Lady Black, Lord Potter | Леди Блэк, Лорд Поттер

Перевод
NC-17
Завершён
470
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
421 страница, 163 029 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
470 Нравится 101 Отзывы 157 В сборник

Глава 19. Добро пожаловать домой

Настройки
      Две недели после свадьбы       Портключ Гарри и Тонкс доставил их на лондонскую станцию портключей, — к счастью, в очень уединённое, тихое место. Оно было похоже на зону ожидания любого офиса, поскольку на столах рядом со стульями лежало несколько зачитанных до дыр сильно устаревших журналов, которые выглядели так, как будто тебе надоест листать его уже через десять минут. Гарри беспокоился, что их возвращение в Британию будет повторением их попытки покинуть свадебный приём, их встретит толпа людей, желающая им всего наилучшего, что затруднит любую попытку двинуться к их цели, но его опасения были напрасны.       Тонкс повернулась к нему и фыркнула.       — Ну, я ожидала большего будучи миссис Мальчика-Который-Выжил.       Гарри закатил глаза, потому что она всю неделю дразнила его тем, что отныне будет представляться как «миссис Мальчика-Который-Выжил». Она даже дошла до того, что отправила Дафне Гринграсс открытку с благодарностью и подписала её как «Дора Мальчика-Который-Выжил». Он всегда ненавидел, когда его так называли, но Тонкс продолжала, называя его «Мальчик-Который-Выжил благодаря умению хорошо трахаться», «Мальчик-Который-Выжил благодаря моей попытке приготовить баранину» и «Мальчик-Который-Пережил уморительно сильный солнечный ожог». Он взглянул на Тонкс, невероятно загорелую, и снова пожалел, что не может выглядеть так, как будто провёл две недели в Греции на пляже и изображал из себя туриста на солнце. Очевидно, с её способностями она могла превратить свою кожу в любой цвет, который она хотела, но она сказала, что настоящий загар даётся легче, так как ей не нужно концентрироваться. Вместо этого, как Тонкс очень любезно упомянула, однажды он довольно сильно обгорел на солнце. Загар не его; он просто сгорает, кожа шелушится и возвращается к пастообразно-белому. По крайней мере, он освоил заклинание солнцезащитного крема.       Дверь открылась, и в комнату поспешно вошла юная волшебница в мантии работника офиса портключей.       — Ах, как раз вовремя. Поздравляю с вашей свадьбой, это была потрясающая ночь. С возвращением. Теперь, если позволите, нужно заполнить несколько бланков, и тогда вы можете двигаться дальше.       — Бланки? — Гарри посмотрел на Тонкс, которая смиренно пожала плечами. — Какие ещё бланки?       — Правительство должно восстановиться и начать работать. — Тонкс подтолкнула Гарри. — Всегда есть бланки.       Волшебница из офиса кивнула.       — К счастью, новое временное Министерство заработало и работает до сих пор, теперь всё вернулось к… ну, лучше, чем было. Это будет так же просто, как упасть с метлы, просто стандартное «Я не привёз из своей международной поездки ничего нелегального, никакие ингредиенты для зелий или тёмные магические предметы». Процедура займёт не больше минуты       Проследовав за волшебницей по коридору, они вошли в маленькую комнату, где стоял маленький столик, а ряды полок были заполнены пергаментами. Волшебница из офиса взмахнула палочкой, и три формы вылетели из-под полок и появились за столом. Гарри и Тонкс сели, взяли перья со стола и окунули их в чернильницы. Перемещая пергамент левой рукой, Гарри на мгновение сосредоточился на своём кольце. Оно удивило его, так как традиционные обручальные кольца не были частью его свадебной церемонии. Дафна объяснила, что церемонии древнее традиции обмена обручальными кольцами, поэтому они не были включены в свадьду, но Тонкс решила, что если он будет её мужем, то он должен иметь кольцо. Они остановились в маленьком ювелирном магазине за пределами одного из городов, где однажды вечером побывали на ужине, и купили ему кольцо. Оно было идеально для Гарри; простое золото, без украшений, без надписей, просто сплошная золотая полоса. Оно ощущалось тяжёлым и довольно странным на его руке, даже спустя две недели.       Когда все формы были заполнены и волшебница все одобрила, Тонкс посмотрела на Гарри.       — Итак, обратно в Лодж?       Гарри пожал плечами.       — Я думаю. Я имею в виду, что особо не думал о том, что мы сейчас будем делать. Похоже, Министерство восстановилось, так что я не знаю, что нам придётся делать. Мерлин, надеюсь, это означает, что мы исключены из Высшего совета.       Тонкс взяла его руку в свою.       — О, лорд Поттер, готова поспорить на свой экземпляр «Изгнания на Мейн-Стрит», что так легко вы не отделаетесь.       — Изгнание на что?       Она вздрогнула.       — Тебе ещё столько придётся научиться.       — Хорошо! — Гарри ухмыльнулся. — Мне нравятся твои уроки.       — Каков наглец.       Волшебница из офиса, как бы ей ни нравилось, что в её маленьком владении находится самая знаменитая пара в волшебном мире, была очень экономичной женщиной и нуждалась в пространстве, так как портключ должен был скоро прибыть из Сингапура, и она очень занята. Она выставила их из комнаты снова в коридор.       — Э… — Гарри посмотрел на Тонкс.       — Домашние эльфы?       — Домашние эльфы, — Гарри кивнул. — Кипси? Добби?       С хлопком в коридоре появились два домовых эльфа, оба чрезвычайно счастливые. Поприветствовав своих хозяев и попросив разрешения распаковать их уменьшенные вещи, которые в настоящее время находились в маленькой сумке, которую Тонкс перекинула через плечо, два домовых эльфа взяли своих хозяев за руки и аппарировали. Впервые за долгие годы в Лоджии стало тихо. Нигде не было слышно ни звука людей, никто ничего не планировал, никаких писающих гоблинов в набедренных повязках или чего-то ещё. Однако ярко-оранжевый конверт пронёсся по домику и в итоге завис перед ними.       — Оранжевый неплохой цвет, да? — Гарри поймал его в воздухе.       — В любом случае, это не громовещатель. — Тонкс странно посмотрела на него. — Никогда не слышала об оранжевых письмах… может быть, это что-то новое.       — Есть только один способ выяснить. — Гарри посмотрел на надпись спереди. — Оно адресовано нам обоим. — Он просунул палец под клапан, вынул пергамент, тоже оранжевый, и начал читать. Волна облегчения захлестнула его. — Слава Мерлину, оно от твоей мамы.       — Знаешь, она и твоя мама тоже. — Тонкс широко улыбнулась. — Наконец-то появился кто-то, кто сможет перенять огонь на себя. Не всегда весело быть единствённым ребенком. Чего хочет старая дорогая Дромеда?       Гарри снова повернулся к пергаменту.       — Ну, давай посмотрим. Эм, она надеется, что мы хорошо провели время, а за время нашего отсутствия произошло много всего. Мы должны использовать каминную сеть, и она придёт и расскажет нам.       — Прекрасно. Я замужем, и меня даже часа не было дома, а мама идёт к нам. По крайней мере, у неё хватило приличия послать записку, а не зайти без предупреждения. — На мгновение она задумалась. — Можем ли мы поставить обереги, чтобы остановить её?       — Держу пари, мы можем спросить у домовых эльфов. Держу пари, Кипси знает или Вербель. Вероятно, Вербель. — Он посмотрел на свою жену. — Ну и что теперь, вызвать её по каминной сети или…       — Лучше сделать это сейчас, чтобы нам точно не пришёл громовещатель. Она каким-то образом узнает, что мы вернулись. Не спрашивай меня, как она узнает, она просто узнает. Поверь мне. Нет, никакого камина. Давай просто появимся у неё сейчас. Мне нравится удивлять её.       Гарри казалось, что всего секунду назад он был в Лодже, только что вернувшийся из Греции, но сейчас он сидел на маленьком диване с Тонкс в доме её родителей. Он надеялся, что отношения с его родственниками не будут такими формальными, поскольку наличие родственников было концепцией, с которой он всё ещё сталкивался, и понятия не имел, как ему себя вести, но, к счастью, всё было очень… по-домашнему. Тед сидел в своём кресле, сняв обувь и одетый только в старые линялые брюки цвета хаки и немного потрёпанную футболку, в то время как Андромеда, в настоящее время на кухне, приветствовала их в чём-то, похожем на одну из старых рубашек Теда и пару выцветших брюк. Видеть её такой было довольно странно, но в сочетании с тем фактом, что его тёща, всегда такая опрятная и собранная, была босиком и с распущенными волосами… это было совершенно странно.       — Совсем не загорел, а, Гарри? — Тед сделал глоток воды. — Не повезло. Мне знакомо это чувство. Она… — Он указал на свою дочь стаканом. — …унаследовала это от Блэков. Ты должен были видеть Анди после того, как мы поженились, провели выходные на Майорке, ты бы подумал, что я нарисовал линии загара от её крошечного купальнике.       Комбинированные крики «Папа!» и «Теодор» исходило от женщин в доме, Тонкс — с дивана, а Андромеды — с порога. Андромеда поставила поднос с закусками на журнальный столик и села в своё вертикальное выцветшее мягкое кресло рядом с мужем.       Тед проигнорировал их и подмигнул Гарри.       — Ну, как вам Греция?       — Папа. — Тонкс слегка подалась вперёд на диване и закатила глаза. — Мы вернулись в лоджию, просто отдали свои вещи домовым эльфам, а затем получили оранжевый конверт со словами «каминная сеть». Я уверена, что часть медового месяца «покажи и расскажи» может наступить позже. Что в этом такого важного? И вообще, что это за оранжевые конверты?       — Ах. — Тед кивнул. — Это часть того, что произошло, пока вас не было. Оранжевые конверты — это новая задумка Министерства, безопасная связь между людьми. Не знаю, что это за магия, но если кто-то ещё, кроме людей, перечисленных на конверте, попытается прочитать сообщение, оно сообщит об этом Министерству. Меры безопасности, знаете ли.       — Отлично. Ещё одна вещь, которую нужно запомнить. — Тонкс откинулась на спинку дивана, вытащила из-за спины одну из декоративных подушек и положила её на пол.       — Нимфадора, они на диване не просто так. — Андромеда бросила на дочь многозначительный взгляд.       — Ну, они чертовски неудобны. — Она повернулась к Гарри. — Верно?       Гарри чувствовал себя так, как будто он пришёл на середину одной из лекций МакГонагалл поздно и неподготовленным.       — Ну, как по мне, всё в порядке.       Андромеда ещё раз взглянула на дочь и, глубоко вздохнув, приступила к делу. Министерство, заключив в тюрьму Волан-Де-Морта, реформировало временное правительство; очевидно, для официальной передачи власти новому правительству требовалось присутствие всего Высшего совета. В настоящее время исполняющей обязанности министра магии была Амелия Боунс, но она всем управляла через членов Высшего совета.       Тед полностью развалился в кресле и скрестил ноги.       — Поскольку вы двое занимались… тем, о чём я действительно не хочу знать… они вроде как информировали нас, так как мы ваша семья.       Семья. Гарри какое-то время сидел, не уверенный в том, что он услышал. Он знал, что это правда, так как он и Тонкс были женаты, и какой-то частью своего мозга он знал, что это означало, что теперь он был частью семьи Тонкс, но тот простой факт, что Тед включил его в это заявление, заставило сердце в его груди потеплеть. Семья. Чего он всегда хотел. Глядя на Андромеду и Теда, одетых в том, что он считал их нормальным, «только семейным» видом, он понял, что никогда больше не будет по-настоящему один.       — Эй. — Голос Тонкс был мягким, когда она погладила его по руке. — Ты в порядке? Ты немного завис.       Он посмотрел на неё, потом на Андромеду и Теда. Все, казалось, ждали ответа, но каким-то образом, когда он взглянул на Андромеду, он понял, что она сразу поняла.       — Просто… — Он провёл рукой по волосам. — Я имею в виду, я…       — Это значит, что ты застрял с нами. — Тед поднял брови и улыбнулся. Затем его тон сменился на фальшиво-суровый, и он погрозил пальцем Гарри: — Значит, нельзя вернуться туда, в Лодж, сменить обереги и спрятаться там навсегда, понятно? Воскресные ужины обязательны, первое воскресенье месяца, и я полагаю, что второе имя первого мальчика будет Теодор.       — Яйца Мерлина, папа. — Тонкс толкнула Гарри плечом. — Дай ему минутку, ладно?       Гарри ответил первое, что пришло ему в голову:       — Нам просто нужны женские имена.       Тонкс вскинула руки, лихорадочно размахивая ими.       — Нет, нет, нет! Нет, и ещё раз нет, мама! Честное слово! Это одна из фантазий Гарри!       Андромеда откинулась на спинку кресла.       — Тогда поблагодари Салазара за небольшие услуги. Я смирилась с тем, что буду бабушкой, но, надеюсь, ещё не пришло время. Слишком много всего… — Её лицо поникло. — Всё ещё слишком опасно.       — Опасно?       Тед продолжил информировать молодожёнов. Пожиратели смерти покинули «королевство», хотя авроры и другие были обеспокоены тем, что, когда некоторые из Пожирателей смерти были пойманы, тёмные метки на их руках не исчезли, как ожидалось. Вместо этого метки были такими же яркими, как и раньше. Однако в конечном счёте пришли к выводу, что это потому, что волшебная Британия в настоящее время возвращалась к власти, хотя всем было очевидно, что потребуются недели, месяцы и, возможно, годы, чтобы исправить все ошибки, допущенные «царством Волан-Де-Морта». Короче говоря, несмотря на то, что Волан-Де-Морт «умер» под стражей в Министерстве, война всё ещё продолжалась       — Блядство. — Тонкс посмотрела на маму, ожидая, что её отругают за язык.       Отец указал большим пальцем на маму.       — Не расстраивайся, это первое, что она сказала, когда услышала.       — Значит, это ещё не конец. — Все взгляды обратились на Гарри. Слова шли сами, хотя он смотрел на картину с изображением озера, висевшую на стене позади Андромеды и Теда. — Я думал, что после того, как они получили его, до того, как мы поженились, всё закончилось. Я думал, что наконец обрету покой. Наверное, мне не сильно повезло.       Тед опустил ноги с подставки и наклонился вперёд.       — Есть много людей, которым очень не повезло, Гарри. Нам повезло, мы все ещё живы.       Мысли Гарри сразу же обратились к Уизли, и ему стало стыдно.       — Чёрт возьми. Простите. Простите, я…       — Я не виню тебя, ни капельки. — Андромеда сцепила руки. — Гарри, тебе пришлось пережить гораздо больше, чем кому-либо, я не виню тебя за то, что ты так думаешь. Но теперь, когда МКМВ, гоблины и Министерство работают вместе, тебе не придётся этого делать. Я надеюсь, что вы двое останетесь в лоджии, пока всё не закончится, либо там, либо в Хогвартсе. Ты ведь продолжишь учиться, верно, Гарри?       — Хогвартс? — Гарри посмотрел на неё, а затем на свою жену. — Я должен вернуться в школу?       — Я ожидаю, когда он полностью откроется, но не раньше. — Андромеда остановила его взглядом. — Я ожидаю, что будущий отец моих внуков захочет подать им пример. Как ты будешь заниматься образованием своих детей, если ты…       — Успокойся, мам. — Тонкс прислонилась головой к голове Гарри и прошептала: — Если ты пойдёшь, я пойду.       Это значительно подняло настроение Гарри. Ведь у него была своя комната. Он быстро выкинул эти мысли из головы, потому что не имело значения, были ли они с Тонкс женаты или нет, думать об этом во время разговора с её родителями было чертовски неудобно.       Явно фальшивый кашель Теда привлёк внимание всех.       — Мы разберёмся с этой частью позже. — Он сделал паузу, взглянул на Андромеду и, получив её ободряющий кивок, глубоко вздохнул. — К сожалению, не все новости хорошие. Корона, которую носил Тёмный Мерзавец, была исследована и идентифицирована. Корона была сделана из… была сделана из костей Перси Уизли.       Гарри чувствовал, что из всего, что мог сказать Тед, это было последним, что он мог себе представить. Его сердце сразу же сжалось при мысли о Молли Уизли; она потеряла мужа, теперь ребёнка? Он хотел что-то сказать, но не мог; гигантский ком в его груди, казалось, поднялся к горлу, почти задушив его.       — Боже мой. — Тонкс поднесла руку ко рту. — Боже мой.       Тед мрачно кивнул.       — Боюсь, что да. Гоблины и кто-то из Департамента Тайн нашли остальные его останки. На прошлой неделе они похоронили его рядом с Артуром.       Тонкс как-то оцепенело посмотрела на свою маму.       — Молли…       Андромеда потёрла переносицу пальцами.       — Ей… было ещё хуже, чем после смерти Артура. Амелия и Кингсли сообщили ей эту новость, и она… ну, бедняжка просто рассыпалась на куски. Я не знаю, как кто-то мог бы выдержать такие новости. Она ни с кем не говорила больше пары слов. Сейчас она там, что они называют «Новой Норой», просто сидит в кресле и смотрит в окно. Почти не ест, всё ищет часы, которые раньше были у неё, надеясь, что он появится и покажет Перси.       Раньше, услышав о сбежавших Пожирателях Смерти, Гарри решил просто позволить Министерству, аврорам, гоблинам и МКМВ позаботиться обо всём. Но тот факт, что тёмная метка всё ещё была яркой, в сочетании с тем фактом, что этот ублюдок причинил боль единственной женщине, которая относилась к нему с материнской любовью, причинил боль его семье… что Тонкс и Тед, и Андромеда теперь его семья, он понял, что независимо от того, что случилось, независимо от того, что они не были связаны кровными узами, браком или законом, он считал Уизли своей семьёй. Похороны Артура привели его на этот путь, но теперь ужасная смерть Перси и состояние Молли вселили в него уверенность без тени сомнения.       Гарри внезапно встал.       — Извините. Мне нужно идти. — Андромеда посмотрела на Теда, но тот лишь медленно покачал головой. Тонкс встала и взяла Гарри за руку. — Мне нужно идти.       Позже, когда они ушли, Андромеда убрала остатки пищи и очень долго стояла у кухонной раковины, глядя в окно. Тед подошёл к ней, скользнул руками по её талии и притянул к себе.       — Он не успокоится, пока они все не умрут, да? — Её голос был мягким, размеренным и с оттенком покорного беспокойства.       — Нет, любовь моя. — Тед поцеловал её в затылок. — Точно нет.       — Мерлин, защити его.

***

      От старой Норы на Оттери-Сент-Кэтчпоул не осталось и следа. Волшебникам и волшебницам, которые помогали строить Новую Нору, пришлось стереть все следы старого здания — не то чтобы это было так уж сложно, поскольку от старой постройки почти ничего не осталось. Здание бросилось, как ни странно, прямо в глаза Гарри, и оно было просто неправильно. Нора была новой. Очень новой, с чистой белой краской, покрывающей его снаружи. Одно из деревьев исчезло, на его месте вырос новый саженец, но какая-то преемственность сохранилась; курятник всё ещё стоял, ветхий и обветшалый. Она по-прежнему пахла Норой, за одним вопиющим исключением. Даже так далеко от дома не пахло едой. С тех пор, как Гарри впервые прибыл в Нору, всегда что-то готовилось. Теперь он только что почувствовал запах новой краски.       И было тихо. Слишком тихо, так тихо, что он мог слышать не только своё дыхание, но и дыхание Тонкс. Он простоял там, казалось, целую вечность, прежде чем повернуться к Тонкс.       — Пойдём. — Она взяла его руку и кивнула.       Он постучал тихо, боясь стучать очень громко, и почувствовал облегчение, когда Билл открыл дверь.       — Билл… мне очень жаль. Нам очень жаль.       С тихим кивком Билл ответил ему:       — Спасибо. — Без лишних слов он полностью открыл дверь и впустил их.       Это Гарри никогда не забудет до конца своей жизни. В доме, который, как он знал, в другое время и в других обстоятельствах полюбила бы Молли, её семья сидела на новой мебели в комнатах, подходящих по размеру для семьи с семью детьми. И тут он мысленно поправился; шестерым детям без отца. Казалось, что Нора улучшилась, так как планировка была похожей, но больше, ярче и новее, что делало всё ещё хуже. На диване у окна Гермиона сидела с Чарли, оба смотрели в книгу, которую, Гарри знал, никто из них на самом деле не читал, просто листали, чтобы было чем заняться. Полумна Лавгуд сидела позади Джинни, заплетая ей волосы в косу, которую, как знал Гарри, Джинни обычно ненавидит, но, поскольку глаза Джинни смотрели вперёд, расфокусированные, он понял, что её неважно, что Луна делает с её волосами. Близнецы сидели с Анджелиной Джонсон и Кэти Белл, видимо, слушая радио на низкой громкости.       И тут он увидел Рона. Рон сидел в кресле, Джек перед ним, её руки лежали на его коленях, и никто из них не произнёс ни слова. Для Гарри было очевидно, поскольку он видел это достаточно часто, что Рон едва сдерживал свою ярость. Время от времени он видел, как напрягались мышцы на челюсти Рона, как его рука лежала на руке Джек, и, как почти каждый член его семьи, он смотрел вдаль, ничего не видя.       — Они такие почти с момента похорон.       Низкий голос Билла заставил Гарри подпрыгнуть. Он обернулся и увидел, что Билл кивает в сторону кухни, так что они последовали за ним туда. Для Гарри стало ещё одним оскорблением огромная, блестящая кухня, неподвижная. Контейнеры с защитными крышками были расставлены по всей кухне, очевидно, с заклинанием стазиса, чтобы сохранить продукты свежими, так много, что казалось, что домашние эльфы Хогвартса решили готовить для них до конца года.       — Билл, как она? — Голос Тонкс заставил Гарри отвлечься от контейнеров.       — Честно? — Билл провёл руками по своим длинным, нечёсаным волосам, отчего серьга в виде драконьего клыка слегка покачнулась. — Она действительно ничего не делает. Она ничего не делает. Мы не можем дозваться до неё, она как будто закрылась от нас всех.       — Шок. — Тонкс кивнула. — Она в шоке, и я не могу её винить. Мне очень жаль, Билл.       — Спасибо, — он ответил быстро и без эмоций, но тут же спохватился. Глядя на Гарри, затем снова на Тонкс, он на мгновение замолчал. — Извините, спасибо, правда. Просто я так долго говорил, что это вошло в привычку. Нам присылали всё это… — Он указал на всю еду. — И письма, много писем. Приходилось ставить защиту, чтобы остановить сов, хотите верьте, хотите нет. Мы вроде начали приходить в себя, а потом получали ещё одну сову и… Я думаю, близнецам было тяжелее всего после мамы, хотите верьте, хотите нет. Перси всегда был немного придурковатым, но, как сказали близнецы, «он наш придурок». После папы…       Тонкс положила руку на плечо Билла.       — Я знаю, что это само собой разумеется, но если ты можешь что-то сделать, пожалуйста, дай нам знать.       — Нам? — Билл сделал паузу на мгновение, а затем мягко ударил себя по лбу ладонью. — Годрик, верно, как я могу забыть? Вы двое женаты.       — Могу я увидеть её?       Голос Гарри заставил Тонкс и Билла посмотреть на него. После долгих раздумий Билл в конце концов кивнул и указал на коридор.       Однажды он был в спальне Молли и Артура, с Фредом и Джорджем, так как они сказали, что это лучшее место, где можно подслушивать весь дом, но теперь это казалась просто… неправильным. Мало того, что Гарри не должен был входить в спальню Молли, это была только её спальня; не спальня Молли и Артура. Он долго колебался, держа руку на двери, но в конце концов повернул ручку и медленно открыл дверь.       Она сидела в кресле у окна, сложив руки на коленях, и первое, что заметил Гарри, были её волосы. Волосы Молли всегда были ярко рыжего оттенка, хотя их немного тронула седина, но теперь они были чистыми, снежно-белыми. Это было просто неправильно. У Молли Уизли были рыжие волосы, как и у всех её детей. Гарри потребовалась секунда, чтобы собраться, но затем он подошёл и опустился перед ней на колени.       — Миссис Уизли?       Она смотрела на него на мгновение, неуверенность заполнила её глаза, но затем она протянула руку и коснулась его волос.       — Ты так похож на своего отца.       Он поднял руку и взял её ладонь в свою. Он так много хотел ей сказать, но просто не мог найти слов. Вместо этого Гарри сосредоточился на ощущениях, держа её за руку; ещё тёплая, несколько худенькая, и его обручальное кольцо слегка коснулось его. Именно это вывело её из оцепенения.       — Они бы тобой гордились, Гарри.       В её словах не было ни сил, ни жизни, ни решимости, которые он привык слышать. Это его настолько шокировало, что он не мог ответить; вместо этого Гарри просто кивнул. Когда он услышал, как открылась дверь, он не мог оглянуться, чтобы увидеть, кто это был, он решил, что это была Тонкс, но ошибся.       — Молли, вам нужно что-нибудь поесть. Я принесла вам супа. — Джек стояла в дверях с тарелкой супа и ложкой в руке, салфетка была перекинута через руку. Не услышав подтверждения от Молли, она подошла, поставила тарелку на стол, а затем взяла её руки из рук Гарри, вложила ложку в одну руку и положила салфетку на колени Молли.       Словно лунатик, Молли уступила, положив в рот ложку супа. После двух ложек она взглянула на Джек.       — Нужно добавить соли.       — Хорошо. Сейчас вернусь. — Джек посмотрел на Гарри, приподняв бровь, и вышла из комнаты.       — Безвкусный. — Она долго сидела неподвижно, просто дыша. Спустя, казалось, вечность, Молли отложила ложку и посмотрела на Гарри, её глаза внезапно стали ясными, как будто занавес отодвинулся, и она снова стала Молли Уизли. — Она пытается, но она не очень хорошо готовит. — Поскольку Гарри не ответил, Молли пристально смотрела на него. — Я не потеряю и тебя тоже, Гарри. Обещай мне, что я не потеряю тебя, и ты защитишь их. Ты лорд Поттер. Мы сплочённый дом, Гарри. Это значит, что ты будешь их защищать.       — Обещаю. Обещаю. Я защищу их. — Гарри кивнул, его наполнила решимость.       — Хорошо спасибо. — Она снова повернулась к супу. После того, как Джек принесла соль, она вернулась в прежнее состояние, отказываясь отвечать даже на самые обыденные вопросы.       Сдавшись, Гарри и Джек вышли из комнаты. Как только за ними закрылась дверь, она повернулась к нему.       — Тебе нужно поговорить с Роном. Боюсь, он собирается сделать какую-нибудь глупость.       К несчастью для Гарри, он ответил просто и слегка рассмеялся:       — Конечно, это же Рон. — Поняв, что он сказал, он быстро извинился. — Извини. Я видел его, я знаю, каково ему сейчас. Все остальные только кажутся, я не знаю… оцепенелыми. Но он зол, очень зол, верно?       Джек прислонилась к стене коридора и скрестила руки на груди.       — Ты понятия не имеешь… ну, наверное, пытаешься понять. Я никогда не видел его таким. Но если он уйдёт сейчас и… что-то случится, это сломает её навсегда. Помоги мне, пожалуйста?       — Я постараюсь.       Как только они вдвоём вошли в гостиную, Рон бросил на них взгляд, встал и решительно вышел из дома, по дороге хлопнув дверью. Близнецы и их подруги подняли глаза, но только покачали головами. Тонкс, сидевшая с Гермионой и Чарли, встала и последовала за Гарри, который уже вышел за дверь и направился к Рону. Джек быстро последовала за ним, и вскоре впереди показался Рон, Гарри отставал, а остальные торопливо пытались нагнать его.       Когда он добрался до площадки для квиддича, где он играл вместе с Уизли, Рон развернулся и указал пальцем на Гарри.       — Она велела тебе сказать мне оставаться здесь и ничего не делать, да? Она моя девушка, но…       Гарри поднял руки.       — Она только что попросила меня не позволять тебе делать глупости!       — Чушь! — Рон с силой замотал головой. — А потом ты увидел маму. Что она сделала, сказала тебе быть «лордом Поттером» и прочее дерьмо, а мне приказала оставаться здесь? А? Скажи правду!       К этому времени все остальные догнали Гарри, но он их проигнорировал.       — Что? Ты свихнулся? — Теперь Гарри был зол, в груди поднялся жар, и он чуть не выплёвывал слова: — Да, она наговорила всякой ерунды о том, что я лорд Поттер, но сказала помочь защитить семью и не делать глупостей! Она ни слова не сказала о том, чтобы тебя нужно заставить остаться здесь!       Чарли шагнул вперёд.       — Рон…       Тот скривился от отвращения.       — О, заткнись, Чарли. Ты и Гермиона всё равно скоро уедете в Америку. Просто беги, это то, что у тебя получается лучше всего.       Пока Гермиона держалась за Чарли, чтобы он не ударил своего младшего брата, Джек вышла вперёд и положила руки Рону на плечи. Он оттолкнул её, но она вернула руки в прежнее положение.       — Рон! Я была там, ждала, когда смогу принести твоей маме немного соли, и я всё слышала. Он прав, она не говорила, что ты должен оставаться здесь, она просто беспокоилась, беспокоилась, что ты мог… ты мог… чёрт возьми, Рон! — Его тело, казалось, потеряло своё напряжение, и она притянула его к себе, прижав голову к его груди. — Она не хочет больше никого терять, а ты винишь её? — Когда голова Рона упала и легла на макушку Джек, она продолжила: — Да ладно, Педдл, ты же знаешь, что это правда. Она не хочет потерять тебя.Я не хочу потерять тебя. — Рон, казалось, обмяк, упав на колени. Джек опустилась на колени и обняла его, а его голова покоилась ей на плечо, орошая её рубашку слезами.       Гарри почувствовал руку Тонкс в своей, а когда повернулся к ней, то увидел, что её лицо напряглось от волнения. Бросив взгляд, он увидел Гермиону напротив Чарли, его руки крепко обнимали её. Когда Тонкс осторожно потащила его обратно к дому, они пошли в ногу с Чарли и Гермионой.       Тишину нарушила Гермиона:       — Он не плакал на похоронах, почти не сказал ни слова. Я думаю, что он…       — С ним всё будет в порядке. — Чарли обнял Гермиону. — Всегда требуется время, чтобы разобраться с этим дерьмом.       Они прошли ещё немного, их шаги были медленными, потому что никто не хотел возвращаться в дом. Наконец Тонкс нарушила молчание:       — Так ты едешь в Америку, Чак?       Он пожал плечами.       — Не знаю. Может быть.       Гермиона резко посмотрела на него.       — У меня теперь есть работа, ты же знаешь.       Чарли кивнул Гермионе, а затем снова посмотрел на Тонкс.       — Как я уже сказал. Может быть.       Сделав ещё несколько шагов, Тонкс не смогла сдержаться:       — Я не могу поверить, что она называет его «Пэддл». Я точно не хотела это знать.

***

      Первое официальное появление Тонкс и Гарри в качестве супружеской пары состоялось, как и следовало ожидать, во время визита в Гринготтс. После довольно спокойной первой ночи в их общей постели в лоджии они проснулись от того, что Добби и Кипси уговаривали их поесть, принять душ и одеться, поскольку у них была назначена встреча с Эффи. Ни Гарри, ни Тонкс не проявляли особого интереса к возобновившему работу Ежедневному Пророку, так как события предыдущего дня сильно повлияли на них обоих. Также первым в их списке не стояли официальные мантии лорда Поттера и леди Блэк, предложенные домашними эльфами, от которых они почтительно отказались в пользу более сдержанной маггловской одежды, а Тонкс даже дошла до того, что надела довольно скромный джемпер. Вербель, как главный домовой эльф, настоял на том, чтобы из-за недавних событий, несмотря на восстановление временного правительства, он проводил их до парадной двери Гринготтса. Не желая спорить из-за чего-то столь тривиального, они быстро согласились.       Гоблины впустили их моментально, и почти сразу же, как только они ступили в Гринготтс, один гоблин убежал, очевидно, чтобы сообщить Эффи, что они прибыли. Один из охранников лично проводил их до кабинета Эффи, и, к счастью, она выглядела в довольно хорошем настроении. После предыдущего дня им не помешало бы что-нибудь позитивное.       — А вот и вы! — Эффи спрыгнула с кресла и, сияя, подошла к ним. — Поздравляю, леди Блэк, этот цвет вам очень идёт.       — Этот? — Тонкс потянула ржавый джемпер. — Правда?       — Что? О, нет. — Эффи покачала головой. — Я говорю о вашей коже. Очень красивый оттенок.       — Ах. Верно. Спасибо. — Тонкс кивнула, затем они с Гарри заняли места перед столом, куда указала Эффи.       Мгновение Эффи изучила их.       — Вы двое…       — Мы были в Норе, — Гарри поправил себя: — Новой Норе.       — Ох. — Эффи сцепила руки. — Мне жаль.       Гарри посмотрел на неё снизу вверх, и его лицо приняло решительное выражение.       — Я разговаривал с миссис Уизли. Она попросила меня, как лорда Поттера, защитить её семью. Меня не волнует, что мне придётся потратить почти все галеоны из моих хранилищ… — Он повернулся к Тонкс. — Извини, наших хранилищ. А я тебя не спрашивал.       — Всё в порядке, я согласна. — Тонкс повернулась к Эффи. — И что теперь?       Эффи взглянула вниз и какое-то время перебирала пергамент по столу.       — Ну, это не та тема, из-за которой я попросила вас прийти, но будьте уверены, что вся нация гоблинов работает с Министерством и МКМ. Директор отозвал свою лучшую команду стражей и лично занимается установкой новых оберегов в Новой Норе.       — Хорошее начало. — Гарри кивнул. — Но…       — Гарри, пожалуйста. — Эффи подняла руку. — Одно дело за раз. Мне нужно обсудить несколько дел сегодня, и чем быстрее мы справимся, тем быстрее мы сможем вернуться к нашей борьбе по удалению этой нечисти из нашего общества.       — Отлично. — Гарри немного сгорбился в кресле. — Начинай.       — Гарри. — Эффи бросила на него взгляд, который напомнил ему МакГонагалл. — Лорд Поттер…       — Извини. — Он выпрямился и вздохнул. — Что у нас идёт первым?       Эффи потянулась вперёд и достала кусок пергамента.       — Это официальный документ, который снимет с вас текущие обязательства в Высшем совете. Все остальные участники подписали контракт, мы просто ждали вашего возвращения. После того, как вы подпишете его, через неделю состоится официальная церемония передачи правительства Министерству.       — Мерлин, где перо? — Тонкс подалась вперёд на своём месте. — Я не могу ждать.       Как только были получены перья и подписи, Эффи улыбнулась.       — А теперь мы подошли к одной из лучших частей работы. Как ваш представитель в Гринготтсе, могу я представить вашу книгу активов. Внутри вы найдёте текущий баланс ваших хранилищ, инвентарь предметов, ваши инвестиции и недвижимость. Это объединённое поместье семей Блэк и Поттер. Поскольку это объединение семей, традиционно переименовывают поместье. Исторически выбирается имя мужчины, но…       — Поттер-Блэк, — Гарри сразу же ответил, взяв у Эффи большую книгу. — Я не позволю имени Блэков исчезнуть. Это было бы несправедливо по отношению к Сириусу.       Тонкс повернулась к нему.       — Значит, ты будешь Гарри Поттером-Блэком?       — Есть предложение. — Эффи постучала длинным пальцем по столу. — В юридических документах вы будете подписываться как Поттер-Блэк, но для повседневного использования могу я предложить Леди Блэк и Лорд Поттер? Леди Блэк…       — Тонкс, пожалуйста. — Она посмотрела на Гарри. — Я ни за что не буду использовать своё имя, кроме случаев, когда это необходимо.       — Поняла. — Эффи улыбнулась. — Тонкс, вы подписали документы о браке как Поттер, верно?       Гарри повернулся к ней.       — Так ты теперь действительно миссис Поттер, да?       — Тонкс Поттер. — Тонкс сморщила нос. — Совсем не звучит, а? — Она вздохнула. — Думаю, я хоть немного осчастливлю маму. Значит, буду Дора Поттер.       — Я всё ещё буду звать тебя Тонкс, — Гарри ухмыльнулся.       — Придурок.       Эффи откашлялась.       — Теперь, когда мы решили эту часть наших задач, мы можем двигаться дальше. Пока вас не было, пришло довольно много писем для вас двоих. Всё, от предложений относительно деловых предприятий, инвестиций, одобрений и всего прочего.       — Я не заинтересован в этом. — Гарри покачал головой. — Нет, пока всё не закончится.       — Читаешь мои мысли. — Эффи пододвинула к Гарри кусок пергамента. — Хотя я предлагаю вам взглянуть на это.       Он взял у неё пергамент и начал читать, Дора читала через его плечо. После того, как они оба переварили то, что было на пергаменте, они посмотрели на Эффи.       — Да, верно. Гринготтсу нужна ваша помощь в финансировании специальной оперативной группы, состоящей из всех магических существ, чтобы «закончить это», как ты сказал, Гарри.       — Конечно. — Гарри быстро кивнул. — Я разрешаю.       — Очень хорошо. — Затем Эффи вытащила конверт из ящика стола. — А теперь кое-что более… приземлённое. Директриса МакГонагалл спросила, планируешь ли ты посещать Хогвартс, когда он скоро откроется. Я понимаю, что ты хочешь преследовать Пожирателей Смерти, Гарри, но послушай меня минутку. — Она подождала, пока он успокоится. — Ты самый выдающийся гражданин волшебной Британии, хочешь ты того или нет. Люди будут ждать от тебя знака, что всё возвращается на круги своя. Если ты поедешь в Хогвартс, люди почувствуют, что их дети могут спокойно возвращаться. В нынешней ситуации директриса Макгонагалл не уверена, будет ли у них достаточно учеников, чтобы эффективно управлять школой. Это не означает, что ты не будете участвовать в по…       — Он всё ещё жив, — голос Гарри был ровным и холодным. — Тёмная метка всё ещё активна. Я не знаю, как, чёрт возьми, он это сделал, должно быть дело в змее, но он всё ещё каким-то образом жив. Вы не достали змею, верно?       Унылое лицо Эффи рассказало им всё, чего они боялись, и это только подтвердили её слова.       — Нет. Не достали. Поэтому мы вместе с Министерством и МКМВ не сдаёмся. Но всего за две недели всё резко улучшилось. В Косом Переулке открываются магазины, импортные товары снова начали поступать в продажу, хотя и медленно. Ежедневный Пророк снова выходит. Жизнь продолжается, хотя мы так много потеряли. Уизли понесли ужасную потерю, но некоторые потеряли ещё больше.       — Ещё больше? — Дора странно посмотрела на неё. — Что ты имеешь в виду?       Закрыв на мгновение глаза, Эффи поняла, что должна сказать ему то, что, как она надеялась, она сможет отложить до их следующей встречи, после того как он переварит всё остальное.       — Гарри, как лорд Поттер, ты владеешь довольно большим участком земли. Несмотря на то, что арендная плата идёт прямо в твоё хранилище здесь, в банке, и настоящего лорда Поттера не было уже несколько лет, как лорд земли у тебя есть обязанности. На твоей земле жила небольшая деревня, почти полностью состоящая из волшебных семей, за исключением нескольких других семей. Это была очень старая деревня, возможно, основанная ещё до жизни Мерлина.       Гарри странно посмотрел на неё.       — Что значит жила?       Эффи поджала губы.       — Они все были убиты. Все до последнего мужчины, женщины, детей и животного. Все они.       — Боже. — Дора покачала головой. — Сколько?       — Приблизительно триста душ.       Гарри сидел ошеломлённый.       — Что я могу сделать?       — Ну… — Эффи посмотрела на свой стол в поисках ещё одного листа пергамента. — Временное Министерство прислало некоторые статистические данные. Есть много волшебниц и волшебников, таких как Уизли, чьи дома были разрушены. В настоящее время дома в деревне на вашей земле остро нуждаются в ремонте. В Британии не хватает жилья для волшебников, Гарри. Они не знают, как вести себя в маггловских городах. В настоящее время все они размещены на территории Хогвартса во временных убежищах. Отчасти поэтому Хогвартс до сих пор закрыт. Если ты согласишься на восстановление…       — Сделай это. — Гарри кивнул. — А пока они там, пусть строят для нас дом. — Он повернулся к Доре. — Какое-нибудь угол поменьше, только для нас, какой-нибудь угол…       — Не наполненный рогами? — Дора кивнула. — Да, звучит хорошо.       — Сделай это и не жалей денег, — сказал Гарри Эффи и увидел, как она кивнула, но потом всё изменилось.       Стены кабинета Эффи, казалось, растворились, оставив его стоять на вершине пологого холма, над головой ярко светило солнце. Земля была усеяна деревьями, за исключением небольшого ряда каменных домов, очень маленьких домов, а снаружи этих домов стоял человек, которого он узнал бы где угодно, тем более что он видел его во сне и в видении на своей свадьбе; Херевальд. Херевальд стоял, обняв женщину, как будто происходило своего рода празднование. Затем, ещё раз, видение изменилось. Деревьев становилось всё меньше, их стало больше, появлялись дома покрупнее, но что заставило Гарри вздрогнуть, так это вид большого костра посреди поляны, кучи каких-то тел, усеивающих траву, и когда начался дождь, в поле зрения появилась одинокая лошадь. Лошадь с наездницей, которую он тоже узнал, так как это была Магдалина Поттер, её доспехи были забрызганы кровью, её копьё высоко поднято. Копьё, увенчанное отрубленной головой. Она снова подняла копьё, когда собравшиеся вокруг люди закричали, а затем Магдалина отвела взгляд от костра и посмотрела прямо на Гарри.       В этот момент Гарри вернулся к реальности. Он заметил, как Эффи бросила на него немного странный взгляд.       — Извините, я просто задумался.       Дора наклонилась и приблизила свою голову к его.       — Я тоже это видела. — Повернувшись к Эффи, они оба кивнули. Дора говорила за них обоих: — Мы бы тоже хотели дом там. Как называется деревня?       — Мадра Дабх или «Чёрный пес» — это старое название, первое название, которое мы встретили в записях, но какое-то время она была известна как деревня Блэкхоум. — Эффи увидела, как они обменялись взглядами. — Что-то не так?»       — Нет. — Гарри улыбнулся. «Я думаю, что название идеально.       — Очень хорошо. — Эффи положила пергамент на своём столе в стопку и положила его сбоку от стола. — Думаю, на сегодня достаточно. Если будет что-нибудь ещё, я пришлю тебе сову. И, так сказать, добро пожаловать домой.
470 Нравится 101 Отзывы 157 В сборник
Отзывы (2)