Only Human

Перевод
R
Завершён
294
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
315 страниц, 90 974 слова, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
294 Нравится 45 Отзывы 148 В сборник

Часть 30

Настройки
Напряжение было невыносимым. Генри сидел за столом и ужинал, в то время как его родители просто ковырялись в тарелке. Они разговаривали с сыном, но не друг с другом. Генри не знал, из-за чего они так сильно поругались, но его отец прошлую ночь спал в гостевой спальне. — Я поел. Могу я идти? — Конечно, малыш, — Кэролайн улыбнулась Генри, и тот ответил тем же, прежде чем поспешно покинуть столовую. Взрослые переглянулись, но никто не проронил ни слова, прежде чем встать и разойтись в разные стороны. — Да, я никогда не видел их такими, — сказал Генри в трубку. — Они серьезно поссорились. — У моих родителей было так же, а потом отец ушел, — сказал Бен. — О, ну, мне не нужно беспокоиться об этом, — Генри лег на кровать. — Почему? Люди часто разводятся. — Потому что мой отец никогда бы меня не бросил, — с уверенностью заявил Генри.

***

— Ребекка, мы не можем похитить его, — возразил Мэтт. — О, да, ещё как можем, Генри сейчас живет не в лучшей обстановке, — сказала Ребекка. — Ник и Кэролайн не разговаривают. — Разве Кэр неправа? Похоже, он вернулся к старым привычкам. — Ему просто любопытно! — воскликнула Ребекка, защищая брата, но затем мгновенно успокоилась. — Нет, мы не будем с тобой из-за этого ссориться, но Генри там оставаться нельзя. — Я люблю Генри, и он может у нас пожить, — согласился Мэтт, на что Ребекка улыбнулась, прежде чем поцеловать его в щеку. Генри обрадовался, увидев у выхода поджидающую его тетю. Он получил записку от секретаря, в которой говорилось, что его тетя приехала за ним, чтобы отвезти на прием к врачу. Сначала он удивился, но, увидев Ребекку, понял, в чем дело. — Привет, тетя Бекс, — сказал Генри и обнял ее. — Как у тебя дела? — спросила Ребекка, и он пожал плечами. — Хорошо, насколько это возможно, мама и папа по-прежнему не разговаривают. — Как ты смотришь на то, чтобы пару дней погостить у нас с Мэттом? Пока твои родители не разберутся со своими проблемами? — предложила Ребекка. Это была неплохая идея. Оба его родителя общались исключительно через него, но, если он уйдёт, у них не останется выбора, кроме как начать разговаривать. В прошлом свести их было сложно, он не хотел снова этим заниматься. — Звучит заманчиво, — сказал Генри, и Ребекка улыбнулась и обняла его. — Но мама и папа разозлятся.

***

— Где кинжалы?! — закричала Кэролайн. — Ник, где они? Я воткну его в сердце твоей сестры! — Любимая, ты ведь помнишь, что если ты пронзишь кинжалом первородного, то умрешь? — Прекрасно, тогда сделай это сам. — Без проблем, но сначала скажи мне, почему ты хочешь пронзить кинжалом мою сестру? — Она забрала Генри из школы и сказала, что пока он поживет у нее. — Что?! — Видите ли у нас дома ужасная атмосфера, — проворчала Кэролайн. — Ребенка это не касается! — Значит, ты забудешь про свою маленькую обиду? — спросил Клаус, и девушка свирепо посмотрела на него. — Нет, пока ты не признаешь, что ошибаешься.

***

Кэролайн пришло время увидеть ее. Она не могла принять облик ребенка и притвориться новенькой, поэтому надела привычный комплект: солнцезащитные очки и шляпу. Кэролайн чувствовала себя ужасно, но ей нужно было познакомиться с девушкой. Генри сразу заметил мать и подбежал к ней. — Привет, мам, — сказал Генри, обнимая ее. — Привет, детка, хорошо проводишь время у Ребекки? Ты все еще чистишь зубы и ешь здоровую пищу, верно? — Конечно, — сказал Генри с усмешкой. Ребекка ни в чем его не ограничивала. Возможно, именно поэтому ему нравилось оставаться у нее. — Дядя Мэтт возьмет меня в команду квотербеком. — О, это замечательно! — Кэролайн снова обняла его. Мэтт тренировал футбольную команду на поле в нескольких метрах от них. Тогда вампирша заметила ее — маленькую девочку с кудряшками и красивыми глазами. Она действительно походила на Елену, те же добрые глаза (хотя у Шарлотты были зеленые, а не карие) и милая улыбка. — Это она, да? Хорошенькая. — В мире нет никого красивее тебя, мама, — сказал Генри, и Кэролайн рассмеялась. Боже, иногда он так сильно походил на своего отца. — Ты просто очаровашка, — девушка поцеловала его в щеку. — Прости за наши разборки. Нам с твоим отцом нужно решить кое-какие проблемы. — Проблемы? Что случилось? Почему никто не хочет рассказать мне, что происходит? Почему все так интересуются Шарлоттой? — Генри скрестил руки на груди. — Мне почти одиннадцать, я пойму. — Я знаю, но тебе не о чем беспокоиться, милый, — сказала Кэролайн с ободряющей улыбкой. — Отдохни пока у Ребекки. Генри помахал подошедшей Шарлотте. — Привет, Генри. — Привет, Шарлотта, это моя мама, — представил он. — Привет, Шарлотта, приятно с тобой познакомиться, — сказала Кэролайн, улыбаясь девочке. — Взаимно, — сказала Шарлотта, отмечая, что женщина перед ней была действительно красива, несмотря на большие очки. — Что ж, мне уже нужно идти, моя тетя приехала, — она помахала и побежала к стоянке. Кэролайн проследила за девочкой. Ее глаза округлились, она вся напряглась. Тетей Шарлотты оказалась одна из женщин из ковена Кейт. Того самого, который пытался украсть Генри десять лет назад. — Мама? — позвал мальчик, выводя Кэролайн из задумчивости. — Нам нужно отвезти тебя к Ребекке.

***

— Ты должна приехать, это очень важно, — сказала Кэролайн. — Я знаю, ты в Венеции, но тебе нужно вернуться как можно скорее, Елена. — Хорошо, но что случилось? — Я объясню, когда ты приедешь, — ответила Кэролайн. — Мне также нужно, чтобы ты позвонила Деймону и сказала, чтобы он тоже приехал. Я уже позвонила Стефану, он в пути. — Без проблем, — сказала Елена. — Но серьезно, что случилось? — Я все объясню, когда ты приедешь. — Хорошо, мы приедем… Вернее я приеду завтра, — ответила Елена, путаясь в словах. Она повесила трубку, прежде чем Кэролайн успела что-то сказать. Форбс разберется с ней позже.

***

— Значит, я поступил правильно, — сказал Клаус с ухмылкой. — Да, ты правильно поступил, когда заинтересовался Шарлоттой, но не когда ты солгал и использовал Генри, — ответила Кэролайн. — Давай разберемся с этим, чтобы Генри мог вернуться домой. — Я все еще не понимаю, почему ты оставила его у Ребекки. — Потому что я не хочу, чтобы Генри увидел тебя с этой стороны, я не хочу, чтобы он узнал правду сейчас. Он ещё ребенок. Клаус был героем для Генри, ему не нужно знать, каким злодеем может быть его отец. — Прекрасно, — разозлился Клаус и, всучив книгу, покинул комнату.

***

Может ли у вампиров болеть голова? Кэролайн мучилась от мигрени. Ее сын жил не дома в целях безопасности, с Клаусом в отношениях до сих пор присутствовала напряженность, теперь ещё и разыгралась драма с двойником. Звонок в дверь вырвал Кэролайн из раздумий. Клаус вышел и посмотрел на нее, она кивнула и встала, открыв дверь. — Привет, Эстер. — Здравствуй, Кэролайн, — сказала женщина с улыбкой. Она поцеловала Кэролайн в щеку и вошла. — Значит, родословная Петровых продолжается? — Это всего лишь догадка, — сказала Кэролайн, — но ведьма из ковена, который украл Генри, предположительно, является тетей Шарлотты. — Чем я могу помочь? — Можешь поговорить с ними? — спросила Кэролайн. — Ты сильнее всех, так что ты сможешь узнать у них информацию. — Хорошо, — сказала Эстер. Отношения ведьмы с детьми по-прежнему были напряженными и всегда будут такими, но если им понадобится помощь, она придет. Эстер потерпела неудачу как мать, но не как бабушка. — Спасибо, — сказала Кэролайн. Спустя пару часов приехали Елена и Элайджа. Вместе. В одно и то же время. Кэролайн открыла дверь и удивлённо посмотрела на пару. — Привет, — сказала Елена, обнимая ее. — Как у тебя дела? — Идеально, — ответила Кэролайн с фальшивой улыбкой. Она обняла Элайджу и сказала: — Он в своем кабинете, может быть, тебе удастся убедить его поспать, потому что я не смогла. — Я попробую, — кивнул Элайджа и отправился на поиски младшего брата. — Как на самом деле дела? — спросила Елена, и Кэролайн вздохнула. Они вышли на улицу, чтобы быть вне пределов слышимости. — Мне лучше, я просто боюсь, что снова начнутся проблемы с двойниками, гибридами, — ответила она. — Раньше это разрушало его отношения с семьей. Сейчас у него есть ребенок. Мне есть что терять, и я не могу потерять его, Елена. Гилберт положила руку на плечо Кэролайн. — Боишься, что он снова изменится? — На самом деле он не изменился, — сказала Кэролайн. — Просто Ник больше похож на того человека, которого я встретила тысячу лет назад. В любом случае, хватит об этом, Эстер попытается поговорить с ковеном, получить ответы. Я хочу уже решить эту проблему.

***

Кэролайн сидела в постели, когда в дверях появился Клаус. — Все остальные комнаты заняты, мне придется спать здесь, — сказал он. Эстер, Елена и Элайджа остались у них. Кэролайн не знала, кого пыталась обмануть эта сладкая парочка, настояв на раздельных комнатах, но это их дело. — У нас есть очень дорогой и удобный диван, — сказала Кэролайн, не отрывая глаз от книги. — Или, поскольку Генри все еще у Ребекки, ты можешь занять его комнату. — Кэролайн… — Клаус начал раздражаться. — Хорошо, но я сломаю тебе руку, если ты меня тронешь. Клаус лег в постель, и Кэролайн выключила свет. Они отвернулись друг от друга, но им потребовалось много времени, чтобы заснуть.

***

— Зачем я здесь? — спросил Деймон Кэролайн по телефону. Он стоял перед школой Генри и смотрел на кричащих детей. — Затем что ведьма тебя не знает, подойди и пофлиртуй с ней, — сказала Кэролайн. Деймон был на вечеринке по случаю первого дня рождения Генри, но ни с кем толком не общался. Если кто-то и мог одурачить ведьму, так это он. — Она почувствует, что я вампир, — отметил Деймон. — Нет, только если прикоснется к тебе. По словам Эстер, эта женщина неопытна в магии, она вряд ли сможет защитить Шарлотту. Просто включи флирт, — спросила Кэролайн. — Понял, мамочка-вампир, — сказал Сальваторе и повесил трубку. Деймон поднял глаза и увидел Генри, разговаривающего с девочкой с вьющимися каштановыми волосами. Шарлотта. Она действительно была похожа на Елену. Маленькая девочка засмеялась и прикоснулась к руке Генри. Деймон улыбнулся: «Держись, парень». Кэролайн описала ведьму Клаусу, а тот нарисовал ее, так что Деймон знал, как выглядит эта женщина. Ее имя вроде начиналось на букву «Б», на самом деле это не имело значения. Заметив ведьму, Деймон подошел и встал рядом с ней в очереди родителей, ожидающих своих детей. — Который из них твой? — спросил Деймон. Она посмотрела на него, слегка округляя глаза. Как же просто. — О, эм, девочка с вьющимися каштановыми волосами. — Красивая, — сказал он. — А что насчет тебя? — спросила ведьма. — Я тебя раньше не видела. — Я приехал за племянником, — ответил Деймон. — Ты выглядишь слишком молодо для дочери такого возраста. Она покраснела. — На самом деле она моя племянница, — поправила ведьма. — Что случилось? Почему ты о ней заботишься? Извини за мое любопытство. — Моя сестра скончалась, — сказала ведьма, и ее сердцебиение ускорилось, так что Деймон понял, что она лжет. — Мои соболезнования, — сказал вампир, изображая сочувствие. — Это, наверное, тяжело. Как долго она с тобой? — Всего пару месяцев, — сказала она, — мне пора идти. — Подожди, — сказал Деймон и посмотрел ей в глаза. — Почему ты взяла ее к себе? — Она Петрова, это мощная родословная, — сказала ведьма, слишком легко поддавшись внушению. — Девочка поможет нам избавиться от вампиров. Боже, она дерьмовая ведьма, раз даже не принимала вербену. — Спасибо, милая, — сказал Деймон. — А теперь убирайся отсюда и забудь, что у нас был этот разговор. Женщина кивнула и направилась к машине. Деймон помахал Генри, тот кивнул. Мальчик отвлекал Шарлотту, давая ему больше времени поговорить с «тетей». — Привет, Генрик — сказал Деймон, когда мальчик подошел к ней с Шарлоттой. — Кто эта прекрасная леди? — Шарлотта, — представилась девочка, и ее щеки порозовели. — Это мой дядя Деймон. — Приятно с вами познакомиться, — вежливо сказала она, чувствуя странное покалывание, как и в присутствии матери Генри. — Что ж, я только что поговорил с твоей тетей, и она разрешила поехать тебе к Генри в гости, — сказал Деймон. — Ей пришлось бежать по делам. Она заедет за тобой позже. — Я видела, как ты с ней разговаривал… — Да, так что пошли, — сказал Деймон и повел детей к кабриолету. Шарлотта слегка засомневалась, но Генри улыбнулся, прогнав все страхи. — О, классная машина! — воскликнула девочка. — Я знаю, — сказал Деймон, открывая перед ней дверь.
Примечания:
294 Нравится 45 Отзывы 148 В сборник
Отзывы (1)