ID работы: 12326938

Хранитель

Гет
NC-17
Завершён
82
Пэйринг и персонажи:
Размер:
266 страниц, 168 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 29 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 93

Настройки текста
- Значит, это та самая! - в волнении воскликнул Рон и стал вместе с Гарри биться в дверь. - Наверняка! Мы в министерстве ищем дверь из отдела тайн. Мерлин, на что я подписалась. - Отойдите! - резко приказала Гермиона. Она навела палочку на то место, где у обычной двери был замок, и сказала: - Алохомора! Ничего не произошло. - Нож Сириуса! - вспомнил Гарри и, достав его из внутреннего кармана, вставил в щель между дверью и стеной. Все с надеждой наблюдали. Гарри провел лезвием сверху вниз, вытащил и плечом надавил на дверь. Та не шелохнулась. Более того, лезвие ножа, оказывается, расплавилось. - Тогда эту дверь оставляем, - решительно заявила Гермиона. - А если это именно та? - Рон взирал на дверь в тревоге и любопытстве. - Не может быть, во сне Гарри легко проходил через все двери, - ответила Гермиона, помечая отвергнутое помещение огненным крестом. Гарри положил в карман бесполезную рукоять ножа. - Знаете, что там может быть? - с энтузиазмом спросила Луна, когда стена снова завращалась. - Не иначе что-то балабольное, - буркнула Гермиона. Невилл нервно хохотнул. Стена остановилась. Гарри, уже теряя надежду, толкнул ещё одну дверь: - Вот она! Он сразу узнал прекрасные, танцующие, алмазами искрящиеся блики. Потом глаза привыкли к ослепительному блеску, и он увидел часы, множество часов, больших, маленьких, напольных, дорожных... Они весели между книжными шкафами, стояли на столах вдоль всей комнаты, и пространство полнилось безостановочным деловитым тиканьем, напоминавшим маршировка тысяч миниатюрных ножек. Источником алмазного мерцания оказался высокий хрустальный колпак у дальней стены. А вот сейчас я советую смотреть в оба. - Есть мой капитан! - отдала шуточно честь Джесалин. - Сюда! Сердце Гарри отчаянно забилось: теперь они на верном пути. Он первым бросился по узкому проходу между столами, направляясь к источнику света, как и во сне, к хрустальному колпаку, который был не ниже его самого и стоял на столе. Внутри, искрясь, клубился вихрь. - Ой, смотрите! - воскликнула Джинни, когда они подошли ближе. Воздушный поток нёс вверх крошечное блестящее яйцо. Вскоре яйцо раскололось, из него вылетела колибри, её вознесло до самого верха, потом ветер повлёк птичку вниз, обтрепывая перья, и на дне колибри была снова заключена в скорлупу. - Пошли! - прикрикнул Гарри на застрявшую Джинни - ей явно хотелось посмотреть, как яйцо опять станет птичкой. - Ты сам неизвестно сколько торчал у той арки! - огрызнулась Джинни, но пошла за ним к единственной двери позади хрустального колпака. - Это здесь, - сказал Гарри. Его сердце колотилось так, что перехватывало дыхание. - Сюда... Он оглянулся на своих товарищей. Те, внезапно посерьезнев и напрягшись, доставали палочки. Гарри повернулся к двери, толкнул. Она распахнулась. Это он, тот самый зал: высокий, как собор. Повсюду стеллажи с пыльными стеклянными шарами. Шары посверкивают в свете канделябров. Свечи, как в круглой комнате, горят голубым. Очень холодно. Гарри опасливо прошёл вперёд и вгляделся в проход между двумя рядами. Ничего подозрительного. - Ты сказал, ряд девяносто семь, - прошептала Гермиона. - Да, - еле слышно отозвался Гарри и всмотрелся в даль: в конце ряда, под канделябром, мерцал серебром выпуклый номер: пятьдесят три. - Мэри, не используй силу. Оставь это дело мне. Никто не должен знать, что ты хранитель. Ну из ваших врагов. - сказала Джесалин, смотря на ребят и кивок Мэри, которая поспешила достать палочку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.