Only Human

Перевод
R
Завершён
294
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
315 страниц, 90 974 слова, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
294 Нравится 45 Отзывы 148 В сборник

Часть 21

Настройки
— Извини, Генри, я задержалась, но я заехала в кондитерскую по дороге домой и купила тебе пирог с персиками, твой любимый, — сказала Лиз, входя в дом. — Генри? — женщина вошла в гостиную и увидела открытый гримуар внука, но самого мальчика нигде не было. Лиз заметила лист на полу и подняла его. Это оказался набросок Кэролайн, который сделал Клаус более одиннадцати лет назад. — Генри? — Лиз заглянула в книгу, но ничего не смогла прочесть. Сердце бешено заколотилось. — Генри! — она обежала весь дом, но не смогла его найти. Лиз глубоко вздохнула и попыталась собраться с мыслями. Гримуар лежал открытым, так что вероятно в его исчезновении замешана магия. Генри просто так никуда бы не ушел, не сказав ей, а дверь была заперта изнутри. Лиз пошла на кухню и посмотрела на номера, оставленные для экстренных случаев. Женщина не хотела звонить Кэролайн, пока не узнает, что происходит. Она нашла нужный номер и позвонила. — Привет, надеюсь, я тебя не побеспокоила, но у нас проблема, — сказала Лиз в трубку. В прошлом, где оказался до смерти напуганный десятилетний ребенок. Генри услышал, как открылась дверь, и спрятался. Он попытался выровнять дыхание, пока ждал. Дверь снова закрылась, когда человек вышел, и Генри воспользовался этой возможностью, чтобы сбежать. Куда ему пойти? Он оказался в прошлом! Кому он мог доверять? Генри решил найти человека, с которым всегда чувствовал себя в наибольшей безопасности. Его отца.

***

Клаус бросил рисунки в огонь. Он не должен удивляться ее предательству. Кажется, все вокруг его предавали. Но какой уже смысл? Ребекка вошла в комнату и показала ему рисунок дерева, сделав его вечер ещё хуже. По крайней мере, его сестра осталась с ним. Внезапно раздался стук в дверь. — Кто это? — спросила Ребекка, и Клаус пожал плечами. Стук продолжался. — Давай же… открывай, — раздался голос по ту сторону. Клаус открыл дверь и увидел стоящего на пороге ребенка. — Чем могу помочь? — спросил он, прислонившись к косяку. — Многим, — сказал ребенок, протопав мимо него в дом. — Куда ты? — возмутился Клаус, но ребенок проигнорировал его и пошел в направлении библиотеки. Ребекка смущенно посмотрела на брата, который ответил тем же. — Дерьмо! — закричал ребенок, глядя на книги. — Его здесь нет! — Чего нет и какого черта ты здесь делаешь? — спросил Клаус и впервые внимательно посмотрел на ребенка: темно-русые вьющиеся волосы, ясные голубые глаза и ямочки на обеих щеках. Он очень походил на… нет, это невозможно. — Меня зовут Генри. Мне нужна твоя помощь. Настоящее время — Хорошо, что я была недалеко от Вирджинии, — сказала Эстер и вошла в гостиную. — Я не знаю, что делать. — сказала Лиз. — Кому позвонить. Кэролайн все еще в самолете. До Австралии долгий путь. Эстер увидела открытый гримуар с рисунком, лежащим на нем. Она сразу узнала работу своего сына. Затем уже она пригляделась и прочитала записи на страницах. Путешествие во времени. — Я знаю, что произошло, — сказала Эстер. — Генри прочитал заклинание для путешествия во времени. Вероятно, он оказался в тот момент, когда был сделан это набросок. Одиннадцать лет назад. — Что? — в шоке переспросила Лиз. — Из того, что я помню, Кэролайн оказалась в прошлом прямо на том месте, где находился дом Елены, затем мы нашли ее и взяли к себе, — сказала Эстер. — Итак, Генри, вероятно, оказался в этом доме, но только одиннадцать лет назад. Для заклинания он использовал силу полной луны, так что мы сможем вернуть его только через месяц. — Прямо как Кэролайн, — поняла Лиз, и Эстер кивнула. — Да, надеюсь, что, как и Кэролайн, он будет в безопасности, — сказала Эстер. — Его должна найти Кэролайн или ты, или… — Или? — Или Генри побежит к тому человеку, с которым чувствует себя в безопасности, — сказала Эстер. — Генри пойдет искать отца. Прошлое, где Генри решил обратиться к отцу. — Итак, Генри, как именно я могу тебе помочь? — спросила Клаус, ухмыляясь. — Мне нужна твоя помощь, чтобы вернуться домой. — Вернуться домой? — в его глазах горело веселье. — И почему я должен помогать тебе? — Мама права, ты был ослом, — пробормотал Генри. — Что? — Я не отсюда, — сказал Генри, — я… — О, ради всего святого, выкладывай! — сказал Клаус, начиная расстраиваться. В то время как некоторые испугались бы его вспышки гнева, ребенок никак не отреагировал. — Я из будущего, — сказал Генри, зная, как нелепо это звучит. Клаус просто откровенно начал смеяться. — Вау, — сказал гибрид и указал на дверь. — А теперь иди своей дорогой. — Хенрик! — Генри вскрикнул, и Клаус перестал смеяться. — Что ты только что сказал? — Хенрик, твоего младшего брата звали Хенрик. — Откуда ты это знаешь? — спросила Ребекка, входя в комнату, очевидно, все услышав. — Потому что в честь него меня назвали, — ответил Генри. — Это какая-то шутка. Я убью тебя, и неважно ребенок ты или нет, — сказал Клаус, сжав челюсти. — Нет, нет, это не шутка. Клянусь! Мне нужно, чтобы ты поверил мне… мне понадобятся все свечи, которые у вас есть в доме. Ребекка и Клаус переглянулись.

***

— Ты серьезно веришь ему? — спросила Ребекка, собирая свечи. — Я хочу посмотреть, что он будет делать, — сказал Клаус, заинтересованный мальчиком. Брат и сестра вошли в гостиную и увидели, как Генри расставляет свечи по кругу. — Вот, держи, спички нужны? — Нет, — сказал он и взмахнул рукой, и все свечи внезапно зажглись. У Ребекки отвисла челюсть, а глаза Клауса округлились. — Так у тебя есть магия. — Да, мне нужно передать кое-кому сообщение, — сказал Генри и вырвал чистый лист из скетчбука Клауса. «Бабушка, мне нужна твоя помощь. Я оказался в прошлом, как и мама, но не настолько далеко. Должно быть, это сработало заклинание из гримуара. Я еще не родился, я пришел к папе, и мы вроде как поладили, но что мне делать?» Генри смял записку в комок и закрыл глаза. Ребекка и Клаус с благоговением наблюдали, как малыш читал заклинание. Через мгновение бумага исчезала. — Прости, тетя Бонни, — прошептал Генри и проделал еще один трюк, которому его научили. Бонни в это время сидела с Кэролайн с чашкой чая в руках. Это был ужасный день. Сначала они потерпели неудачу в своей попытке убить первородных, и ее мать теперь была вампиром. Теперь же она почувствовала, как из нее буквально выкачивают силу. Девушка с болезненным стоном вцепилась в стол. — Бонни? — обеспокоенно спросила Кэролайн. — Ты в порядке? — Кто-то направляет меня, — сказала ей Бонни, уже зная это чувство с того момента, когда они с Лукой впервые попробовали объединить свои силы. — Бонни! — Кэролайн не знала, что делать, в шоке наблюдая за страдальческим выражением лица подруги. У Генри потекла кровь из носа. Обычно отправить сообщение ему давалось гораздо легче, но он никогда не пробовал это делать сквозь время. Огонь на свечах резко взмыл вверх, свидетельствуя об успешном выполнении заклинания. Генри повернулся и посмотрел на своего отца, а затем все погрузилось во тьму. Настоящее время Эстер сидела на диване, пока Лиз пыталась дозвониться до Кэролайн. Внезапно она почувствовала что-то под своей ногой. Женщина вытащила смятый листок бумаги и расправила его, прочитав сообщение Генри. — Лиз! — позвала Эстер, и та поспешила к ней. — С Генри все в порядке, — она показала ей записку. — О слава Богу, — выдохнула Лиз, положив руку на сердце. — Хотя он сейчас с Никлаусом, — сказала Эстер. — Не знаю, одиннадцать лет назад он не особо горел желанием помогать маленькому мальчику. — Что нам делать? — Попытайся связаться с моим сыном и Кэролайн, — ответила Эстер. — Я позвоню Бонни, и мы посмотрим, сможем ли мы отправить ответное сообщение. Должна сказать, я удивлена, что он смог это сделать. Он гораздо сильнее, чем я себе представляла. Прошлое, когда ещё никто не знал, что, убив первородного, ты уничтожаешь всех вампиров его родословной. Ребекка положила мальчика на свою кровать. Она заботливо убрала выбившийся белокурый локон с его лица. Был ли он действительно из будущего? И почему его назвали в честь их брата? — Тетя Бекс? — спросил Генри, придя в сознание. — Да, — сказала Ребекка, не показывая своего удивления. — Я плохо себя чувствую, — тихо сказал Генри, и девушка, не осознавая своих действий, забралась к нему в постель. Она провела пальцами по его волосам, приглаживая их. — Тише, тебе надо поспать, ты в безопасности. — В безопасности? — Да, — сказала Ребекка, целуя его в лоб. Она начала вставать. — Останься, — попросил Генри, не открывая глаз. — Пожалуйста, мне страшно. — Хорошо, — сказала Ребекка, ложась обратно. Генри прижался к ней, и его дыхание спустя пару минут выровнялось, когда мальчик наконец-то заснул. Она обняла его и посмотрела на Клауса, который стоял в дверях. Его лицо ничего не выражало, он повернулся и ушел. Клаус вошел в свой кабинет и закрыл дверь. Кем, черт возьми, был этот мальчик? Генри, по его словам, назвали в честь его младшего брата, которого он потерял давным-давно. И почему он был так похож на него?

***

Ребекка проснулась и увидела Генри, крепко спящего рядом с ней. Он перевернулся, из-под его ноги, как оказалось, торчала бумага. Вампирша осторожно взяла ее прочитала содержимое: «С тобой все будет хорошо, не волнуйся. Заклинание действительно такое же, ты останешься там на месяц до следующего полнолуния. Пока ты там, тебе нужно найти заклинание стирания памяти, чтобы не изменить будущее. Будь осторожен и не бойся, ты вернешься к нам. Бабушка» Заклинание, стирающее память? Мальчик действительно из будущего? Ребекка встала очень осторожно, чтобы не разбудить его, и нашла Ника в его кабинете, он выглядел так, словно не спал всю ночь. — Вот, — сказала Ребекка, показывая ему записку. Клаус перечитал ее. — Такое же? Стирание памяти? Ты действительно ему веришь? — Сначала я не верила, но доказательство прямо перед нами, — сказала Ребекка, указывая на записку. — Он отправил прошлым вечером сообщение бабушке, а она по-видимому ответила. — Если бы он был из будущего, он никак не смог бы отправить кому-то сообщение, и уж точно не через время! — Клаус сплюнул. — Ни у одной ведьмы нет такой силы. — Ты видел его? Ребенку не больше десяти лет, и он взмахом руки зажег все свечи. Он знает заклинание передачи сообщения. Для такого возраста это уж очень сложная магия. — Я также могу заставить оборотней и вампиров упасть на колени, — сказал голос в дверном проеме. Они обернулись и увидели стоящего там Генри. — Я практиковал магию с тех пор, как научился говорить. — Это невозможно, — сказал Клаус. — Магия начинает проявляться только в период полового созревания. — Я заставил плыть по воздуху плюшевую лошадь, которую подарил мне папа, еще до того, как научился ходить, — сказал им Генри. — Я включал свет, когда не хотел спать, будучи младенцем. — Серьезно? — удивилась Ребекка. — Да, я сводил мою мать с ума, — сказал Генри, ухмыляясь, и на его щеках появились ямочки. — Итак, давай предположим, что это правда, не то чтобы я верю, но допустим. Почему ты пришел ко мне? — спросил Клаус. — Потому что в будущем ты… мой друг, — сказал Генри, тщательно подбирая слова. Он не думал, что сказать Клаусу, что он его сын, хорошее решение. Кроме того, он не соврал. Его отец и правда был его лучшим другом. — У Ника нет друзей, — сказала Ребекка, и Генри рассмеялся. — Ну, он не любит людей. — Ребекка права, у меня нет друзей, — сказал Клаус, — особенно детей. — Ты действительно никому не доверяешь, — сказал Генри, скрещивая руки на груди. — Все говорили, что ты параноик, но это смешно. — Достаточно, — сказал Клаус, подходя к мальчику. — Скажи мне, кто ты такой. Сейчас же. Генри сглотнул. Настоящее время — Моя мама звонила мне раз двадцать, — сказала Кэролайн, проверяя телефон, как только они вышли из самолета. Клаус взял ее сумку, в то время как девушка набрала мать и приложила мобильный к уху. — Привет, мам, как дела? — сказала Кэролайн, а затем внезапно остановилась. — Он, что?! Прошлое, где теперь Генри понимает, почему все так сильно ненавидели его отца. — Я… — начал говорить Генри, но тут зазвонил его телефон. Стоп, что?! Как это возможно. Генри достал мобильный из кармана и увидел, что звонит его мать. Не обращая внимания на взгляды Клауса и Ребекки, он принял звонок. — Привет, мам. — Привет, мам? Привет, мам?! — раздался визгливый голос. — Что я тебе говорила об использовании магии? — Это получилось случайно, — тихо сказал Генри, и его мать, казалось, успокоилась. — Я не хотел отправиться в прошлое, когда я еще даже не родился. — Ты ранен? — Я в порядке, я стою здесь с Клаусом и Ребеккой, — сказал Генри. — Я отправил сообщение бабушке. — Я знаю, — сказала его мама. — Я горжусь тобой, но у тебя все равно много неприятностей. — Я знаю, — пробормотал Генри. — Как ты вообще мне позвонила? — Вероятно, это как-то связано с устройством слежения в твоем телефоне, — сообщила мать. — Я подумала, что должна попробовать, и хорошо, что я это сделала. — Вау. Магия иногда была потрясающей. — Итак, — сказала она, приступая к делу, — ты пробудешь… там месяц, пока мы не сможем тебя вернуть. Тебе надо найти заклинание, стирающее память. — Я уже искал, но ничего не нашел. — Мне, конечно, это не нравится, но тебе, возможно, придется рассказать Бонни, — сказала она. — В одном из ее гримуаров может быть ответ. Не беспокойся о том, чтобы сохранить правду в секрете. Тебе нужна помощь. Ты найдешь заклинание, стирающее память, так что никто тебя не вспомнит. — Ладно, — сказал Генри, — прости, мам. — Всё будет хорошо, детка. Теперь мне нужно идти, пока твой отец кого-нибудь не убил, но тебе нужно ввести Клауса и Ребекку в курс дела, а потом перезвонить мне, хорошо? — Хорошо. — И оставайся с Клаусом, — сказала ему Кэролайн. — Там ты в большей безопасности на данный момент. Оставайся с ним и Ребеккой. Я поговорю с тобой после того, как успокою твоего отца. — Хорошо, мам, — сказал Генри и повесил трубку. — Ну, раз мама дала мне зеленый свет, я могу сказать тебе, что я твой сын, — усмехнулся мальчик и посмотрел на Клауса. — Нет… это невозможно. — Это не первый раз, когда кто-то путешествует в прошлое, — сказал ему Генри. — Моя мама перенеслась на тысячу лет в прошлое, когда ты был человеком. Вернулась со мной. Кроме того, ты видел меня? Мне все время говорят, что я твоя копия. Клаус хотел бы отрицать, но сходство было неоспоримым. Единственное отличие — это глаза. Они были более светлого оттенка голубого. — Кто твоя мать? — спросил Клаус, и Генри ухмыльнулся. — Кэролайн? — Да, — сказал он, с улыбкой глядя на шокированное выражение лица отца. — Но сейчас ты ей не очень нравишься. — Это невозможно, — повторил Клаус. — Почему? Она не ненавидит тебя так сильно, как говорит, — сказал ему Генри, но гибрид покачал головой. — Нет, дело не в этом, даже если Кэролайн действительно отправится в прошлое, она не сможет вернуться беременной. — Почему? — Потому что Кэролайн вампир.
294 Нравится 45 Отзывы 148 В сборник
Отзывы (1)