***
— Привет, мама! — громко сказал Генри, и Кэролайн застонала. — Не смешно, — но мальчик только усмехнулся. — Немного, — возразил он, подходя и целуя ее в щеку. — Куда делся мой маленький волчонок, а? — спросила Кэролайн. — Ему уже не семь лет, мама, — сказал Генри, и Кэролайн грустно вздохнула. — Но я приготовил тебе кофе, — он протянул ей чашку. Кэролайн улыбнулась. — Спасибо, милый. В этот момент вошел Клаус, которого, конечно, совсем не мучило похмелье. — Как ты себя чувствуешь, папа? — спросил Генри. — Твоя мама повеселилась за нас двоих, — ответил Клаус, и Кэролайн сердито посмотрела на него. — Только не при ребенке. — Мама, мне почти тринадцать! — Да, ты так быстро взрослеешь.***
— Чья это была идея? — спросила Ребекка. — Он сам выбрал, — ответила Кэролайн. — Генри был очень настойчив. — Р-р-р! Посмотри на меня, мамочка, я настоящий волк! — Генри улыбнулся, показывая ямочки. — Я вижу, малыш, — Кэролайн удивил выбор сына для костюма на Хэллоуин. — Я не думала, что он всерьез воспримет мое прозвище, ему же всего четыре. Генри начал бегать по комнате на четвереньках. Кэролайн вынуждена признать, костюм волка очарователен. — Будь осторожен, — сказала она, он уже был намного быстрее большинства детей своего возраста. — О, дай ему повеселиться, любимая, — сказал Клаус, и тут внезапно раздался стук и что упало и разбилось. — Упс, я не виноват! — крикнул Генри. — Повеселиться? — сказала Кэролайн Клаусу, тот лишь пожал плечами. Вампирша пошла на звук и увидела, что ее любимая ваза разбита. — Генри Никлаус Майклсон… Мальчик сглотнул, а затем уже смелее сказал: — Я же вроде твой маленький волк?***
— Я не могу поверить, что он назвал учителя идиотом, а затем обвинил его в некомпетентности, — возмущалась Кэролайн, когда они с Клаусом шли по коридору. — Ему тринадцать лет, любовь моя, чего ты ожидала? — спросил он. — Я ожидала, что он останется таким же милым маленьким мальчиком, каким был раньше, — ответила Кэролайн. Они подошли к кабинету директора и обратились к секретарше: — Здравствуйте, мы к мистеру Нельсону насчет Генри Майклсона? — О да, и ты… — секретарша вопросительно посмотрела на Клауса, хотя Кэролайн стояла прямо перед ней. — Его брат, — ответил гибрид. — Я сообщу. Пожалуйста, подождите здесь, — она лучезарно улыбнулась Клаусу и проигнорировала Кэролайн. — Спасибо, дорогая, — сказал Майклсон и улыбнулся в ответ, на что Кэролайн пнула его ногой. Он повернулся к ней и прошептал: — Полегче, любовь моя, новый директор — настоящий придурок, по словам Генри, так что нам нужно вести себя прилично. — С каких это пор ты ведешь себя прилично? — прошептала Кэролайн в ответ. — С тех пор, как наш сын начал называть своих учителей идиотами, — сказал Клаус. — Мы подождём, — сказала Кэролайн и убрала назад волосы, демонстрируя обручальное кольцо. Они оба сели, и Кэролайн вздохнула. — Мне жаль, что тебе пришлось отменить встречу, — сказал Клаус, и Кэролайн пожала плечами. — Генри важнее любого клиента. Кроме того, у этой женщины тоже есть дети, она все поняла. Наконец, дверь кабинета директора открывается, и появляется мужчина лет сорока пяти с проседью в волосах. — Майклсоны? Кэролайн с Клаусом встали. Он кивнул в сторону своего кабинета, и пара вошла. Он указал на стулья, и они сели. — Итак, как я уже сказал по телефону, Генри очень неуважительно разговаривал с учителем математики. — Да, мы слышали, — сказала Кэролайн. — Я прошу прощения. Генри в таком возрасте… — Это не то, что меня беспокоит, — перебил Нельсон. — Я беспокоюсь, что его обстановка дома влияет на его школьную жизнь. — Что вы имеете в виду? — с подозрением спросила Кэролайн. — Я знаю, что Генри потерял родителей, и его воспитывает его брат и вы, мисс Форбс, но разве нет кого-нибудь постарше? — Что? — рявкнула Кэролайн. — Вы молодая помолвленная пара, вероятно, слишком занятая, чтобы заботиться о подростке, я просто спросил, есть ли у Генри другие члены семьи. — У Генри больше членов семьи, чем ты можешь себе представить, — ее раздражение росло с каждой секундой. — В его жизни больше любви, чем ты можешь себе представить. Никто так не подходит для воспитания Генри, как мы, и если ты настаиваешь на обратном, я… Нельсон поднял руку. — Не нужно пустых угроз, мисс Форбс. Хотя теперь я понимаю, откуда у Генри такая вспыльчивость. — Я сейчас… — сказала Кэролайн, вставая с желанием наброситься, но Клаус удержал ее. — Ник, отпусти меня! — Что здесь происходит? — в кабинет ворвалась секретарша. Кэролайн расслабилась, и Клаус отпустил ее. Хорошо, что она не потеряла контроль и не обнажила клыки. — Ничего, — сказал Клаус, подходя к ней. — Ты ничего не видела. Насколько тебе известно, у нас состоялся приятный разговор, в ходе которого директор Нельсон решил, что оставит Генри в покое. — Да, — сказала Кэролайн и посмотрела на Нельсона, — ведь так? Ты забудешь, что я напала на тебя, и если возникнут еще какие-то проблемы, ты не будешь обращать внимание. Понятно? — Да, — сказал Нельсон, и Кэролайн улыбнулась. Они вдвоем вышли из офиса и столкнулись с Генри, которого тоже вызвали. — Мама, папа… послушайте, мне жаль, что я… — начал было он, но Кэролайн перебила его: — Что случилось? — она скрестила руки на груди. — Мы решали задачу, и учитель настаивал на более сложном способе решения, я сказал, что есть вариант проще, но он сказал мне закрыть рот. Якобы я неправ, и есть только одно верное решение задачи - его. Вот тогда-то я и назвал его идиотом. — Генри, я знаю, тебе тяжело, — мягко начала Кэролайн. — Да, в окружении идиотов невыносимо, — пробормотал Генри. — Возможно, нам стоит перевести тебя в классы продвинутого уровня, — сказала Кэролайн. — Возможно, в новую школу. — Да, пожалуйста. Я слишком долго пробыл в этой адской дыре. — Я думала, государственная школа пойдет тебе на пользу, но, очевидно, нет, — сказала Кэролайн. Она хотела дать ему настолько нормальное детство, насколько это возможно. Поскольку Кэролайн ходила в государственную школу, она посчитала, что Генри тоже надо это испытать. У него появилось много друзей, он стал довольно популярным мальчиком, но, очевидно, этого недостаточно. — Пошли, — сказал Клаус, выводя их из здания. — Я слышал, мама кричала на директора? — спросил Генри. Клаус рассмеялся, а Кэролайн сердито посмотрела на него. — Придурок заслужил, — сказала она, а Генри с Клаусом прыснули со смеху.***
— Я перехожу в школу искусств, — сказал Генри Бену позже тем же вечером. — Ты, наверное, счастлив, — сказал друг на другом конце линии. — Да, но я хотел бы учиться с тобой. — Я тоже, — сказал Бен. — Только я совсем не умею рисовать, зато теперь, когда ты ушел, я чемпион по фехтованию. — Потому что я научил тебя! — воскликнул Генри. — Спасибо, это сделало меня чрезвычайно популярным, особенно среди девчонок, — сообщил Бен. — Кстати, о девочках, ты разговаривал с Шарлоттой? — Нет, но, насколько я знаю, у нее все хорошо, — ответил Генри. — Мы можем не говорить об этом? — Конечно, — сказал Бен, но не смог удержаться и добавил: — Ты скучаешь по ней, да? — Неважно, — сказал Генри, уклоняясь от ответа. — Расскажи мне о Джесс, она горячая? — Черт возьми, да… — сказал Бен, и Генри благодарен, что его другу нравилось говорить о себе.***
Кэролайн любила своих мальчиков. Ей нравилось в них все, ну, кроме склонности Клауса к массовым разрушениям и убийствам. Она также любила художественные музеи, но не так сильно, как они. Во второй раз за год они отправились в Метрополитен-музей, и Кэролайн, честно говоря, не думала, что переживет это. В первый раз, она ходила с Клаусом, и это было потрясающе. Он знал все о каждом экспонате. Им потребовалось два дня, чтобы обойти весь музей. Что для Генри, что для Клауса каждый раз был как первый. Они рассматривали каждую картину и обсуждали ее в деталях по пятнадцать минут. Кэролайн же не испытывала того же уровня интереса. Шел второй день их экскурсии, и Кэролайн только и слышала с двух сторон: — Мама, посмотри! — Любимая, взгляни! Кэролайн улыбнулась и кивнула. В их глазах горел огонек. И она была рада. Ей нравилось видеть их обоих такими счастливыми. Хотя Клаус слегка обиделся из-за того, что она однажды задремала. Но разве можно винить ее, когда она столько раз засыпала под его голос? — Тебе же не хочется спать? — спросил Клаус, вырывая ее из раздумий. — Очень смешно, — сказала Кэролайн, удивившись тому, что он точно знал, о чем она думает. Клаус сел на скамейку. — Помнишь, как обрадовался Генри, когда увидел твою картину в Эрмитаже? Он так гордился тобой. — Помню, — сказал Клаус и гордо улыбнулся.***
— Я хочу посмотреть на папину картину, — заканючил Генри, потянув Кэролайн за руку. — Покажи мне папину картину. — Мы идем к ней, малыш, — сказала Кэролайн, пытаясь успокоить взволнованного четырехлетнего мальчика. — Но я хочу сейчас! — заныл Генри. — Генри, — строго сказала Кэролайн. — Я ничего не вижу, — сказал он, — я слишком маленький. — Иди сюда, — сказал Клаус и поднял мальчика. Генри довольно улыбнулся, внимательно осматриваясь. Кэролайн сразу ее заметила. К этому времени она уже знала характерные черты работ Клауса. Они подошли к картине поближе. — Это ты ее нарисовал, папочка? — прошептал Генри. — Да, но это наш секрет, помнишь? — сказал Клаус, и Генри энергично закивал. — Тсс… — мальчик прижал палец к губам. Кэролайн же стояла в стороне и наблюдала за их взаимодействием.***
— А ты была там? — спросил Клаус. — На самом деле я толком нигде не была, — ответила Кэролайн, глядя на бумаги на столе, а не на него. — Я свожу тебя, — пообещал Клаус. И он это сделал.