Only Human

Перевод
R
Завершён
294
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
315 страниц, 90 974 слова, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
294 Нравится 45 Отзывы 148 В сборник

Часть 35

Настройки
— Не паникуй, — сказала Елена, провожая Кэролайн к машине. — Я не паникую, — отрицала Кэролайн, потирая рукой живот. Она сжала руку Елены, когда у нее началась очередная схватка. — Я поведу! — крикнул Кол. Кэролайн остановилась. — Вот теперь я в панике, — она усмехнулась, но Элайджа забрал ключи у брата. — Я поведу, не волнуйся, — сказал старший Майклсон, и Кэролайн благодарно улыбнулась ему. — Мы все не поместимся в одну машину. — Я поведу другую машину! — вскрикнул Кол. — Нет, я, — заявила Бонни, и вампир разочарованно вздохнул и скрестил руки на груди. — Как я собираюсь учиться, если вы не даете мне сесть за руль? — Потренируйся как-нибудь в другой раз, — ответил Клаус. — Я не позволю тебе отвезти Кэролайн в больницу! Ты что, совсем спятил? — Клаус? — Кол усмехнулся. — Что? — рявкнул он. — Ты паникуешь, — сказал Кол с ухмылкой, и Стефан и Элайджа удержали гибрида, когда тот попытался броситься на младшего брата. — Может быть, мне стоит сесть за руль? — недовольно крикнула Кэролайн, и Генри выбрал именно этот момент, чтобы толкнуться, явно соглашаясь с ней. — Не паниковать, — повторяла Кэролайн, расхаживая туда-сюда, — только не паниковать. — Мам? — позвал Генри, и Кэролайн остановилась и посмотрела на него. — Ты паникуешь. — Ладно, значит, новый план, — сказала вампирша, проигнорировав его замечание. — Сначала нам нужно смешаться с толпой. Поскольку у тебя длинные волосы, ты прекрасно впишешься в общество мужчин. — Вот, а ты говорила, что мне нужно подстричься! — Генри! — парень опустил глаза. — Следуй за мной, — Кэролайн зашагала вперед. Они наткнулись на двух пьяно смеющихся мужчин и женщину. Идеально. Кэролайн молниеносно вырубила их и уже через секунду бросила Генри одежду: — Надень это. — Серьезно? — Генри подцепил ее пальцами и презрительно осмотрел. — Она воняет, разве эти люди не слышали о душе? — Мы найдем тебе что-нибудь получше после того, как освоимся, — сказала Кэролайн и начала переодеваться. Затем они осторожно вышли на оживленную площадь. Смех доносился из того, что походило на бар с мотелем. — Господин? — окликнул их кто-то, и Кэролайн с Генри обернулись. На них смотрел незнакомый мужчина. — О, я ошибся. Прошу прощения, я принял вас за другого человека. — Не беспокойтесь, — сказал Генри, и Кэролайн пихнула его локтем. — А… я хотел сказать, что с каждым бывает, доброго вам дня, сэр. — Он подумал, что я папа? — спросил Генри. — Наверное, — ответила Кэролайн, — тебе лучше особо не показываться на людях.

***

— Зачем ты ходишь сюда? — спросил Элайджа младшего брата. — У нас в замке есть слуги и постоянный источник крови. — Чтобы они не забывали, кто здесь главный, брат, — сказал Клаус с ухмылкой. Люди, встречающиеся им на пути, кивали и кланялись. Клаусу это нравилось. Все свое детство он был заложником страха, теперь же он наслаждался тем, что его боялись. Ему нравилось чувство превосходства и то, что теперь все простые смертные кланялись ему. Он, Никлаус, незаконнорожденный сын, был самым могущественным существом на планете. Неожиданно его внимание привлекло промелькнувшее светлое пятно, он оглянулся и увидел женщину, стоящую рядом с молодым человеком. Она была красивой. Должно быть, она почувствовала его пристальный взгляд, потому что подняла глаза и улыбнулась. Клаус задержал на ней свое внимание, но всего на пару секунд, прежде чем поспешить за братом.

***

— Мама? — позвал Генри, глядя вслед уходящему отцу. Он посмотрел на женщину, та раскрыла рот от удивления. — Мама? — Он… он даже не подошел к нам, — сказала Кэролайн, не отрывая взгляда от того места, где только что был Клаус. — Твой отец фактически преследовал меня и делал все, что мог, чтобы заставить меня заговорить с ним, но сейчас… он просто прошел мимо. По правде говоря, я слегка обижена. — Мама, это не папа… он не тот, каким мы его знаем, — напомнил ей Генри, хотя его забавлял тот факт, что она разозлилась из-за того, что Клаус обделил ее вниманием. — Я знаю, — сказала Кэролайн, приходя в себя. — Этот Клаус совсем не похож на тех, кого ты встречал. У него лишь одна цель — снять проклятие. Все остальное не имеет значения. — Я помню, — сказал Генри, перебирая в памяти истории, которые ему рассказывали. — Нет, послушай меня, — сказала Кэролайн, придвигаясь ближе и сжимая лицо в ладонях. — На этот раз ты не сможешь воспользоваться тем, что ты его ребенок. Если Клаус почувствует угрозу, волнение или даже скуку, он убьет тебя. — Но папа никогда не причинит тебе вреда, по крайней мере, ты будешь в безопасности, — сказал Генри, и Кэролайн грустно улыбнулась. — Неправда, — сказала Кэролайн, опуская руки. — Твой отец в это время совсем другой. Даже я не в безопасности, но не беспокойся об этом. Давай найдем место, где можно остановиться.

***

— Ты видел ту белокурую девушку в деревне? — спросил Клаус Элайджу, когда они вернулись домой. — Ты ее знаешь? — Нет, я ее не видел, — ответил Элайджа. — Почему ты спрашиваешь? — Я был уверен, что знаю каждого вампира в городе, — сказал Клаус, — и ни один вампир не поселится здесь без моего разрешения. Кажется, она только что приехала, с ней был парень, я не видел его лица. Он не был вампиром. — Ты пошлешь за ней? — Нет, — сказал Клаус, а затем добавил: — По крайней мере, пока. Пошли кого-нибудь разузнать о ней. Мне не нравится, когда я чего-то не знаю, Элайджа. Настоящее время — Все еще обижаешься? — спросил Элайджа, и Клаус сделал еще один глоток из бокала. — Я не могу поверить, что отпустил их одних. — Ты же знаешь, какие они оба упрямые, — напомнил ему Элайджа. — Кроме того, у тебя велико искушение раскрыть информацию о будущем. Клаус ничего не сказал. Он знал, что брат был прав. Конечно, Генри тогда рассказал им о белом дубе, чтобы помочь семье, но это и так рано или поздно стало бы известно. Клаус же хотел бы предупредить свое прошлое «я» обо всех трудностях и сделать так, чтобы Кэролайн никогда не встречалась с этим щенком Тайлером. — Я думаю, ты должен радоваться, — сказал Кол, появляясь с другой стороны от него. — И почему это? — спросил Клаус. — Впервые за семнадцать лет ты свободен, — сказал Кол. — Ник, повеселись немного! — Бухать и веселиться до поздней ночи? Осушить каждого встречного? — Да. — Не хотелось бы огорчать тебя, брат, но я бы предпочел вернуться домой к моей девушке и сыну. — Ну, твоей девушки здесь нет, — напомнил ему Кол. — Но ваши есть, — произнес чей-то голос, и они все повернулись, увидев Бонни и Елену. — Что это я слышу о выпивке и вечеринке? — Ничего, дорогая, — сказал Кол, целуя жену в щеку. — Просто подбадриваю его. — Все в порядке, — вздохнула Бонни. — Что «все в порядке»? — растерянно произнес Кол. — Повеселись, — сказала Бонни. — У нас постоянно вечеринки с девочками, ты тоже можешь повеселиться. — Серьезно? — Да, но, не дай Бог, если здесь окажутся танцующие обнаженные девушки, я разведусь с тобой, — предупредила Бонни, и Кол кивнул. — Конечно, — сказал первородный, обнимая ее одной рукой. — Значит вечеринка для мальчиков! Клаус и Элайджа переглянулись. — Я не против повеселиться, — сказал Элайджа, и Ник залпом выпил бурбон. 1492 — Лучше? — спросила Кэролайн. — Намного, — сказал Генри, поправляя новый пиджак. — Я все еще удивлен, как много принуждения ты используешь. Я думал, тебе не нравится это делать. — В трудные времена… — Кэролайн не договорила и перевела тему: — Нам нужно придумать способ добраться до Кэтрин. — Значит, ты все еще хочешь достать кровь? — спросил Генри, он думал, что она откажется от миссии. — Да, — сказала Кэролайн, — мы пришли за кровью двойника. Я не хочу снова путешествовать во времени. К тому же, мне проще взять кровь у Кэтрин, чем у Елены. Пойдем еще осмотримся. Когда они шли по деревне, что-то привлекло внимание Кэролайн, но когда она оглянулась, то ничего не увидела. Она улыбнулась. — Что такое? — спросил Генри. — Похоже, мы все-таки привлекли его внимание, — сказала Кэролайн с ухмылкой. — Есть только одна проблема. — Какая? — Ты же знаешь, как ты похож на своего отца? — парень кивнул. — Нам нужно что-то с этим сделать. Генри без труда слегка изменил свою внешность, теперь походя больше на Кэролайн, чем на Клауса. К сожалению, ему пришлось временно избавиться от ямочек на щеках. — Так что же нам теперь делать? — Мы ждем. Он придет к нам.

***

— Что-то узнал? — спросил Клаус слугу, чье имя он не потрудился запомнить. — Мисс внушила местным дать им одежду и кров. Они, кажется, приехали без ничего. — Еще что? — Это довольно странно, милорд, но парень называет ее «мама». — Мама? — повторил Клаус. — Да, — сказал слуга, опустив голову. — Приведи ее ко мне, — сказал Клаус, и слуга кивнул. — Зачем, брат? — спросил Элайджа. — Мне любопытно, брат. Никто не появляется из ниоткуда, Элайджа. Я хочу знать, кто осмелился вторгнуться на мою территорию без разрешения.

***

— Почему ты следишь за мной? — рыкнула Кэролайн, прижимая мужчину к стене и сжимая горло. — Мой… Мой лорд желает вас видеть, — выдохнул мужчина. Кэролайн отпустила его. — Передайте своему лорду, что, если он хочет меня видеть, он должен прийти сам, — сказала Кэролайн и ушла. Генри стоял за углом и наблюдал за происходящим. — Ну? — Он придет ко мне, — ответила Кэролайн. — Твой отец любит сложности, и когда он узнает, что я отказалась с ним встретиться, он сам найдет меня. — Тогда что? — Тогда мы ищем место для ночлега, и будет хорошо, если нас приютит Клаус, как истинный джентльмен, — сказала Кэролайн с лукавой улыбкой, и Генри улыбнулся в ответ. — Если я смогла уговорить твоего отца посмотреть «Сумерки», то я, конечно, смогу получить приглашение к нему домой и, в конечном счете, на вечеринку по случаю его дня рождения. — Куда придет Катерина Петрова, — понял Генри. — Фантастика. Кэролайн удалось улыбнуться, но на самом деле она была напугана. Что, если Клаус попытается причинить им вред? Даже если она скажет ему правду, Клаус не поверит. Он бы подумал, что это ловушка и что ее подослал Майкл. Клаус никогда бы не поверил, что он полюбит ее. Более того, он никогда бы не поверил, что она любит его.
294 Нравится 45 Отзывы 148 В сборник
Отзывы (1)