Часть 4. «Последний потомок»
6 июля 2022 г., 12:53
Боевые ботинки топтали скопившийся снег и кружили вокруг Шэнь Цзечуаня, прежде чем остановились рядом с ним. Мужчина использовал свой палец ноги, чтобы исправить положение лица Шэнь Цзечуаня, в результате чего его ботинки были измазаны пятнами крови. Голос под его шлемом был приглушен, когда он спросил: «Шэнь Вэй твой старик?»
Шэнь Цзечуань не мог остановить кровь, которая хлынула сквозь его стиснутые зубы. Хоть он и поспешно использовал свои руки, он не мог скрыть это. Шэнь Цзечуань не ответил.
Мужчина на мгновение посмотрел на него сверху вниз и сказал: «Я спрашиваю вас».
С кровью во рту Шэнь Цзечуань опустил голову и сказал «да».
Цзи Лэй воспользовался возможностью и добавил. «Он восьмой сын Шэнь Вэя. Его зовут Шен…»
Мужчина поднял руки и снял шлем, обнажив молодое лицо. Круживший в небе кречет полетел на холодном ветру и приземлился ему на плечо, подняв облачко рассыпанного снега. Он посмотрел на Шэнь Цзечуаня так, словно смотрел на пару изношенных ботинок. Трудно было сказать, было ли в его взгляде презрение или отвращение. Он был холоден, как лезвие.
Шэнь Цзэчуань не знал его, но узнал либэйскую бронекавалерию.
Шэнь Вэй выглядел жалко, когда отступил на Запад. Когда он прибыл в Цичжоу, это была уже последняя линия обороны Чжунбо. Либэйская бронекавалерия направилась с севера на юг. Наследный принц Сяо Цзимин, невзирая на снег, подгонял свои войска в течение трех дней без отдыха, переправившись через Ледяную реку прямо в Цычжоу. Кто бы мог знать, что Шэнь Вэй даже не смог защитить Цичжоу, в результате чего танковая кавалерия Либэй оказалась в осаде врагов? Если бы у Сяо Цзимина не было подкрепления, это было бы еще одно жестокое сражение.
После этой битвы Либэй больше всего возненавидел клан Чжунбо Шэнь.
Этот человек не был Сяо Цзимином. Но поскольку он мог пришпорить лошадь к Куду с хищником на плече, то он, должно быть, был младшим сыном принца Либэя и младшим братом Сяо Цзимина — Сяо Чие.
Цзи Лэй изначально вынашивал намерение спровоцировать его, но потерял смелость раздувать пламя, когда увидел заместителя генерала Чжао Хуэя позади Сяо Чие.
Сяо Чие мимоходом бросил свой шлем Чжао Хуэю. Края его губ изогнулись в улыбке, и прежний проницательный взгляд растворился, как тающий лед. Его легкомысленный темперамент моментально материализовался. Даже доспехи на нем теперь выглядели неуместно.
«Ваше превосходительство Цзи». Он обнял Цзи Лэй за плечи. «Я заставил тебя ждать.»
Цзи Лэй переглянулся с Сяо Чие и рассмеялся. Он сказал: «Второй молодой господин, прошло два года с тех пор, как мы в последний раз встречались, а вы так отдалились!»
Сяо Чие указал на лезвие сбоку от его талии и сказал: «У меня есть лезвие, поэтому я считаюсь наполовину солдатом».
Только тогда Цзи Лэй, казалось, заметил это. Он рассмеялся и сказал: «Отличное лезвие! На этот раз на помощь Его Величеству пришел Второй Молодой Мастер. Тяжело тебе было на этом пути. Давайте выпьем сегодня вечером после того, как вы добьётесь аудиенции у Императора!»
Сяо Чие с сожалением велел Цзи Лэю посмотреть на заместителя генерала Чжао Хуэя, стоящего позади него. Он сказал: «Мой старший брат послал кого-то присмотреть за мной. Как мы можем пить вволю? Как только я отдохну через несколько дней, я тебя угощу.»
Чжао Хуэй невыразительно поклонился Цзи Лэю.
Цзи Лэй улыбнулась в ответ и сказала Сяо Чие. — Тогда иди сначала во дворец. Почетный караул все еще ждет вас».
Оба мужчины болтали и свободно смеялись, пока шли до дворца. Чжао Хуэй последовал за ними и бросил взгляд на Шэнь Цзечуаня, когда уходил. Имперские телохранители сбоку поняли намек и потащили Шэнь Цзечуаня обратно.
Цзи Лэй наблюдал, как Сяо Чие вошёл во дворец. Как только люди, остались только свои, он выплюнул полный рот слюны, как человек, которому не повезло. Улыбка с его лица исчезла, оставив после себя только недовольство.
Сначала он думал, что, поскольку этот хулиган обычно был дерзким , этого можно было ожидать только в том случае, если он в конечном итоге убил человека. Кто бы мог ожидать, что этот тупица окажется настолько хитрым, что он так тщательно подошел к этому вопросу? Один удар, и он просто так отпустил Шэнь Цзечуаня.
Сяо Чие вошел во дворец, и Чжао Хуэй протянул ему носовой платок. Он вытирал руки на ходу. Чжао Хуэй прошептал: «Удар молодого господина ранее был слишком рискованным. Если последний оставшийся в живых из этой шайки собаки шэнь погибнет на месте, вдовствующая императрица наверняка будет недовольна.»
Улыбка Сяо Чие исчезла, и мрачность омрачила его лицо. Он только что ушел с поля битвы в пустыне, и убийственные намерения и злобная аура, исходившая от него, были настолько неотразимы, что евнух, идущий впереди них, не осмелился снова подслушать.
Сяо Чие холодно сказал: «Я собирался забить его до смерти. Старый Пес Шэнь допустил кровавую баню в Чжунбо. Мы уже полмесяца хороним этих солдат в Чашинской воронке и до сих пор не закончили их закапывать. И теперь клан Хуа хочет защитить оставшегося потомка этого старого пса ради их личных отношений. Как в мире что-то может идти так идеально в соответствии с пожеланиями? Кроме того, мой старший брат совершал набеги на тысячи ли. После этой битвы ему больше нечего ни одарить, ни пожаловать. Наш Либей находится на пике своей славы. Это давно стало занозой в боку вдовствующей императрицы».
Чжао Хуэй сказал: «Наследный принц часто говорит, что луна прибывает только для того, чтобы убывать.Награда от Куду на этот раз, скорее всего, банкет Хунмэнь. Молодой мастер, основные силы размещены в сотнях ли от столицы, и глаза и уши аристократических кланов повсюду в городе. В данный момент мы не должны действовать импульсивно».
Сяо Чие бросил платок обратно Чжао Хуэю и сказал: «Понятно».
— А- Йе здесь?
Император Сяньде покормил попугая.
Пернатое животное было воспитано до безупречной хитрости. Подражая словам императора Сяньде, он открыл клюв и сказал: «А-Е здесь! А-Йе здесь! А-Йе выражает почтение Вашему Величеству! Ваше Величество! Ваше Величество! Да здравствует! Да здравствует! Да здравствует Ваше Величество!»
С кормом в руках Сяо Цзимин ответил: «Он должен быть здесь сейчас».
— Два года назад Император Сяньде так же дразнил попугая. «Я не видел его два года. Этот парень похож на твоего отца. Он так быстро растет. Боюсь, он будет даже выше тебя, когда вырастет.»
Сяо Цзимин сказал: «Он стал выше, но в душе он все еще ребенок. Все, что он делает, это создает проблемы дома».
Император Сяньдэ собирался что-то сказать, когда снова начал кашлять. Пан Жуги сбоку протянул ему чашку чая. Император Сяньдэ на мгновение смочил горло. Прежде чем он смог продолжить свои слова, он услышал снаружи объявление о прибытии Сяо Чие.
"Заходи." Император Сяньдэ откинулся на спинку стула и поднял руку. — Проходи и позволь мне взглянуть на тебя.
Евнух осторожно приподнял занавеску, и Сяо Чие пересёк дверь и вошёл. С атмосферой холода вокруг него, он встал на колени внизу и поклонился императору Сяньдэ, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
С улыбкой Император Сяньдэ сказал: «Какой славный парень, выглядящий могучим в своих доспехах. Я слышал, что когда в позапрошлом году Двенадцать племен Бяньша совершили набег на путь снабжения продовольствием и ретрансляционную станцию на границе, вы продемонстрировали свою доблесть и захватили несколько человек живыми. Это правильно?»
Сяо Чие рассмеялся и сказал: «Ваше Величество слишком высокого мнения обо мне. Я действительно поймал несколько человек, но все они мелкая сошка.»
В позапрошлом году Двенадцать племен Бяньша совершили набег на путь снабжения Гуаньбэя продовольствием. Возглавляя войска, Сяо Чие дебютировал в бою. В конце концов, эти лысые Бяньша изрядно избили его. Сяо Цзимин убрал за ним беспорядок. Этот инцидент превратился в шутку после того, как в том же году о нем распространились новости. Следовательно, Сяо Чие превратился в идиота, известного всем.
Увидев его таким, голос императора Сяньдэ смягчился: «Ты молод, и уметь пришпоривать лошадь, размахивая копьем, уже само по себе умение. Однако ваш старший брат — один из четырех великих генералов Дачжоу. Я уверен, что он обычно дает вам несколько советов по военной тактике. О, Джиминг. Я вижу, что A-Йe осознает необходимость двигаться вперед. Вы не должны быть слишком строги к нему.»
Сяо Цзимин выразил свое согласие.
Император Сяньдэ добавил: «На этот раз танковая кавалерия Либэй оказала мне достойную услугу, придя на помощь. Помимо вчерашней большой награды, я хочу дать A-Йе небольшую награду сегодня».
Сяо Цзимин поднялся на ноги, поклонился и сказал: «Это его благословение — получить благосклонность Его Величества. Однако у него нет ни заслуг, ни вклада, о котором можно было бы говорить. Как он мог получить такую высокую награду?»
Император Сяньдэ сделал паузу на мгновение, прежде чем сказать: «Вы начали дальний рейд на тысячи ли и за ночь пересекли Ледяную реку. Твои заслуги неизмеримы. На этот раз я даже дам награду твоей жене Лу Ичжи, не говоря уже об А-Йе. А-Йе, Либэй — это граница, имеющая стратегическое значение. Вы еще молоды, поэтому вам неизбежно покажется тоскливым и скучным, если вы останетесь там надолго. Теперь я хочу, чтобы ты приехал в Куду, чтобы стать веселым главнокомандующим Императорских регалий. Ты согласен?»
Сяо Чие оставался неподвижным с опущенной головой. Услышав это, он поднял голову и сказал: «Я, естественно, согласен, если это награда, дарованная вашим величеством. Все члены моей семьи воины и генералы. Я даже не могу найти место, чтобы насладиться песней. Если я останусь в Куду, я буду слишком развлекаться, чтобы даже думать о доме или работе».
Император Сяньдэ громко рассмеялся и сказал: «Какой парень. Я прошу тебя быть охранником, но ты просто хочешь повеселиться! Если твой отец услышит об этом, боюсь, тебе не удастся избежать очередных побоев.»
Атмосфера в зале расслабилась. Император Сяньдэ пригласил обоих братьев пообедать вместе с ним. Когда пришло время отступать, император Сяньдэ спросил: «Я слышал, что Цидонг тоже кого-то послал. Кто это?"
Сяо Цзимин ответил: «Это Лу Гуанбай из командования Бяньцзюнь».
Император Сяньде, казалось, немного устал. Прислонившись к стулу, он махнул рукой и сказал: «Скажи ему, чтобы пришел завтра».
Сяо Чие вышел следом за Сяо Цзимином. Братья не прошли далеко, когда увидели на веранде человека, стоящего на коленях. Пан Жуги подошел и наклонился вперед, чтобы сказать с лучезарным лицом: «Генерал Лу, генерал Лу!»
Лу Гуанбай открыл глаза и устало сказал: «Пань Гунгун».
Пан Руги ответил: «Вы можете перестать стоять на коленях. Его Величество Император сегодня устал. Он сможет увидеть тебя только завтра».
Сдержанный Лу Гуанбай кивнул головой и поднялся на ноги, чтобы отправиться вместе с братьями клана Сяо. Только после того, как они вышли из дворцовых ворот и сели на лошадей, Сяо Цзимин спросил: «Почему ты продолжаешь стоять на коленях?»
Лу Гуанбай сказал: «Его Величество не хочет меня видеть».
Оба мужчины на мгновение замолчали, прекрасно понимая причину этого. Но Лу Гуанбай не обиделся на это. Он искоса посмотрел на Сяо Чие и спросил: «Его Величество наградил вас?»
Сяо Чие взял поводья и ответил: «Он держит меня на поводке».
Лу Гуанбай похлопал Сяо Чие по плечу и сказал: «Как это тебя сковывает? Он держит на привязи твоего старшего брата и твоего отца.»
Сяо Чие некоторое время слушал звук копыт лошади, прежде чем сказал: «Его Величество упомянул мою старшую невестку. Я тогда чуть не покрылся холодным потом».
Лу Гуанбай и Сяо Цзимин рассмеялись вместе. Лу Гуанбай спросил: «Его Высочество и Ичжи в порядке?»
Сяо Цзимин кивнул. С его плащом, обернутым вокруг придворного одеяния, и со снятыми доспехами, он не был таким молодым и доблестным, как Сяо Чие. Тем не менее, его присутствие необъяснимым образом привлекало внимание. Он сказал: «Они оба в порядке. Мой отец все еще обеспокоен травмой ноги старого генерала. На этот раз он специально велел мне принести лечебный пластырь, которым он обычно пользуется. Ичжи тоже в порядке. Просто она очень скучает по всем вам с тех пор, как беременна. Она написала много писем.Я их тоже принес. Вы можете прочитать их, когда придете в резиденцию позже.
Лу Гуанбай беспокойно натянул поводья и сказал: «Все в семье — воины. Нет ни матери, ни невестки, которые могли бы пойти ее сопровождать. Зимой в Либее очень холодно. Я беспокоюсь с тех пор, как услышал новости, когда вывел войска из командования Бяньцзюнь.»
"Ага." Сяо Чие тоже повернул голову и сказал: «В Цичжоу так опасно. Брат сейчас сидит в клетке и сказал мне не писать домой, чтобы не тревожить невестку. Бой начался слишком внезапно. Только когда он ушел из дома, брат и невестка узнали о беременности».
Сяо Цзимин всегда умел проявлять сдержанность. Он просто сказал: «На этот раз отец наблюдает за домом, чтобы защитить Ичжи. Не волнуйся. Я больше никуда не поеду, как только вернусь домой после Нового года».
Лу Гуанбай вздохнул и сказал: «В последние годы Либэй попал в самое сердце бури. Каждый раз, когда мы отправляем войска, мы должны дважды подумать. На этот раз мы можем ненавидеть Шэнь Вэя только за то, что он отшатнулся, не сопротивляясь и оставил нас в таком гнилом беспорядке. Когда мои войска проходили воронку Чаши, все копыта лошадей были в крови. Ему бы не удалось избежать смертной казни, поэтому он первым принес в жертву себя. Но в этом деле действительно есть что-то странное. Джиминг, вы схватили его сына и отправили в столицу. Вы ничего не заметили?
Сяо Цзимин собрал свой плащ на ветру и сказал: «Шэнь Вэй был одним из тех, кто придавал большое значение различию между законнорожденными и обычными людьми. Этот его сын - его восьмой сын рождения шу. В семье его матери нет никого, кто мог бы его поддержать, поэтому его бросили в Дуаньчжоу, чтобы он вырос там. Само собой разумеется, что он не имеет доступа к инсайдерской информации. Должна быть причина, по которой Его Величество так настойчив.»
Сяо Чие надел свой шлем и сказал: «Трудно подавить общественный гнев. Его Величество лично передал Шэнь Вэю военную власть гарнизонов шести префектур Чжунбо. Теперь, когда такое случилось, он должен кого-то убить в доказательство своей беспристрастности».
Однако имперским суверенитетом над Дачжоу обладал не император, а вдовствующая императрица, которая вершила суд вместо императора за ширмой. Теперь, когда ситуация зашла в тупик, все обратили внимание Шэнь Цзэчуаня. Если бы он признал себя виновным и умер, тогда хорошо, но если он не умрет, то будет обречен быть занозой в плоти. Клан Либэй Сяо сейчас на пике славы и великолепия. Даже Цидун, главнокомандующий клана Ци, должен был уступить им дорогу. Сяо Цзимин был «Рекой Ледяной Бронированной Кавалерии» среди Четырех Великих Генералов. Он также был зятем Лу Гуанбая из Командования Цидун Бяньцзюнь. Говоря более явно, это был человек, который мог мобилизовать бронетанковую кавалерию Либэй и положиться на семью своей жены в развертывании войск гарнизона командования Бяньцзюня. У Куду не было другого выбора, кроме как защищаться от него.
— Ее Величество стремится сохранить ему жизнь. Лу Гуанбай поджал тонкие губы. «Она собирается вырастить в будущем шакала, который сможет законно и незаконно восстановить Чжунбо. И в то же время достаточно покорного, чтобы быть у нее на побегушках. Когда придет время, она сможет консолидировать власть изнутри, обуздывая Либэй извне. Она будет занозой в нашем боку. Джиминг, мы не должны оставить этого парня в живых!»
Ветер на улице принес снег, который царапал их щеки, словно ножи. Трое мужчин больше не говорили. В этой бесконечной тишине Чжао Хуэй, который ехал молча позади них, погнал свою лошадь вперед.
«Молодой мастер ранее ударил его ногой с восьмидесятипроцентной силой прямо в сердце. Его дыхание было уже слабым, и его старые раны снова кровоточили, когда он упал на землю». Чжао Хуэй задумался над этим. — Тем не менее, он не умер сразу.
Сяо Чие подняла хлыст и сказал: «Его судили так много дней, и его даже выпороли. Он уже держался на последнем издыхании. Этот мой пинок должен был отправить его в преисподнюю. Если он не умрет после сегодняшней ночи, тогда я признаю, что он живучий.»
Однако Чжао Хуэй нахмурился и сказал: «Он худой и слабый, и ему еще предстоит оправиться от простуды. По всей логике он давно должен был умереть. Тем не менее, он все еще держится. Несомненно, в этом есть что-то странное. Наследный принц…»
Сяо Цзимин взглянул на них краем глаза, и оба мужчины закрыли рты. Он смотрел на дорогу перед ними, её окутывал сильный ветер. После минутного молчания он сказал: «Выживет он или нет, всему виной судьба».
Ветер выл, и металлические куранты под карнизами с обеих сторон лязгали друг о друга. Убийственная аура среди снега рассеялась. Сидя прямо на лошади, Сяо Цзимин спокойно и неторопливо толкнул лошадь, чтобы направить ее вперед.
Чжао Хуэй опустил голову и наклонился, подгоняя лошадь, чтобы догнать его.
Выражение лица под шлемом Сяо Чие было расплывчатым. Лу Гуанбай ударил его по плечу и сказал: «В конце концов, он твой старший брат».
Сяо Чие, казалось, улыбался, когда бормотал: «…Судьба, да?»