавший разговор троих зверей весь до мельчайших подробностей собирался уйти для того, чтобы вернуться ещё до рассвета.       –Да, ты прав лис, на этом пустынном берегу нам нечем было поживиться… до этой ночи –говорил он самому себе, когда со всех лап спешил по берегу на запад. –Капитан будет очень доволен мной, когда я сообщу ему о том, что обнаружил. Он мне даст столько жратвы сколько съем и столько водорослевого грога сколько я смогу выпить.       А может быть он даже назначит меня боцманом «Ядовитой водоросли» вместо этого зажравшегося горностая Вреднозлоба, вот тогда я его малость погоняю, он у меня взвоет.       Витая в облаках своих сладких мечтаний Чуткоух не заметил, как преодолел очередной береговой холм и наконец увидел её. «Ядовитая водоросль» –большая двухмачтовая галера стояла в небольшой бухточке у самого берега. Именно там Чуткоуха уже ждал его капитан –горностай Длинноклык с сотней таких же бесшабашных головорезов, как и он сам. Ласки, горностаи и конечно же корабельные крысы –все они были отъявленными разбойниками и убийцами. Жестокими и беспощадными.       Разумеется, пираты устроили высадку не для того, чтобы грабить и убивать. Во время последнего абордажа торгового судна их корабль серьёзно пострадал, в том числе от их собственных огненных стрел, которыми Длинноклык так любил осыпать взятые на абордаж суда. Добыча была богатой, но галере требовался длительный ремонт и вот уже почти целый сезон пираты чинили корабль, латали борта и паруса от дыр, меняли мачты. Точнее всё это делали их рабы гребцы, которых Длинноклык и его подручные захватили достаточно во время последнего налёта, а сами пираты целыми днями только и делали, что валялись на прибрежном песке или на палубе корабля, пили грог из морских водорослей или в крайнем случае удили рыбу на камнях или делали вылазки в лес на поиски жратвы для себя. В то время как сильно исхудавшие мыши, кроты, ежи и белки трудились день и ночь под проливным дождём и палящим солнцем, едва не умирая от переутомления.       Ночь не успела перевалить за середину, когда Чуткоух добрался до «Ядовитой водоросли» и уже хотел было забраться по трапу на борт, как вдруг…       –Стой, кто идёт?! –путь Чуткоух преградила крысиная фигура с копьём в лапе. –Говори немедленно, не то брюхо проткну!       –Это я –Чуткоух, не видишь, что ли –раздражённо ответил ласка. –У меня важные новости для Длинноклыка. Я обнаружил богатую добычу, гораздо богаче чем та, которую мы захватили в прошлый раз. Много хорошей жратвы и новых рабов вместо тех доходяг, которые работают на нас сейчас, а ещё новый, хороший корабль, гораздо лучше нашей старушки «Ядовитой водоросли».       –Правда?! –от удивления часовой едва не выронил копьё. –И где же это всё? Где?       –Об этом я расскажу только Длинноклыку. –отрезал Чуткоух. –Нам надо спешить, пока они не уплыли в открытый океан.       И не дожидаясь ответа часового Чуткоух чуть ли не бегом направился в сторону капитанской каюты.       Капитан Длинноклык храпел на своей койке. Рядом с ним на полу валялась недоеденная жареная рыба и недопитый кувшин с грогом из морских водорослей. Даже во сне лапа горностая сжимала абордажный палаш с костяной рукояткой обмотанной чёрной кожей.       Зная как опасен, капитан, когда его будят посреди ночи Чуткоух подошёл и потихоньку потряс капитана за заднюю лапу, где у того было меньше шансов зарубить его палашом во время пробуждения.       –Капитан Длинноклык –тихонько позвал Чуткоух.       Капитан как ни в чём ни бывало продолжал храпеть.       –Капитан Длинноклык. –вновь позвал ласка и снова тронул капитана за лапу.       Горностай отозвался громким сопением и снова захрапел. Тогда Чуткоух решился на отчаянный шаг. Он схватил капитана хвост и резко дёрнул его. Не слишком сильно, но всё-таки довольно чувствительно.       –Караул! Убивают! –подскочил как ужаленный капитан Длинноклык. Не видя, кто перед ним в темноте он ударом задней лапы сбил на пол Чуткоуха и приставил палаш к его горлу.       В эту минуту в каюте зажегся свет. Это три крысы часовых вбежали в каюту и осветили её масляными лампами.       Заметив, кто лежит перед ним на полу, горностай несколько расслабился.       –А это ты Чуткоух, давненько я тебя уже не видел. Надеюсь, у тебя была веская причина разбудить меня посреди ночи, потому что если нет, то я прикажу изжарить тебя на медленном огне, а затем подать на ужин рабам гребцам, а то они бедняги скоро лапы протянут от голода –сочувственно добавил он, хотя по его тону было ясно понятно, что рабов он жалеет не больше, чем блох на шкурах своих матросов.       Нервно сглотнув Чуткоух рассказал капитану обо всём, что узнал о «Стремительном дельфине»       Когда рассказ Чуткоуха подошёл к концу, Длинноклык протянул тому лапу, помогая встать, а затем крепко обнял его как старого приятеля.       –Молодец Чуткоух, ты славно поработал –сказал он. –Большой, новый корабль с кучей жратвы и всякого зверья. Наверняка у них там имеются и хорошие воины в команде, но чуть что, мы применим наш старый трюк с горящими стрелами и пустим их всех на корм рыбам, а вся добыча будет наша. Завтра же с первым лучом солнца мы отправимся туда и захватим этот корабль.       Длинноклык забрался было на койку, намереваясь продолжить прерванный сон, но Чуткоух остановил его.       –Но капитан, разве ты не слышал, что я говорил. С первым лучом солнца этот корабль отправиться на юг, в открытый океан и тогда всю добычу поминай как звали.       –Эээхх –зевнул во всю пасть Длинноклык. –А ведь, верно, я это как-то прослушал, видать от недосыпа. Значит поднимай всех, в том числе и этих бездельников рабов и сажай их на вёсла. Да только перед этим обмотай их тряпками, чтобы не сильно плескались в темноте. Чем позднее эти болваны с большого корабля заметят нас, тем лучше.       Не прошло и часа с момента, как Чуткоух вошёл на борт с донесением, как «Ядовитая водоросль» вышла из бухты и направилась вдоль берега на восток, в ту сторону откуда пришёл Чуткоух. Все гребные вёсла на галере были обмотаны старыми тряпками или кусками парусины, благодаря чему корабль с сотней пиратов на борту двигался практически бесшумно.
4 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник