ID работы: 12332594

Дом, милый дом: Отрицание

Джен
PG-13
В процессе
113
Размер:
планируется Макси, написано 240 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 52 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава XVII: Проблемы общения со сверстниками

Настройки текста
      У меня были не то чтобы хорошие отношения со сверстниками. Я пробовала общаться с ребятами моего возраста, но разговор как-то не клеился, общих тем не находилось, и всё обязательно сводилось к тому, что я, сгорая от неловкости, тихонько уходила, оставаясь никем не замеченной.       Я не понимала, что со мной не так. Я ведь не была злой или высокомерной, всегда с теплотой и пониманием относилась к людям. Со мной совсем несложно было подружиться…       Но в то же время… сэр Кэйа говорил, что я закрытая и чрезмерно осторожная. Даже он, дружелюбный и внушающий доверие Мистер Очаровашка, не сразу понял, как ко мне подойти так, чтобы я перестала шарахаться и угрожать ботинком. До сих пор воюет с моим набившем оскомину титулом «сэр».       Пожалуй… это действительно было так. Я понимала, что никому не стоит доверять тайну моего происхождения. Как и понимала, что многое в этом мире останется для меня загадкой. Я слышала, как некоторые сверстники шептались не совсем украдкой о том, какая я странная, «как будто с другой планеты», и недоумевали, чего сэр Кэйа, Эмбер и другие рыцари так со мной носятся. «Она какая-то ненормальная, поэтому под надзором» — думали они.       Хах, может быть.       Но это не отменяет того, что я всё же обычный человек, которому нужны такие же люди…       — Привет, — я оторвала рассеянный взгляд от пятого тома «Лисы в море одуванчиков» и увидела перед собой мило улыбающуюся девушку примерно моего возраста. Она завела руки за спину и нетерпеливо покачивалась на летних босоножках на невысоком каблуке. Её нежно-голубое платье выше колена легко трепыхалось на ветру. — Ты Фельхен, верно?       Я прикрыла книгу и пробормотала:       — Э-э, да, это я. Мы… знакомы?       — Нет-нет, — она чуть-чуть помотала головой, не давая прямым светлым прядям спасть с плеч. — Я часто тебя вижу здесь, — мы были на Соборной площади, — ты всё время читаешь или… просто сидишь. Думаешь о чём-то?       — Ну… да? Иногда задумываюсь о многом и теряюсь в мыслях, — я в неловкости поправила МУП. Чего она от меня хочет?       — О чём? — спросила незнакомка, любопытно склонив голову.       — Да так, о работе, о жизни и обо всём, — пожала плечами. Допрос какой-то.       — Не хочешь прогуляться с нами? — я оторопело раскрыла рот. — Мы с девочками, — незнакомка обернулась к компании из двух человек, которая стояла у колонн и о чём-то, похихикивая, перешёптывалась. Мне стало неуютно, — хотели бы с тобой познакомиться.       Закономерный вопрос «зачем» едва не соскочил с языка, но я себя осадила и задумалась. Наверное, у свободолюбивых и беззаботных мондштадток нет проблем с тем, чтобы вот так просто завести новое знакомство и пригласить случайного человека провести с ними время. Вспоминая Эмбер, сэра Кэйю, сэра Лоуренса, Сару и других своих дружелюбных приятелей, которые в два счёта располагали к себе, я пришла к мысли… что так и есть. В Мондштадте и у его жителей всё очень просто.       Так… почему бы и нет?..       — Эм… Давай, — я кивнула. Убрала книгу и всю канцелярию в рюкзак, надела его и пошла вслед за незнакомкой в нежно-голубом платье.       — Привет, — хитро улыбнулась мне одна из девочек в летних хлопковых шортах и облегающей летней майке. — Я Хилари.       — Я Ингрид, — представилась другая, заключив руки в замок спереди и немного обнажив и без того эффектное декольте на льняной рубашке с вырезом и с тугой жилеткой.       — А я Анна, — наконец назвала своё имя незнакомка. — Мы собираемся прогуляться до торговой площади, посмотреть товары.       — О, — нашлась я, вспоминая слухи города, — как раз сейчас у Луизы появились новые планеры для полётов, ещё в рыболовном магазине поставка необыкновенных снастей и приманок из Инадзумы, — девочки удивились моей разговорчивости, и дальше я забормотала: — И у Эльзы обновление, ей привезли одежду и аксессуары из Фонтейна, а ещё, совсем рядом, у Марселя новая поставка косметики и средств для ухода из Сумеру.       — Да, мы тоже об этом слышали, — кивнула мне Ингрид, расплёскивая недлинные, сильно курчавые тёмные волосы по плечам. — Кроме планеров и рыболовного магазина.       — Оу…       — Между прочим, я много раз говорила, что пора заглянуть к Луизе, у неё что-то интересное появилось, — с возмущением отозвалась Хилари.       — Да кому интересны эти планеры, это же опасно, — ответила Ингрид.       — Вообще-то, если пройдёшь обучение и будешь соблюдать меры безопасности, то вовсе не так страшно, — я скромно встряла в их зарождающуюся перепалку. Хилари мне благодарно улыбалась.       — У тебя же есть лицензия, да? — вдруг спросила меня Анна.       — Э-э, да, я прошла курсы… а откуда ты знаешь?       — Ты летала вместе со скаутом Эмбер в Долине Ветров, — ответила она, мило улыбаясь. Ёжки-матрёшки, как много она видит… — Расскажи побольше о своих полётах, — она положила руку мне на предплечье и сделала шаг вперёд. — Пойдёмте.       И… мы пошли.       Я рассказала о своём опыте полёта на планере. О том, как получила лицензию, как много практиковалась, как заработала себе на собственный, безмерно любимый планер. В своём рассказе я несколько увлеклась мечтательными мыслями о том, какое же потрясающее чувство дарит это занятие. Ингрид мало было интересно всё это, поэтому она прервала меня и снова заговорила об опасностях «этой непонятной штуковины», из-за чего немедленно влезла в оживлённый спор с Хиллари. Они больше смеялись и шутили друг над другом, обзывая какими-то странными, но, на мой взгляд, милыми словами. Я и Анна наблюдали за ними с улыбкой, и та ни на шаг от меня не отходила.       Девочки были на своей волне и шутили и разговаривали о чём-то, понятном лишь им троим. Мне было забавно за ними наблюдать, и я всё искала возможности влиться в беседу, но… как на зло, не получалось. Я чувствовала себя не в своей тарелке, не в силах порой поддержать их разговор, больше слушая и обращая внимание на то, как выделяюсь среди девочек. Если они были одеты в лёгкие летние наряды, то я словно готовилась вот-вот выступить в дальний поход в своих плотных вельветовых штанах и мужской льняной рубашке, которая свободно на мне лежала, заправленная. И нет, это вовсе не значит, что я выглядела плохо или невзрачно на их фоне, просто… другой. В своё стиле, не похожим на их.       — Тебе не жарко? — спросила Ингрид.       Я вздохнула. Не очень люблю платья, юбки, шортики и открытые маечки, — редко когда появляется настроение посветить своими ножками и не по годам большим бюстом.       — Нет, я мерзлявая, я прекрасно себя чувствую, — ответила ей.       — Да? А я думала, люди из Снежной любят холод.       — Эм, нет... это необязательно, мы лишь умеем к нему приспосабливаться. К тому же, это непривычный для меня климат, я ощущаю себя здесь по-другому.       — А-а-а… всё равно не понятно, почему ты так странно одеваешься, — Ингрид расхохоталась.       Ничего нового. Но я даже не обиделась.       — Эй, Фельхен хорошо выглядит, она очень красивая! — неожиданно заступилась за меня Хилари. — Мила-а-ашка! — умилилась вдруг она, увидев мои раскрасневшиеся щёки. — Должно быть, от мальчиков отбоя нет, да?       — Ну… — скорее от дяденек постарше. — Наверное…       Анна загадочно улыбнулась, склонив голову, а Ингрид только недоверчиво хмыкнула. На том и закончили.       За необычной прогулкой мы дошли до торговой площади. Я сразу же обратила своё внимание на ресторан, в котором сегодня работали другие официантки и редкая сменщица Сары. Радует, что не я одна позволяю себе выходной после бесконечной вереницы трудовых будней.       — Эй, пойдём! — потянула меня за руку Хиллари. — Не отставай, цветочек.       Дурацкое прозвище, за которое я ругаю Кэйю, на этот раз вызвало у меня тёплую и доверительную улыбку. И хотя где-то на закромках приглушённого перевода МУПа я услышала насмешливое бормотание Ингрид «из неё такой же цветочек, как из меня Архонт», я всё равно пошла следом в приподнятом настроении.       Мы зашли к Эльзе, которая с доброжелательной улыбкой нас поприветствовала и сразу заговорила о новых товарах, только что привезённых из Фонтейна. Девочки подхватили её оживлённый разговор и без промедления приступили к рассмотрению полок и стоек с одеждой.       — У-у, смотрите, а я в этом очень даже ничего, — с довольной улыбкой оглядела себя Ингрид в зеркале. Она примерила бордовую блузку, которая выделяла потрясающее декольте.       — Цвет очень хорошо подчёркивает твои тёмные глаза, Ингрид, — прокомментировала я с искренней улыбкой. Хотя запоздало поняла, что, наверное, она бы хотела услышать немного иной комплимент.       — Да? Спасибо, — промурлыкала мне в ответ. Фух, ну ладно…       — Смотри, смотри, Фельхен! — позвала меня Хиллари. — Как думаешь?       Она держала в руках полупрозрачное платье на широких лямках пастельно-бежевого цвета, которое спереди было коротким, а сзади спускалось ниже колена. Оно совсем как перышко покачивалось и дрожало от любого движения и мановения руки.       — Очень милое платье, — я чуть не захлопала в ладоши. — Тебе очень пойдёт. И цвет такой же нежный, как оттенок твоих волос. Будет очень гармонично смотреться.       — Спасибо, — Хиллари, мягко посмеиваясь, ответила мне бесхитростной улыбкой.       — Фельхен, я бы хотела, чтобы ты взглянула на эти ожерелья, — поманила меня Анна, и я… предчувствовала очень и очень долгое и морально утомляющее времяпровождение. Настоящее испытание на прочность…       Но я хотя бы немного вольюсь в местное общество… наверное.              Не счесть, сколько мы всего пересмотрели, оценили и перемерили. Эльза с удовольствием нам помогала и подбирала всё по нашему желанию или даже простому предположению. Девочки смеялись и шутили, хохотали до упаду, позируя друг другу в красивых вещах и вставляя, мягко скажем, деликатные комментарии, которые я пропускала мимо ушей. Никогда не понимала тягу девочек к сексуальным образам в раннем возрасте… это ведь всё успеется, зачем так торопиться выглядеть взросло? Может, у меня просто не было соответствующего окружения, чтобы проникнуться этой культурой, или просто я ещё не созрела, мне ведь всего пятнадцать лет… Ну и Бог с ним.       Однако и без подобных комментариев мне нашлось о чём с ними поговорить или пошутить. При всём уважении к фонтейнской культуре и моде, некоторые наряды были крайне своеобразны, и мы с девчонками ухахатывались с хилличурлских шуб и дизайнерских туник с религиозными письменами. Я чувствовала, как через смех и шутки сближаюсь с Анной, Хилари и Ингрид, и мне казалось, что они тоже немного ко мне привыкают. Они начали всё чаще обращаться ко мне, к моему мнению, которое им нравилось, и шутили уже не между собой, а вместе со мной. Приятное чувство.       — Даже не ожидала, что человек, который носит мужскую одежду и вот так одевается, может оценивать бренды, — прокомментировала как-то Ингрид.       — Хах, спасибо.       И, наверное, с её стороны это был не совсем комплимент, потому что взгляд, которым девушка одарила меня после, был странный. Хилари потрепала меня по плечу и шепнула не обращать внимания. Эм, ладно…       — Мы столько всего посмотрели, а ты даже не притронулась ни к чему, — вдруг сказала Анна, когда они все начали определяться с выбором и закругляться.       — Да, всё смотришь и смотришь на нас, а сама сидишь и не выбираешь ничего, — тоже отозвалась Ингрид, с подозрительным прищуром и хитрой полуулыбкой на меня косясь. Я почуяла неладное. — Наверное, в другом месте закупаешься?       — Эм, ну…       — Фельхен много раз бывала здесь, — ответила за меня Эльза. — Её вкус в одежде необычен, но мне нравится её выбор, — я просто выбираю удобное и практичное, не моя вина, что большинство таких вещей лежат на мужской стороне.       — Давай мы и тебе что-нибудь подберём! — живо взялась Хилари, уже бросаясь к стойкам и полкам.       — Оу, нет, не стоит! — только не это, только не я… — Я потом как-нибудь себе выберу, не хочу занимать ваше время.       — Глупости, — фыркнула Анна, выуживая какой-то наряд. — Вот, смотри!       — Прекрасный выбор! — Эльза захлопала в ладоши, а Хилари широко улыбнулась.       Я натурально побледнела.       На вешалке висел аккуратный шёлковый, пастельно-ореховый комбинезончик на тонких лямочках, с коротенькими шортиками и с тоненькой блузочкой с цветочными узорами. Комбинезончик был очарователен и наверняка бы мне приглянулся, но я бы вряд ли его купила, потому что… он был очень, по моим меркам, открытым. Оголённые ноги до самых бёдер, оголённые руки до самых плеч и, возможно… декольте.       Шикарный летний наряд, мечта любой девушки. Но не совсем моя.       — Хм-м, примерь его, — с хитрой ухмылкой сказала Ингрид, пробуя нежную ткань на ощупь. — Отличное качество.       — Наш магазин всегда предоставляет товары лучшего качества, — отозвалась Эльза. — Думаю, тебе, Фельхен, будет хорошо в этом элегантном комбинезоне от одного из лучших модельеров Фонтейна.       Мне от этого нелегче. Моё развитое не по возрасту тело будет как на ладони… перед глазами всех…       — А по фигуре ей пойдёт?       — Конечно, идеально сядет.       — Хм…       — Я не думаю, что это мой выбор, — попыталась как можно вежливее отказаться от этой затеи. — Я ношу немного другие вещи, такие я не люблю. Хотя комбинезон очень миленький, я ничего не говорю! — тут же спохватилась, опасаясь обидеть обходительную и доброжелательную Эльзу. — Я думаю, что он отлично подойдёт Хилари, или Анне, или Ингрид. Кому угодно.       — Давай, не стесняйся, — Хилари обняла меня за плечи и подтолкнула встать с кушетки. — Мы все тут друг друга в чём только не видели. Даже если не подойдёт, ничего страшного не случится, давай же.       Анна с ободряющей улыбкой протянула мне вешалку с несчастной одеждой.       Я с отчаянием оглядела окруживших меня девушек. Всё их внимание было обращено на меня. Они так хотели, чтобы я тоже влилась в эту своеобразную тусовку, у них было такое приподнятное настроение… боюсь, если откажу им, они расстроятся, и я испорчу им впечатление от проведённого вместе времени.       — Я… не рассчитывала ходить сегодня по магазинам. Я не взяла с собой столько денег, — предприняла последнюю попытку отказаться, посмотрев на ценник. Почти семь тысяч моры… некоторые планеры стоят дешевле.       — Оу… так вот в чём дело! — удивилась Хиллари. — Мы можем зайти к тебе и взять деньги!       — Она сирота, Хиллари, и живёт в приюте, — сказала Анна. — Пока дойдём до него, уйдёт вечность.

Сирота…

      — Хм… ну тогда купишь потом! Поняла? Иначе обижусь.       Я ошалело кивнула.

      Сирота…

      Какое странное слово. Вроде бы, говорила его много раз и жила бок о бок с другими детьми, которые обходятся без опеки родителей и кого бы то ни было, но… всё равно это было ужасно странно слышать в свой адрес. Ведь… мне никогда так не говорили. «Живёт в приюте», «приютский ребёнок», «под опекой церкви и сестёр Фавония», «юная снежнийка»… всё, что угодно, кроме этого дикого для меня лично слова.

Сирота…

      У меня есть родители… я не сирота… мы просто очень далеко друг от друга, вот и всё. Вот и всё…

Сирота…

      Долгое время я провела в пространной задумчивости. Не обращала внимания на радость девочек, на их оживлённую беседу, на любопытные расспросы. Общее приподнятое настроение, которым была наполнена наша прогулка и которым я начала проникаться, больше меня не касалось.

…сирота.

***

      — О Лорд, посмотрите, кто идёт…       — А? А-ах!!! Это же сэр Кэйа! Девочки, ловите меня, я се-сейчас!..       — Держите себя в руках, ну же… ох-х…       Я встрепенулась, когда на мою грудь упала скрывающая своё пылающее, сияющее от счастье лицо Хиллари.       Все мои новые компаньонки преисполнились странным, безумным воодушевлением, едва сдерживая счастливейшие улыбки и безудержно смеясь от избытка чувств.       Чё?..       — Как думаете, у него перерыв или он закончил с работой? — зашептала Ингрид, поправляя свою блузку и делая потуже жилетку, чтобы… ну, понятно, для чего.       — Хочешь подойти и поздороваться? — с хитрой и тонкой усмешкой спросила Анна, прикрывая рот и часть зарумянившегося лица.       — Просто интересно. Ах, он идёт в ресторан! Давайте пойдём к Марджори!       — Зачем? — сдавленно спросила Хиллари, всё ещё обнимавшая меня. Или прижимавшаяся к груди. Ёлки-палки…       — Ну чтоб поближе было, что ты не сообразишь? — нетерпеливо сказала Ингрид и потащила нас к лавке Марджори.       Я с недоумением обернулась в сторону «Хорошего охотника». Там действительно был Кэйа. Он стоял у стойки, где принимала заказы сменщица Сары, и о чём-то безмятежно с ней разговаривал. Я уже видела перед глазами все его орудия очарования: обворожительная улыбка, располагающие жесты, приятные комплименты и ласковые слова, сказанные с немного томным придыханием. Хватало пары минут, чтобы новые знакомые прекрасного пола попадали под влияние всего этого и либо ворковали в ответ, поддерживая сдержанный флирт, либо влюблялись без памяти…       Либо мечтали видеть вездесущего капитана и его очарование как можно меньше, ибо уже настрадались.       — Здравствуйте, девушки. Вас что-то интересует? — мило поприветствовала нас Марджори. — Фельхен, здравствуй! — улыбнулась она чуть теплее, завидев меня. — Рада видеть тебя в добром здравии.       — Здравствуйте, госпожа Марджори. Спасибо, Вы очень любезны, — я смущённо почесала затылок. Эта женщина мне нравилась, она много всего знает и с удовольствием готова поделиться историями о своём антикварном магазинчике и его товарах. Она хваткая и прекрасно всем заправляет, но она чуть менее напористая и дотошная, чем госпожа Маргарита… ох эта Маргарита…       — Так что Вы хотели бы узнать, девушки?       А девушки то и дело отвлекались на живой экспонат, отсвечивавший своими узкими бриджами для верховой езды на противоположной стороне улицы. Они втроём о чём-то всё шептались, похихикивая, и не обращали внимания на милую женщину, вышедшую к ним из магазина.       Я предчувствовала, как мне придётся за них краснеть, и вздохнула. Поманила госпожу Марджори пальцем, указала на сэра Кэйю, а потом на девочек, и она всё прекрасно поняла.       — Ох, юность, юность… — покачала головой с улыбкой. — Но в сэра Кэйю грех не влюбиться, согласись? Такой мужчина…       — Не в моём вкусе, — я поморщилась и решила перевести тему: — В городе новые поставки. Мы были у Эльзы и у Марселя, — моё отстранённое состояние позволило зафиксировать последний визит постольку-поскольку, — есть что-нибудь интересное?       — Летом всегда оживлённо и гораздо лучше с новыми товарами, — кивнула госпожа Марджори. — Я недавно уезжала в командировку, — в голове всплыло воспоминание о разговоре Сары и Кэйи, в котором они обсуждали новую временную продавщицу в антикварной лавке, — и мне удалось достать работы учёных о жизни хилличурлов сквозь поколения.       — Вау… госпоже Лизе бы понравилось. Или Элле, — чуть погодя вспомнила необыкновенную девочку, частую гостью библиотеки. Мне даже удалось с ней немного поговорить в перерывах между учением языков, и она оставила очень приятное впечатление о себе и о своей мечте. Что за чудесный ребёнок…       — Да, я надеюсь, они заглянут ко мне, — улыбнулась женщина.       — О Лорд, он смотрит сюда, он смотрит на нас!!!       Я обернулась к возникшему шуму. Девочки усиленно делали вид, что внимательно слушали нашу с госпожой Марджори беседу, мило и непонимающе улыбаясь… но они то и дело украдкой поглядывали на Кэйю, который расположился на улице за столиком и действительно глядел в нашу сторону с какой-то улыбкой. Из-за плохого зрения и опускающихся сумерек мне не удавалось распознать его эмоции даже в очках, но я была уверена: Кэйе было предельно любопытно, что тут происходит.       — Он подмигнул, — зашипела с восторгом Ингрид, оборачиваясь ко мне с большими и радостными глазами.       — Кэйа нас заметил! — в тон ей запищала Хиллари, сжимая подругу в тисках. Уже не меня, хвала местному Богу…       Анна оставалась тихой и бесшумной, но я по глазам видела — она тоже была преисполнена чувствами.       Единственное же, чем была преисполнена я — это нарастающей неловкостью и испанским стыдом. Ну пришёл всеобщий любимец, ну отсветил своими бриджами, это ведь не повод вести себя так…       — Может, он моргнул? — предположила я, ведь по объективным причинам нельзя было сказать, что творится с единственно открытым глазом капитана.       Девушки утихли. Посмотрели на меня, как на пришествие давно исчезнувшего Анемо Архонта… и дико и громко расхохотались, как от самой смешной шутки на свете. Я в непонимании обернулась на Марджори, надеясь найти в ней моральную поддержку, но… даже она смеялась, прикрывая рот рукой и глядя на меня с начинающими слезиться глазами.       Что я такого сказала?       — Ой, цветочек! С тобой не соскучишься! — сказала Хиллари, хлопая меня по плечу. А Ингрид с Анной от смеха (хотя, скорее, от нервов) стали наваливаться на подругу, вновь шутя между собой и разражаясь ещё более бурным смехом.

Кэйа позабавлено усмехнулся и перевёл своё внимание на остальную торговую площадь.

      — Помимо этого я заполучила некоторые декоративные предметы неизвестного происхождения, — заговорила наконец Марджори, утирая слёзы и отходя от приступа веселья. Рады радовать, как говорится… — Право слово, ох… Право слово, никогда не видела подобного орнамента, — сказала она с восхищённой задумчивостью, и мне нестерпимо захотелось это увидеть. — К сожалению, вазы, кувшины и гобелены были испорчены временем, и они подлежат длительной реставрации, прежде чем я сумею выставить их на продажу.       — Вы сами ею занимаетесь?       — Конечно. Никто в городе не знает лучше меня, как обращаться с такими сокровищами.       — Я бы с удовольствием посмотрела на Ваш труд, госпожа Марджори.       — Приходи как-нибудь, я буду рада тебе показать, — искренне ответила мне женщина, с теплотой прищурившись. — Ты девочка любопытная, уверена, ты оценишь.       — Спасибо, я постараюсь… — «Фельхен! Фельхен!» — Я постараюсь выкроить время. Думаю, сёстры одобрят… — «Фельхен!» — Они одобрят моё рвение к познанию. Что такое? — наконец обернулась я к девочкам, меня теребившим.       — Ты же близко знакома с Кэйей, так? — заискивающе мне улыбнулась Анна… и я поняла, что пропустила какую-то очень важную деталь в их скрытном обсуждении, потому что три пары глаз хитро смотрели на меня с ожиданием.       — Ну… мы часто пересекаемся по делам приюта, а что? — уклончиво ответила, ибо необязательно говорить направо и налево о том, что он официально нянчится со мной.       — М-м… хорошо общаетесь? — Ингрид оценивающе оглядела меня с ног до головы. Взгляд у неё при этом был… ужесточившийся.       Чегось?       — Не особо…       — Вас часто видно вместе, — сказала Анна, прищурившись. — Ты с ним гораздо чаще проводишь время, чем с Эмбер.       — Гораздо чаще я провожу время в одиночестве, — внесла уточнение, с недоверием оглядывая девочек. Чего они от меня хотят?       — Ну скажи, какие у вас отношения, цветочек! Он же так часто рядом с тобой, наверное, вы хорошо дружите! — высказалась Хиллари, и теперь, кажется, до меня дошло…       Они ведь поклонницы Кэйи. И хотят всё разузнать о нём. А я, свалившаяся, как снег на голову, вдруг стала его частым компаньоном где бы то ни было и объектом пристального внимания.       Наверное, именно поэтому они преисполнились желанием со мной сблизиться. Я таю слабую надежду, что это не так… это же не так, верно?..       — Вообще, я… ему как заноза в причинном месте, — их лица удивлённо вытянулись. — Именно, она самая! Я часто убегаю из приюта, чтобы заниматься своими делами, и сёстрам это не нравится. Они часто… о-о-очень часто жалуются Ордо Фавониус на меня, и сэр Кэйа просто исполняет рыцарский долг и присматривает за неугомонным приютским ребёнком. Он мне ещё и нравоучения о необходимости послушания читает, и лекции о безопасности, и вообще — такой нудный! Он меня за ребёнка держит, даже наказаниями угрожает! — простите, сэр Кэйа, правда простите, я говорю о Вас как о сестре Гертруде, но это необходимо… — Так что я не совсем понимаю, о какой дружбе может идти речь, тем более, он значительно старше меня.       Казалось, моя речь их немного осекла. Девочки с подозрением покосились друг на друга, а рядом стоящая Марджори хитро прищурилась. Она часто общается с Сарой, которая убеждена в умилительной заботе Кэйи по отношению ко мне, и наверняка поняла, что я просто блефую. Но госпожа Марджори хотя бы не высказывается… это очень радует.       — Ну, возраст — это всего лишь цифра, — ага, а тюрьма — это просто комната. Шикарный аргумент. — Может быть, ты не видишь всего… — а может быть, вы фантазируете и хотите видеть то, чего нет. Серьёзно, мне проблемы не нужны, оставьте эту тему… — Это выглядит так, будто он очень заботиться о тебе! Это же мило!       — Ха, чего?! — я завелась. Надо успокоиться, а то дров наломаю. — Пожалуйста, не выдумывай, Хилари. Все рыцари заботятся о мондштадцах, это их обязанность. Сэр Кэйа просто вынужден за мной присматривать, чтобы я не попала в беду из-за своей… «детской наивности», — припомнила его комментарий. Довольно откровенная формулировка с его стороны… я вдруг задалась вопросом, какого на самом деле мнения обо мне капитан.       — Так это же мило! — стояла Хилари на своём, и по поддерживающему, хотя полному подозрений взгляду Ингрид было понятно, что она думает точно также. — Заботливый сэр Кэйа так беспокоится о тебе, что не спускает с тебя глаз! Совсем как настоящий рыцарь, оберегающий свою возлюбленную принцессу от драконов и разбойников! Это же так романтично!       — Да, да, Фельхен, всё так, — поучительно кивнула головой Анна, и вместе с Хилари начала наперебой обсуждать эту волнующую сердце идею. Страшно недовольная и хмурая Ингрид осталась в стороне и только украдкой косилась в сторону незаинтересованного капитана, тихо вздыхая…       Кто-то перечитал любовных романов…       — Помогите… — взмолилась я, обращаясь к Марджори, но та только покачала головой с многозначительной и весёлой улыбкой и отвлеклась на что-то.       — Хм, похоже, у рыцарей намечается хороший вечер, — сказала она.       — Оу, это главный алхимик ордена?..       И моё сердце пустилось вскачь.       Альбедо шёл к ресторану. Без спешки и без твёрдого, обычного уверенного шага. Не могла разглядеть его лица, но догадывалась, что оно было утомлённым после долгой и кропотливой работы. Бедный трудоголик…       Кто бы, собственно, говорил…       Девочки принялись обсуждать и его. Предполагали, что он живёт в своей лаборатории, сделав себе специальную «пробирку» (сомневаюсь, что они знали, как она выглядит) и обжившись, как пещерный хилличурл. Шутили, хохотали, но потом рассудили, что он «ничего так», фантазируя, кому он достанется, когда Кэйю займут.       Мне больше нравилось, когда мы гуляли без всех этих восторженных бесед и странных комментариев о мальчиках.

— Что с ними?       — Они веселятся, не обращай внимания.       — Там Фиалка?       — Да, но сделай вид, что её там нет, иначе ей не поздоровится.

      — Что думаешь о нём? — заинтересованно склонила голову Анна.       — Об Альбедо? — я проводила удивлённым взглядом Марджори, которая вежливо попрощалась с нами и скрылась в магазинчике.       — Ты даже по имени его зовёшь, оу-у, — заберите меня отсюда, молю… — С ним ты тоже «пересекаешься по делам приюта»?       — Ну, почти, — закатила глаза на этот укол от Ингрид. К концу дня у меня сложилось стойкое ощущение, что она меня как минимум недолюбливает. — Я его очень редко вижу, он постоянно занимается экспериментами с Сахарозой, и…       — С Сахарозой? Это его девушка? — глаза Хилари загорелись.       Оу… оу…       Девочки наперебой стали обсуждать алхимиков. Кто-то вспомнил, как выглядит Сахарок, где она живёт и с кем общается. Перемыв ей все косточки, они принялись строить гипотезы о природе отношений ученицы и учителя, находя это волнующим…       Я выпала из реальности. Всё внутри меня странно замерло. Я не могла понять, что чувствовала, слыша все эти зарождающиеся сплетни. Кажется, ничего…       — Цветочек, а ты что думаешь? — позвала меня Хилари. — Какие у них отношения? Эй, с тобой всё хорошо?       — А?.. Да-да, я просто… никогда не думала о том, что они, э-э, встречаются или типа того. Они создают впечатление людей, которые скорее женятся на своей работе, чем на ком-то другом, поэтому, — я пожала плечами, — не знаю.       — Фельхен, ты огорчена? — поразила меня догадкой Анна.       — Чего? Нет, с чего бы?..       — Может, Альбедо нравится тебе? — улыбнулась хитро Ингрид.       В моей голове приготовилась уже тысяча и один аргумент против её гипотезы, я открыла рот, чтобы возмутиться и разубедить девушку, но… весёлый и громкий смех меня опередил.       Как и моё залившееся густой краской до самых ушей лицо.       Я пропала.       — Ой, цветочек, чего ты смущаешься! — обняла меня Хилари. Я уткнулась ей в шею, пряча лицо. Хватит, хватит, хватит… — Влюбляться в мальчиков это прекрасно! Ты прямо настоящая девочка, всё хорошо! — она гладила меня по волосам, неожиданно утешая, а я краем глаза смотрела на противоположную сторону улицы и молилась о том, чтобы кое-кто ничего не услышал… — Хочешь, мы тебе поможем? Будет у тебя красивый и умный парень, и улыбаться чаще начнёшь, а то всё время такая грустная! — Хилари отодвинула меня за плечи и радостно сказала: — Улыбайся! У тебя такая красивая улыбка!       Я смутилась ещё больше. Внутри бушевало столько разных эмоций, от стыда до радости, от огорчения до надежды. Так жутко, так странно…       — Пойдём с нами в «Долю Ангелов», поговорим по душам, — предложила Хилари.       — Эй, мы же хотели втроём пойти, — возразила Ингрид, за что получила толчок от Анны.       — Вчетвером веселее, — обернулась девушка. — Узнаем цветочка поближе, это же здорово!       — Верно, я тоже так думаю, — кивнула Анна, улыбнувшись мне. — Идём с нами, Хосе скоро будет давать представление.       Хосе. Самый знаменитый и востребованный бард Мондштадта. Когда он играет на соборной площади, многие прохожие сходятся вместе, чтобы послушать его весёлые и замечательные песни. По вечерам он часто выступает в «Доле ангелов», что считается невероятно престижным: не так много бардов удостаиваются чести развлекать публику таверны самой винокурни «Рассвет».       Мне и самой страшно нравились его весёлые и заряжающие энергией песни, поэтому… я страшно обрадовалась. Былая горечь от того, что я случайно выдала своё сокровенное чувство, отступила благодаря дружелюбным взглядам девочек и их милому предложению.       Наверное… всё не так страшно? Наверное… мы можем подружиться, да? Я могу завести друзей…       — Фе-е-ельхе-е-ен!!!       Радостный, полный счастья крик пронёсся над торговой площадью. Прохожие удивлённо обернулись, а девушки непонимающе огляделись. Я выглянула за их спины и увидела мчащуюся ко мне через всю площадь Кли.       Я не могла не выйти к ней навстречу, протянув руки. Малышка с многообещающим хихиканьем ускорилась и прыгнула ко мне, крепко обнимая и громко хохоча от того, что я закрутила её, как на карусели.       — Не пущу! — заявила Кли, когда я поставила её на землю и дала себе отдышаться. Она сжимала мою талию своими маленькими ручками и топала на месте от переизбытка эмоций. Сахароза и Алиса, уже подошедшие к столику, приветственно помахали мне с улыбками, и я ответила им тем же. — У меня столько историй для тебя, сестрёнка! — я сейчас расплачусь. Нет, я не буду плакать, не буду плакать… — Поужинай с нами! Мы с мамочкой и братиком Кэйей даже Альбедо с Сахарозой выгнали! Муа-ха-ха-ха! Осталась только ты!       — Ой, а я уже гуляю. Меня девочки позвали вместе походить по магазинам, — с извиняющейся улыбкой объяснила я ей, трепля по золотовласой макушке.       Эльфийские ушки непонимающе встрепенулись.       — Ты уже уходишь? — сникла малышка, надув губки. Солнышко моё, не расстраивайся, пожалуйста…       — Да, прости, милая. Меня пригласили в «Долю ангелов» послушать игру Хосе. Ты же знаешь, как он здорово играет? — я обернулась к девочкам, которые с весёлыми улыбками за мной наблюдали.       — Останься с нами, Фельхен! — Кли взяла мою руку и запрыгала на месте, заглядывая своими невозможно умоляющими, большими глазками. — Я тебя своим любимым десертом угощу! Но только после того, как мы хорошо покушаем. Мама говорит, что если ты не дашь своему животику еду, в которой должны быть овощи, мясо и злюки, — кто? — то ему будет плохо от сладостей. Животик нужно сначала задобрить, а потом дать вкусняшку, хи-хи-хи-хи!       — Это очень мило, Кли, мама тебе правильно говорит… но я правда уже гуляю с подружками…       Малышка не сдавалась. Она хмуро и обиженно на меня поглядела.       — Братик Кэйа тоже очень хотел с тобой посидеть, — залепетала она, с нескрываемой хитростью на меня щурясь. — Они с мамочкой весь день говорили о том, как было бы здорово тебя пригласить вместе покушать, даже рыцарей других посылали за тобой, а тебя нигде не было… и вот ты тут, но не идёшь с нами…       Испытывая какое-то отчаяние перед ребёнком, я подняла взгляд: Кэйа, Альбедо и Сахароза уже расположились за столиком, а Алиса стояла рядом, и все они с ожиданием смотрели в нашу с Кли сторону. У меня сердце заныло. Я бы с удовольствием присоединилась, но когда ещё появится возможность вот так сблизиться с жителями и ровесниками?.. едва ли ещё мне попадутся добрые девочки, приглашающие вместе посидеть, поболтать и послушать игру Хосе. Это… какой же тяжелый выбор.       — Может, мы скоро разойдёмся, и я успею к вам присоединиться, — нашла я компромисс, оглядываясь и видя, как неожиданно уходят девушки. — Давай я недолго ещё погуляю и приду, хорошо?       — Ну-у… — Кли сникла.       — А ты пока накормишь свой животик хорошей едой, чтобы потом угостить меня десертом!       Малышка задумалась. Я сходила с ума от нетерпения, потому что… мои компаньонки уже скрылись за поворотом, а остальные за столиком всё ещё бросали украдкой взгляды. Кэйе уже принесли его порцию…       — Хорошо! Но только недолго, сестрёнка, поняла? — я согласно активно закивала. — Я тебя жду!       — Хорошо, солнышко, договорились, — я счастливо ей улыбнулась и стиснула в крепких объятиях, из которых она с вредным хихиканием не желала меня выпускать. Только бы успеть, только бы успеть…       Когда меня наконец освободили от пламенных обнимашек, я стремглав понеслась вниз по улице. Только бы не опоздать, только бы их застать…       Почему они вообще так ушли, ничего не сказав? Наверное, решили пойти дальше, но можно же было предупредить… можно же?       — Хэй, подождите! — окликнула я их, запыхавшись.       Девочки, как будто в первые обо мне услышали, удивлённо обернулись… и захихикали между собой.       — Ты разве не пойдёшь с Кли? — спросила Анна, заинтересованно склонив голову.       — Нет, я отпросилась, чтобы вместе с вами пойти, — ответила я и подошла ближе, но… остановилась, увидев, что девочки, играючи, отступили дальше. — Я недолго посижу, а потом вернусь к ней. Ничего страшного?       — Хм-м-м, а мы думали, что ты останешься со своими рыцарями, — сказала Ингрид, и… они снова засмеялись, многозначительно переглядываясь между собой. — И знаешь, «Доля ангелов» не самое приличное место, там же много пьяниц. Не боишься, что «сэр Кэйа», — сказала с издёвкой, заставив подружек прыснуть, — прочтёт тебе «нравоучения», — ещё одна издёвка. — Что он подумает, если узнает, что ты променяла его компанию на поход в таверну?       — Но я не одна иду, а с вами… — сглотнула тревожный комок в горле и прижала руки к груди. — И там не только пьяницы сидят, но и добрые Искатели Приключений, они много историй могут рассказать.       — Как и твоя маленькая знакомая, — улыбнулась Анна. — Должно быть, она тебя очень ждёт, — это утверждение вызвало глумливое одобрение у девушек. — Заставлять ребёнка ждать очень жестоко.       — Но…       — Не волнуйся, цветочек, мы всё понимаем! — миролюбиво сказала мне Хилари. — Тебя ждут твои друзья, сходишь с нами в следующий раз!       — Но я…       — Мы всё равно собирались сходить только втроём, — махнула рукой Ингрид. — Справимся без тебя. Не томи весь рыцарский орден, освети им вечер своим появлением, — ч-чего? — Или остался ещё кто-то, кого ты не знаешь?       — Эм…       Девочки разразились смехом. Я… почувствовала себя очень неуютно… прохожие странно оборачивались, не понимая, а я стояла в паре метров от компании, с которой провела весь день, и неловко обнимала себя руками. Почему они вдруг так… ополчились? И ушли? И все эти разговоры и намёки… что я сделала не так?       — Увидимся, Фельхен! — помахала мне Хиллари, приобнимая Анну за талию и выдвигаясь вперёд.       — Пока-пока! — уже отвернувшись, попрощались остальные.       И ушли.       А я осталась одна посреди улицы.       МУП ещё какое-то время переводил мне удаляющиеся шепотки девочек…       «Она правда какая-то странная. С этим дурацким рюкзаком везде таскается, даже у Эльзы его не снимала».       «У каждого свои секреты. У неё целый шкаф скелетов, готова поспорить».       «Я не понимаю, почему она так не хотела надевать тот комбинезончик? Ей бы очень пошло, у Фельхен такая красивая фигура. Почему она её прячет?»       «Она просто напрашивается на комплименты и хочет, чтобы все обратили на неё внимание. Разве ты не догадалась? Это так очевидно!»       «Как думаете, какие у неё связи с членами ордена?»       «Присматривается, кого ублажить, аха-ха-ха!»       И ещё что-то… мне уже было противно слушать. Удивительно и противно.       Что я сделала не так, что девочки, как по щелчку пальцев, меня так невзлюбили? Или… я просто была слишком слепа, чтобы это заметить раньше? Но нам же было весело… пускай я понимала не все их шутки, но поддерживала, как могла, и не осуждала. Девушки как девушки… беззаботные и весёлые жительницы Города Свободы, которым не о чем печалиться, кроме как о выборе красивой одежды и о внимании привлекательных мальчиков. Такими должны быть счастливые люди, у которых не было горестей и потерь.       Я стояла одна и не понимала, что мне делать. Те, кого я выбрала, ушли, говоря странные и неправдивые вещи обо мне… а те, кого я оставила позади, сидят и счастливо проводят время друг с другом. Они устали после работы и снимают с себя напряжение дня. Я их не выбрала… и не уверена, что они меня ждут… тем более такую…       Весёлое хихиканье послышалось позади. За руку меня взяла маленькая ладошка и потянула.       — Пойдём, — с улыбкой негромко сказала малышка Кли, доверительно заглядывая в глаза. — «Скоро» уже наступило, пойдём к нам.       Я поджала дрожащие губы и сглотнула.       — П-пойдём…       Кли развлекала меня своими разговорами. Она говорила о прыг-скок бомбах, которые успела улучшить за время заточения; о милой сестрёнке Сахарозе, которая дала ей новые формулы, но не всех их малышка ещё испробовала; о терпеливом братике Альбедо, который проверил её бомбочки на исправность; о заботливом братике Кэйе, который предупредил её о том, где будут проводиться патрули, чтобы рыцари не спалили на глушении рыб.       Я внимательно её слушала, стараясь отвлечься от неприятных мыслей. Так заслушалась, что и не заметила, как мы уже вплотную подошли к столику, на котором уже появлялись первые заказы.       — Их-хи-хи, странные девочки ушли, и теперь наша сестрёнка с нами! — запрыгала на месте Кли, отпуская мою руку и хлопая в ладоши.       — Как ушли? Ты разве не хотела с ними погулять? — спросил Альбедо, непонимающе насупив брови. — Здравствуй, Фиалка.       — Они, э-э… — все взгляды были обращены на меня. Я не знала, как объясниться…       — Кли услышала, что странные смеющиеся девочки «о-бой-дут-ся» без сестрёнки Фельхен и подсказали ей осветить наш вечер, — я в неловкости отвела взгляд, увидев, как вытянулись лица моих друзей… — Они хотели куда-то к ангелам сходить. Думаю, это было бы долго, я рада, что сестрёнка Фельхен с ними не пошла, хе-хе-хе.       — Ох… — вздохнула Сахароза, смущённо сложив ручки в кулачки. — Д-должно быть, эт-это неприятно бы-было…       Я рассмеялась. Не к месту, конечно, но что мне ещё оставалось? Когда людям плохо, они либо смеются, либо плачут. По дороге сюда я уже вытерла пару слёз и сейчас чувствовала, как вновь на веках собирается влага, но последнее, что мне хотелось — это обрушить на моих друзей свои эмоции… как же неприятно…       — Н-наверное, я была слишком скучной… э-э, или им бы-было просто неинтересно со мной… э-эм, в общем… пусть развлекаются, мне в-всё равно больше, кхм… не о чем было с ними раз-разговаривать. Да. Могу я к вам присоединиться?       Неуверенность и страшная неловкость настолько овладели мной, что я просто… чувствовала себя не на своём месте. Вдруг и они терпят меня? Вдруг мои друзья хотели насладиться вечером без меня? Без моего присутствия, без моего угнетённого вида, без моих странностей и прочего…       Вдруг?..       — Д-да-да! — встрепенулась Сахароза, прижав ушки.       — Конечно, присаживайся, — серьёзно вторил ей Альбедо.       — Ты чего, девочка моя, — подхватила Алиса, подскочила ко мне и, приобняв за плечи, усадила за свободной стул. Ого, вот это скорость… — Присаживайся скорее и бери меню, заказывай, что хочешь. Кэйа как только узнал, что ты к нам вернёшься, сразу выделил место рядом с собой.       — Хе-хе, братик Кэйа хотел с тобой посидеть. Он бы расстроился также, как и Кли, если бы ты ушла к ангелам с этими девочками, — весело защебетала малышка, плюхаясь на стул по другую сторону от меня. Оу, вот как…       — Даже не буду отрицать, — с улыбкой сказал Кэйа, подперев рукой голову. — Мне страшно любопытно, как ты провела сегодняшний день, цветочек мой.       — Чудесно, — закивала я. — Было весело, да, — он ещё чего-то ждал, наверное, каких-то подробностей, но… я не хотела вспоминать. Как и думать. Хотелось просто оставить всё где-то позади и забыть о неприятном осадке на душе. — А как ваш? — я обратилась ко всем за столом. Сахарозе уже принесли её запеканку, а Альбедо пообещали в течение десяти минут принести его солнечную рыбу. У Кли стояла порция жареного цыплёнка с маленькой тарелочкой лёгкого салатика, а Алиса с предвкушением ожидала, должно быть, шведский стол. Кушает она правда много, но это и неудивительно, с её-то неукротимой энергией… — Как ваш день прошёл? Заработались?       — Хотя я капитан кавалерии, с документами провожу времени больше, чем с лошадьми, — вздохнул Кэйа, и начал мне рассказывать о своём «скучном» и «ничем не примечательном дне», который смогли скрасить лишь неугомонные алхимики и замечательные Алиса и Кли.       Его монолог подхватили остальные. Альбедо и даже Сахароза возмущались несанкционированным вторжением капитана кавалерии на их территорию во время эксперимента, но весьма деликатно, потому что малышка Кли была вместе с Кэйей. Против неё алхимики не могли высказать претензии, только чуть-чуть пожурить за несоблюдение норм безопасности. Алиса подошла к ним чуть позже, поэтому со счастливой и заботливой улыбкой слушала оживлённую беседу и любовалась забавой неунывающей дочурки, которая смогла провести время с любимыми братиками и сестрёнкой.       Так приятно было смотреть на них всех. Не знаю, сколько времени они знакомы, но уже выглядели, как большая, очень разношёрстная семья. И всё из-за Алисы. Казалось, под её скрытой мудростью и неиссякаемой любовью ко всем и вся объединились бы даже самые несовместимые люди. Дай ей волю, она приласкает и заберёт под своё крыло кого угодно. Ну, в перерывах между своими взрывоопасными экспериментами… бр-р-р, вспоминать страшно.       И хотя я радовалась, глядя на них, мысли об уместности собственного присутствия верно начинали пожирать мою голову, как черви. Все присутствующие беспокоились о моём благополучии с самого первого моего дня здесь. Почему они так добры ко мне? Не являюсь ли я бременем для тех, кого называю своими друзьями? Проводят ли они со мной время, потому что я интересна и приятна им, как человек? Или… они из жалости вынуждены меня развлекать и опекать?..       По коже прошёлся холодок. Я сбросила наваждение и опустила глаза на свои руки. По ним мягкой, невесомой поступью ходил котёнок из нежных снежинок и тонкого, полупрозрачного льда. Он мял свои лапки, едва касаясь моих ладоней, потягивался, зевал и изящно махал пушистым хвостиком.       — Теперь ты улыбаешься, — шепнул Кэйа.       Котёнок запрыгнул на стол, уже полным еды, и принялся расхаживать по всей поверхности. Надо было видеть восторг малышки Кли, она чуть от радости не спрыгнула со стула, протягивая ладошки к милому зверьку из льда. Ей удалось погладить котёнка, заставляя его сильно выгибаться и довольно мотать головой от эфемерной ласки.       — Иди к сестрёнке Сахарозе, — сказала Кли, и котёнок послушно прошествовал к противоположному краю стола. Девушка едва сдерживала свои эмоции. Её глаза в умилении заблестели, но она не решилась коснуться этого волшебства. Альбедо, Алиса и Кэйа смотрели на это представление с тёплыми улыбками, больше наблюдая за реакциями нас троих.       — У братика Кэйи очень милые фокусы, — захлопала в ладошки восторженная малышка, с ещё большим удовольствием принимаясь за свою серьёзную еду. Осталось совсем немного, и она сможет насладиться любимым десертом.       — Всё для того, чтобы милые принцессы улыбались и забывали свои печали, — ответил он.       Мы втроём захихикали. Вот так мистер Очаровашка… он действительно очаровывает и не оставляет плохим мыслям и шанса.       — Расскажите побольше о своём сегодняшнем эксперименте, — обратилась я к Альбедо и Сахарозе с просьбой.       И они мне не отказали. Альбедо в общих чертах рассказал о главной сути их сегодняшней работы — что-то об исследовании элементальной составляющей слаймов, — а Сахароза с дотошностью девочки-отличницы углублялась в детали каждого шага и в скрупулёзные объяснения причин тех или иных манипуляций. Даже мне, мало знакомой с основами этого мира, становилось понятно и безумно интересно. Я погрузилась в обсуждение с ними и забыла обо всём грустном, что меня терзало.       Кли оживлённо мотала ножками и внимательно нас слушала, чтобы выцепить идеи для новых формул бомбочек.       А Алиса и Кэйа понимающе переглядывались друг с другом, иногда встревая, чтобы разбавить нашу беседу весёлыми и остроумными шутками, от которых я катилась со смеху, а вместе со мной, заражаясь, и Сахароза с Кли.       Было так уютно и здорово… я никогда больше не променяю этих людей ни на кого. Что бы не случилось, я выберу их.       И не прогадаю.              — Пс-с, Алиса… а кто такие «злюки»?       — Ах, это злаки, — хихикнула она. — Кли просто было так проще запомнить.       — А-а-а, поняла… но я на её месте бы побоялась кушать «злюк».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.