ID работы: 12336604

ПОЗОРНАЯ ДЕСЯТКА

Слэш
NC-17
В процессе
303
автор
Чибишэн бета
Размер:
планируется Макси, написано 314 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
303 Нравится 540 Отзывы 77 В сборник Скачать

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ, в которой Баки берут с собой на пикник

Настройки текста
В последнем сне перед пробуждением ему привиделись щедрые ласки и секс. Он не знал, кто он. Не знал, с кем он. Он только чувствовал горячий настойчивый член внутри себя, уверенные плавные движения прижавшегося к нему сзади сильного тела. Так ещё до конца и не проснувшись, он непроизвольно открыл рот и простонал: — Стииииив… Потому что эту радость тела, это удовольствие, тепло и негу, и то, насколько в безопасности он себя ощущал, он мог назвать одним только словом: «Стив». Никто другой не смог бы дать ему так много. Стать его миром. — Ммм, Баки, — сонно выдохнули ему в шею. А значит, он был Баки. Он был Баки, и Стиву нравилось начинать утро с секса с ним. И ему тоже нравилось. Каждый из всё более требовательных и жадных рывков внутри его тела заставлял комок удовольствия туже стягиваться у него между ног. — О, Стив! Да, да, ещё. Сильнее, пожалуйста, — путанно прошептал он, чувствуя, что именно это Стиву и хочется сейчас услышать. За спиной довольно зарычали, а потом навалились на него сверху, вжимая в кровать и чередуя жёсткие движения с мучительно нежными и медленными. И Баки подумал, что кем бы он ни был, он любит Стива. И Стив, наверно, тоже любит его… А потом зеркало в ванной расставило всё по своим местам, наглядно показав ему его место. Но господин настоящий человек Стив Роджерс был удивительно добр с ним. После утреннего секса он был в отличном настроении, и Баки старался изо всех сил, чтобы это настроение ему не испортить. — Сегодня мы встречаемся с Пегги и Тони в парке, — подсказал ему Стив, задумчиво глядя на свои вещи в гардеробной. — Пегги вчера приезжала сюда, но ты, наверно, забыл её. Моя невеста. Теперь уже официально. Баки просто смотрел на Стива, старался ни о чём не задумываться и кивал. «Да, хорошо», «Да, как скажешь», «Да, я её не помню». Он и правда не помнил ни вчерашний визит Пегги Картер, ни её саму, но какое это имело значение, если она была невестой Стива? Это было главным, что ему полагалось знать. Так же как надпись на шее не давала ему забыть о своём месте. Но Стив был добр к нему, был с ним ласков. О чём ещё он мог мечтать? — Эй, о чём ты задумался? Опять всё забыл? — Стив заметил его растерянность, подошёл ближе, погладил по спине и боднул в висок. — Не огорчайся. Ты не пропустил ничего особенно важного. Баки замялся, а потом нерешительно спросил: — Стив, а что она сказала обо мне? — Ничего, — Стив пожал плечами. — Я ей тебя ещё особо и не показывал. Она видела тебя только среди прочей прислуги, а мне как-то к слову не пришлось тебя ей представить. Познакомлю вас сегодня. Баки осторожно потёрся о его плечо и попытался улыбнуться: — Как пожелаешь, Стив. — Эй, не надо её бояться! Она мой старый хороший друг, — Стив поймал его за подбородок и мягко смял пальцем губы. — Всё будет отлично. Отпустив его, Стив направился обратно к гардеробу и вдруг предложил: — А хочешь, наденем те парные килты? Баки тут же с энтузиазмом закивал, просто потому что радость Стива вызывала у него ответную радость. К тому же тот помог ему правильно обернуть бёдра шерстяным пледом и застегнуть его, чтобы получилась юбка. И они оба были под этими килтами без белья, отчего было по-глупому весело, как будто они совершали какую-то шалость, заранее уверенные, что это сойдёт им с рук. Наконец, когда, одевшись, они уже направились к дверям спальни Стива, Баки вдруг самоуверенно заступил ему дорогу, ткнулся лбом в плечо, напрашиваясь, чтобы тот снова погладил его, и буквально потёрся о Стива всем телом. Тот только довольно рассмеялся, крепко обнял его, а потом поднял лицо Баки к себе и поцеловал. Целоваться с ним было сладко. Так прекрасно, что лишь ощутив напор, движение и вкус его губ, Баки разом позабыл все опасения и тревоги. Он был глупой куклой для удовольствия. Он существовал только для удовольствия хозяина, а тому он явно нравился. Ничего больше не должно было занимать его безмозглую голову. И вскоре разомлевший от объятий и поцелуев Баки радостно последовал за Стивом к его кару, привычно забрался на переднее пассажирское сиденье и пристегнулся, согласный ехать с ним куда угодно и к кому угодно, просто потому что принадлежал ему целиком и полностью. По дороге они слушали музыку, и Баки так хотелось положить голову на плечо Стиву, но не хотелось мешать ему и отвлекать от дороги. Они остановились выпить кофе с мягким свежевыпеченным хлебом в какой-то уличной пекарне, когда проезжали ближайший город, а потом снова повернули на трассу, пролетая между зелёными холмами и пастбищами, пока не добрались до границы огромного ландшафтного парка в месте слияния двух рек. Стив запарковался на почти пустой крытой парковке для настоящих людей, списался с Пегги по комму и развернул над приборной панелью карту парка, на которой было обозначено место их будущего пикника. — Она со своими куклами уже почти добралась туда. Говорит подтягиваться в течение ближайшего получаса, — сообщил Стив и потрепал Баки по щеке, а потом добавил: — Я читал, что это самый прославленный ландшафтный парк на побережье. Даже если тебе будет с нами скучно, хотя бы проведёшь день, любуясь красивыми видами. — Когда я рядом с тобой, мне всегда есть чем любоваться, — ответил Баки, протянув руку, коснулся его щеки и спросил: — Мы торопимся или у меня есть шанс урвать несколько минут твоего времени для себя? — А что бы ты хотел? — Чтоб ты вновь расширил мои горизонты и наполнил меня новыми впечатлениями, — поддразнил Баки. Стив заговорщически улыбнулся в ответ, и всё вышло, как и планировал Баки: Стив трахнул его на заднем сиденье кара, завернув килт Баки ему на спину и задрав свой. Получилось торопливо и неуклюже, и не так приятно, как утром, но было весело. И потом Стив поцеловал его в уголок рта, передавая влажную салфетку, чтобы Баки мог подтереть задницу, и он позволил себе посмаковать ощущения, представляя, что теперь всю дорогу до места пикника постоянно будет чувствовать, что Стив только что поимел его. Впрочем, парк настолько потряс его, что Баки и думать забыл о своей качественно растраханной дырке. Они шли по выложенным плоскими угловатыми камнями тропинкам, казавшимся полудикими, среди пышных кустов, причудливых склонов, густо заросших удивительными растениями. Проходили длинными галереями из арок, полностью увитых дурманно благоухающими розами. Стив рассказывал ему что-то про одну из планет, где ему довелось работать с представителями расы, симбиотирующей с разумными растениями. Баки почти ничего не понимал. Он дышал завораживающими ароматами, любовался всем, на что падал его взгляд. Слушал пение скрытых в листве птиц, журчание многочисленных ручьев, шорох травы и листьев и сам голос Стива, так правильно и гармонично вплетавшийся во всю эту красоту. Когда они переходили длинный дощатый мост, протянувшийся над прудом с кувшинками и тоже скрытый от солнца сводом из плетей ползучего винограда, образующих естественную крышу над ним, у Баки на миг замерло сердце от того, насколько прекрасным был мир рядом со Стивом. Он взял Стива за руку и просто смотрел ему в лицо, не в силах произнести ни единого слова. Баки был влюблён. И был счастлив. И больше ничего ему было не нужно в жизни. Заметив его восторженное состояние, Стив легонько щёлкнул его по носу, а потом мягко и быстро поцеловал. — Эй, очнись, — улыбнулся он. — Я тебе анекдотического характера истории тут рассказываю, а ты так смотришь, будто я читаю вслух любовную лирику. Баки, ты меня не понимаешь? Баки помотал головой, не осознавая, что хочет этим сказать: «Нет, ты ошибаешься, я понимаю тебя» или действительно «Нет, совершенно не понимаю, Стив». Но Стив только рассмеялся, приобнял его за плечи и показал место на холме над прудом, где в окружении всё тех же цветущих роз отчетливо выделялись несколько просторных полян, предназначенных для пикников настоящих людей или дорогостоящих кукол, способных оплатить аренду места из своих личных средств. На одной из полян были заметны несколько человеческих фигур. — Нам туда, к ним, — сказал Стив. — Пошли, уже недалеко. Баки послушно пошёл туда, куда хотел Стив. И на этот раз внимательно слушал то, что он говорил. А Стив, наверно, специально выбрал для него историю попроще, и та оказалась и понятной Баки, и действительно очень забавной. А вопросы, которые задавал ему Баки, только веселили Стива ещё больше. Так что, к тому моменту, когда они наконец достигли нужной поляны, им было так весело, что поджидавшая там Стива темноволосая женщина посмотрела на них удивлённо и озадаченно. — Привет, Пеггс, — всё ещё со смехом в голосе поприветствовал её Стив. — Рад тебя видеть. — Взаимно, Стив, — вежливо улыбнулась госпожа настоящий человек невеста Стива и немного нахмурилась, даже не глянув в сторону простёршегося на траве у её ног Баки. — Ты едва не опоздал. — Пегги, ну мы же не на работе, расслабься, — Стив присел рядом с ней на расстеленный на траве плед и коснулся спины Баки, явно приказывая жестом, чтобы тот сел с ним рядом. — Или ты сердишься, что твоим куклам пришлось самим забрать наши корзины для пикника и нести сюда? Госпожа настоящая женщина поморщилась и опустила на глаза зеркальные солнечные очки. — Не выставляй меня такой мелочной, Стив. Это не твой стиль. Хотя приятно видеть, что ты по-прежнему всё тот же эгоцентрист, не слишком переживающий о мнении окружающих по твоему поводу, — она поправила свои блестящие кудри едва уловимо недовольным движением и, отпив воды из бутылочки, которую держала в руке, добавила: — Хотя, если по твоей задумке я должна была счесть ваши с твоим спутником килты очень сложносочиненным жестом уважения к моим кельтским корням, лучше скажи об этом прямо. А то я буквально теряюсь в догадках, в чём смысл подобных нарядов. — Нет никакого особого смысла, — пожал плечами Стив. — Просто хотелось чего-то нового. Ощущения, скажу прямо, весьма интересные. Да и выглядит, по-моему, неплохо, — добавил он, посмотрев на Баки, и, коснувшись его колена, сказал своей невесте: — Кстати, познакомься, это Баки. Мой компаньон. Очень славный парень, не смотри, что он сейчас такой робкий. Он стесняется. Баки, это Пегги. Маргарет Картер. Моя коллега, товарищ ещё со времён учёбы, а теперь ещё и невеста. Не волнуйся, она мой друг. Головой Баки понимал, что после этих слов — после того как Стив представил его своей невесте, ему просто необходимо, наверно, что-то сказать. Но в него был крепко вбит запрет, не позволявший обратиться к настоящему человеку, не коснувшись его обуви и не получив разрешения говорить. Но он, как идиот, сел так, что между ним и госпожой настоящим человеком Маргарет «Пегги» Картер оказался их символический стол с корзинами продуктов для пикника. Баки растерялся. — Весьма… неожиданный выбор компаньона, Стив, — сдержанно произнесла госпожа настоящий человек Маргарет Картер и тут же сменила тему: — Предлагаю позавтракать, не дожидаясь Старка. Насколько я поняла, как раз ему пунктуальность в принципе не свойственна и нет никакого смысла его ждать. — Это точно, — согласился Стив. — Мы правда перекусили по дороге, но с удовольствием присоединимся к тебе. В таком чудесном месте аппетит приходит сам собой. Седая кукла с маленькими пухлыми руками по кивку своей хозяйки поднялась с травы, открыла одну из корзин и стала выставлять на покрывало ёмкости с кушаньями. Баки сидел тихо, не смотрел ни на еду, ни на кукол госпожи настоящего человека Пегги Картер. Ему было очень неловко, но рука Стива во время разговора с ней будто невзначай касалась то его плеча, то бедра. А потом Стив и вовсе без всяких комментариев протянул ему какую-то яркую ягоду, и Баки беспрекословно склонил голову и взял её губами. — Нравится? — спросил Стив, наблюдая, как Баки смакует её сочную мякоть. Ничего подобного он раньше не пробовал. Баки охотно закивал, и Стив протянул ему ещё одну ягоду другого вкуса, не прекращая при этом своего разговора с госпожой настоящим человеком Маргарет Картер на темы, совершенно недоступные пониманию кукол. Почувствовав паузу в их разговоре, Баки решился и сам взял одну из тех ягод, которые ему больше понравились, а потом поднёс к губам Стива. Тот улыбнулся ему глазами и с благодарностью слизнул её с ладони Баки. Вдохновленный его реакцией Баки оценил количество разложенных перед ними лакомств и принялся с энтузиазмом подкармливать ими Стива. Тот тоже в долгу не оставался. Они успели таким образом скормить друг другу не меньше десятка разных ягод и нарезанных аккуратными кусочками фруктов, прежде чем Баки почувствовал, как холодно смотрит на него госпожа настоящий человек Маргарет Картер, и, смутившись, предпочёл не сердить её больше. Не желая ещё сильнее раздражать её, Баки опустился на плед, свернулся на боку, спиной к ней, и спрятал лицо на животе у Стива, положив голову ему на колени. Большая рука тут же легла ему на затылок, автоматически поглаживая по волосам. Баки закрыл глаза и расслабился полностью. Он был просто вещью Стива, хорошей, послушной, ласковой куклой, существующей только для его удовольствия. Баки не собирался ничем ему мешать, не хотел портить ему свидание с невестой. Он хотел быть для Стива самым хорошим, идеальным. Таким, каким с самого начала и предполагалось, что он будет: качественной, прекрасно подготовленной, исполнительной и покорной секс-игрушкой. Чтобы Стив не жалел о том, что купил его. Чтобы Стив был доволен им как можно дольше. Баки таял под прикосновениями его поглаживающей ладони, дышал запахом Стива и ни о чём не думая рассеянно слушал голоса настоящих людей, шорох листвы в кроне над ними, щебетание невидимых птиц. Наверное, он задремал… Во всяком случае, очнулся он от своих блаженно-расслабленных грёз, только когда на поляну заявился ещё один гость. — Стив, ландшафтный парк? Ну серьёзно? Почему ты не пригласил Пегги в казино? Ну или в театр на какую-нибудь модную постановку, на худой конец? Парк — это так феноменально скучно, что я сам не могу поверить, что согласился сюда приехать. Ещё и тащиться через всё это царство увлечённо погруженной в элементарный фотосинтез фауны в поисках вашего бивака, — так громко возмущался вновь прибывший, что окончательно проснувшийся Баки сладко зевнул, потянулся и неохотно слез с коленей Стива, чтобы вытянуться на земле, как и куклы госпожи настоящего человека Маргарет Картер. — Тони, как же от тебя сразу стало шумно, — фыркнул Стив и поднялся, чтобы пожать ему руку. — Познакомься с моей Пегги во плоти. Королевой нашего курса и лучшим агентом Галактического корпуса. Пегги, Тони Старк собственной персоной. Я бы сказал, тот самый вундеркинд, только он уже вполне взрослый. — Стив, у нас, взрослых, это называется гений, — господин настоящий человек Тони Старк подсел к госпоже настоящему человеку Пегги Картер и звонко чмокнул её в щёку. — Привет, Пеггс. Кстати, Стив. Я же тебе уже рассказывал, что мы знакомы. Даже не считая того, что наши семьи имеют длинную и путаную историю плодотворного сотрудничества и череды так и несостоявшихся браков, у нас было несколько общих факультативных курсов в Академии, на которых я присутствовал удалённо. Пеггс, ты же помнишь, как я блистал? — Конечно, Тони. Ты подключался на середине лекции, не давал преподавателям и слова сказать, агрессивно сыпал идеями, а потом терял всякий интерес и бросал курс, — улыбнулась ему госпожа настоящий человек Пегги Картер. — Но я рада, что ты, оказывается, при этом успевал запоминать своих одногруппников. — Только одногруппниц, поверь мне. И только симпатичных, — господин настоящий человек Тони Старк шутливо подмигнул невесте Стива, но тут же схватился за голову и чуть не взвыл: — Не представляете, как я протухал на домашнем обучении. Мой старик с чего-то вбил себе в голову, что меня обязательно похитят и будут вымогать у него невообразимых размеров выкуп, если он отправит меня учиться вместе с остальными детьми с Земли. И, чёрт возьми, я до сих пор даже не уверен, что он сделал это от жадности, а не из желания просто обломать мне всё веселье. — Веселье ты однозначно упустил, — фыркнул Стив. — Но всё равно, боюсь, такому гению, как ты, было бы с нами скучно. — Тут уж ничего не поделаешь, — господин настоящий человек Тони Старк только развёл руками. — Вот так и приходится всю жизнь самому себя развлекать. — Тони, мы начали завтрак без тебя. Присоединяйся, — позвала его госпожа настоящий человек Пегги Картер. — Если я так сразу начну пить, ангел мой, то не смогу достойно сразиться с вами, космические рейнджеры, в бадминтон, — откликнулся самопровозглашённый гений, не глядя выхватывая из контейнера с фруктами гроздь прозрачно-золотого винограда. — А что ещё делать на лоне благословенной матери природы, кроме как напиваться или заниматься бездумным спортом, я просто не представляю? — Бадминтон — это ты здорово придумал, — взбодрился Стив. — Пегги, я пошлю одну из твоих кукол принести волан и ракетки? — Расслабься, ковбой, я уже об этом позаботился, — отмахнулся господин настоящий человек Тони Старк и приказал: — ДЖАРВИС, предъяви инвентарь. ДЖАРВИС полтора миллиона марок, мой дворецкий, не удивляйтесь. Это одна из моих хоть и давних, но самых любимых разработок. Я сам придумал аббревиатуру, хотя и не вижу смысла расшифровывать её. Это очень старая шутка. — Он выглядит весьма необычно, — сдержанно удивилась госпожа настоящий человек Пегги Картер, и Баки повернул голову чуть в сторону, чтобы хоть краем глаза взглянуть на необычного дворецкого. У того оказалась совершенно нечеловеческая на вид кожа из фрагментов бордового и тускло-зеленоватого цветов, выглядевшая скорее как соединение искусственной плоти с фрагментами из металла. На абсолютно безволосой голове заметно выделялась вмонтированная надо лбом прозрачная жёлтая линза. Стоимость этого дворецкого, конечно, выглядела впечатляюще, но его лицо показалось Баки таким умным, а выправка настолько безупречной, что, возможно, он и стоил столь невероятных денег. — Ох, Пеггс, поверь мне, его внешность не главное! — всплеснул руками, в которых держал закуски двух разных видов, господин настоящий человек Тони Старк. — Главное в нём — начинка. Ведь, ты не поверишь, это тот самый старый дворецкий моего отца. Серьёзно! Я не шучу. — Он бросил в рот и быстро прожевал канапешку с паштетом. — Дело в том, что когда его старое несовершенное тело окончательно пришло в негодность, я полностью считал и скопировал его сознание, чтобы не возиться с новым дворецким. Сначала он был просто подключён к системе управления моей башней и виллой, но пару лет назад у меня был короткий романчик с Хелен Чо. Вспышка страсти одного интеллекта к другому. Не пытайтесь себе это представить. Порно гениев выше понимания обычных людей. Так или иначе, я заимствовал кое-что из её разработок и слепил для ДЖАРВИСа тушку. Не обращайте внимания на цвета. В тот момент мне показалось это прикольным. Так что прошу любить и жаловать, дамы и господа, совершенно уникальный неповторимый дворецкий дома Старков. И на самом деле он стоит намного дороже, просто мне захотелось указать эту сумму, чтобы не задеть мою личную помощницу. Она стоит миллион триста пятьдесят тысяч. Но без неё я вообще как без рук. Вот прямо сейчас она занимается делами моей фирмы, пока я тут с вами расслабляюсь под пение пташек. Баки невольно закусил губу. Упоминание Старком стоимости его личного помощника на миг почти вызвало у него перед глазами образ усталой милой женщины с прямыми волосами и этой самой впечатляющей стоимостью на горле, но он почти сразу исчез, как только Стив погладил его по спине, разрешая выпрямиться и снова сесть рядом с ним. Тем временем господа настоящие люди пробовали на вес предложенные им ДЖАРВИСОМ 1500000 МАРОК ракетки. — Тони, не скажу, чтобы я особо увлекалась бадминтоном, но насколько помню, в него играют или вдвоем, или вчетвером, — сказала госпожа настоящий человек Маргарет Картер. — И поскольку нас тут только трое, учти, я лично на тебя обижусь, если окажется, что ты думал, будто я останусь чинно сидеть под деревом и наблюдать, как вы со Стивом увлечённо демонстрируете мне свой мачизм. — Небо, Пегги, как ты могла такое подумать?! — притворно ужаснулся господин настоящий человек Тони Старк. — Чтобы я и оставил потенциальную прекрасную партнёршу без внимания? Скорее я без сожаления брошу Стива. — Вот спасибо за откровенность, — Стив потянулся, — но разочарую тебя. Будем играть вчетвером. — Только не зови этого идиота Джастина Хаммера! Умоляю, Стив, только не Хаммера. Сочетание его умопомрачительного апломба с микроскопически убогими умственными способностями невыразимо меня бесит. Он ну вот реально ничего из себя не представляет, чтобы заслужить так много чести. — Да я и не собирался. Я сейчас научу играть Баки, чтобы мы могли сыграть вчетвером. — Баки? — господин настоящий человек Тони Старк нахмурился, а потом впервые посмотрел на него. Баки опустил взгляд. — Стив, а ничего, что он не человек? Да, да, только не начинай. Я помню, что ты его очень ценишь, и всё такое, бла-бла-бла. Но как он будет с нами играть? Даже помимо того, что он кукла, у него как бы конечностей не полный комплект. — Чтобы держать ракетку, достаточно и одной руки, — твёрдо ответил Стив. — И, поверь мне, он тебя ещё удивит. Бак? Стив поднялся, и Баки беспрекословно последовал за ним, тихо забрав из открытого чехла последнюю свободную ракетку. — Вот за это я тебя и люблю, Стив. Ты иногда ещё больший чудила, чем я. И я сейчас вовсе не про твою впечатляющую мужскую юбку, — рассмеялся господин настоящий человек Тони Старк. — Пегги, как вы с ним умудрялись работать? Он же упёртый, как баран. Никого не слушает. — Пойдём, Бак. Вон там отличная площадка, — Стив указал ракеткой на ровный участок травы. Они отошли от места пикника метров на тридцать, и там Стив, встав за спиной Баки, показал ему движения для отбивания воланчика, дал взвесить его в ладони и заверил, что, если у Баки не получится отбивать его каждый раз, в этом нет ничего страшного. Пусть он только приносит его Стиву, чтобы тот сам делал подачу, поскольку Баки с его одной рукой это не так удобно. Наконец они разошлись в разные стороны, Стив подбросил воланчик и ударил по нему, отправляя его прямо к Баки. Баки без труда отбил его. Стив отбил в свою очередь. Баки взмахнул рукой, почувствовал момент столкновения маленького опушённого снаряда с сеткой ракетки и отправил его обратно. — У тебя отлично получается, — подбодрил его Стив. — Это очень просто, — ответил Баки. — Можно усложнить, — блеснул зубами Стив. — Пока что все подачи были прямые. Теперь я буду бить в сторону, чтобы тебе пришлось побегать. И ты можешь бить так же. Предугадывать траекторию и самому наносить коварные удары под разными углами, заставляя Стива проворно перемещаться по поляне, чтобы не дать воланчику коснуться земли, понравилось Баки намного больше. — А ты молодец! — подбодрил его Стив. — Я могу ещё лучше, — уверенно ответил Баки и так с душой отбил следующую подачу, что воланчик улетел за дальние кусты. — Прости, я принесу, — крикнул Баки, но Стив только отмахнулся. — Я пропустил, я и принесу. Он бегом бросился к кустам, и Баки восхищённо залюбовался тем, как смотрелись его длинные ноги, когда Стив бежал в юбке. У Баки всё внутри трепетало от этого зрелища. — Вы планируете обвенчаться здесь или в Лондоне? — невольно уловил он отрывок разговора настоящих людей от места их пикника. — На сколько гостей церемония? Предупреждаю сразу: определённое количество семей, наверняка, в тёрках друг с другом, так что готовьтесь заранее к ультиматумам: «Или мы, или эти». — Мы ещё не успели обсудить со Стивом предстоящую свадьбу, — отвечала госпожа настоящий человек Маргарет Картер. — Буду честна с тобой, Тони, мне не принципиально, сколько будет гостей. Думаю, моя мать и графиня де ля Фонтейн сами согласуют между собой списки приглашённых. В конце концов, если кто-то принципиально встанет в позу, что не придёт, бегать за ними и умолять мы со Стивом точно не станем. — И это абсолютно правильная позиция! Более того, могу заранее предсказать, что, вероятнее всего, на мою собственную свадьбу с принцессой её семья вообще никого звать не захочет. Что уж там, говоря по правде, я и сам не так уж горю желанием лететь туда и вникать в их варварские традиции, чтобы не оскорбить ненароком какой-нибудь священный варварский идол, просто чихнув в его сторону. Так что если получится не приезжать на неё и организовать все де юре по переписке, меня это полностью устроит. — Тони, а в чём тогда смысл этой свадьбы? Консумировать брак по переписке вряд ли получится. — Ты просто не знаешь, какая принцесса Шури продвинутая девушка. Учёный, как и я. Помнишь, я говорил про экстатическое слияние интеллектов? Опять тот же случай. Словом, если она захочет приехать ко мне, конечно, я это всячески поддержу. А если нет, так я никогда не относился к приверженцам закостенелого патриархата и в жизни не стану указывать моей жене, что ей делать. В конце концов, ничто не мешает мне отправить ей мой семенной материал в замороженном состоянии. Все мы знаем, что это только повышает шансы на его успешное использование в дальнейшем. А что с ним делать, я уверен, она сама разберётся. — Думаю, разберётся. Но хоть имена ты вашим детям давать планируешь? — По большому счёту, я могу заранее озвучить ей свои пожелания: что угодно, кроме Говарда. Вот буквально: всё что угодно. Считаю это лучшим способом выполнить мой сыновний долг по отношению к нему: просто не лезть в жизнь моих собственных детей. — Баки, не спи! Воланчик снова свистнул в воздухе в его сторону, и Баки без труда отбил подачу, но от того, что немного отвлёкся, снова ударил сильнее, чем надо было, и отправил его обратно в заросли кустарника позади Стива. — Прости, пожалуйста! — крикнул Баки ему вслед. — Ерунда, ты молодец, — ответил ему Стив. Баки опустил ракетку и приготовился на этот раз внимательно следить за тем, когда Стив вернётся и сделает подачу, но разговор настоящих людей снова невольно потёк ему в уши. — К слову, Пегги, милая, раз уж речь зашла о моей невесте, не могу сразу же не озвучить мысль о том, что я всячески поддерживаю идею свингерства. Имей это в виду. Я и раньше не был противником этой практики, но, как только я сегодня увидел тебя, сразу же понял, что никогда не прощу себе, если упущу такую возможность. Твоя обворожительная внешность, обаяние и харизма… — Приятно это слышать, — перебила собеседника госпожа настоящий человек Маргарет Картер, — но тебе не кажется, что такие вещи стоит обсуждать в присутствии наших вторых половинок? — Только не пытайся убедить меня, что ты позволишь Стиву решать за тебя, что тебе можно делать, а что нет, — расхохотался в ответ господин настоящий человек Энтони Старк. Баки постарался не думать об этом ничего. Тем более что, по счастью, вернулся Стив и с возросшим азартом принялся за игру, явно перестав смягчать удары и поддаваться. Это оказалось куда интереснее, и вскоре они уже носились и лупили друг в друга воланчиком, не сдерживая силы. Оба взмокли под жарким солнцем и тяжело дышали, но не теряли решимости продолжать поединок, пока кто-то из них не сдастся. И это было так здорово, что когда Баки снова удалось пробить оборону Стива и заставить его бежать за воланчиком, он в голос засмеялся и стал прыгать на одном месте, подбрасывая ракетку над головой. Вернувшийся Стив с ответным смехом шлепнул его в ответ ракеткой по лбу, за что получил тем же в ответ, и, схватившись, они со смехом стали кататься по траве, шутливо борясь друг с другом. Вежливое покашливание неслышно подошедшего к ним ДВОРЕЦКОГО 1500000 МАРОК прервало их возню до того, как они успели слишком заиграться. — Мой господин настоящий человек Энтони Старк желает уточнить, планирует ли господин настоящий человек Стивен Роджерс продолжить игру вчетвером или же намерен в дальнейшем уединиться со своим компаньоном? Шея Стива покраснела, и он, поднявшись, помог Баки тоже встать с земли. Они вернулись в тенёк под деревом, напились воды из бутылок. Стив открыл контейнер с мясными закусками и протянул его Баки, а потом и сам взял оттуда несколько. — Мы готовы играть, — довольно сообщил он. Госпожа настоящий человек Маргарет Картер снова нахмурилась, а потом повернулась к настоящему человеку Тони Старку и сказала: — Только если ты будешь со мной в одной команде, Тони. — Искренне польщён твоим предложением, — улыбнулся тот и показал Стиву средний палец со словами: — Признай, что ты сегодня уже продул. — Чушь собачья, — фыркнул Стив и пожал плечами: — Учти, меня не задевает то, что ты флиртуешь с Пегги. Я знаю, что ты пустозвон. — Он повернулся к своей невесте и сказал: — И не рассчитывайте, что сможете легко победить нас потому, что в моей команде менее опытный игрок. Пегги едва заметно фыркнула и решительно взяла ракетку. Тони с негромким ворчанием последовал её примеру. Баки в свою очередь шагнул ближе к Стиву, который одобрительно толкнул его плечом и подмигнул. И Баки вдруг почувствовал себя очень сильным и ловким, способным сражаться и победить. Они разошлись в разные стороны на поляне: Стив оказался напротив своей невесты, а господин настоящий человек Тони Старк встал против Баки. — Играем в полную силу, — невозмутимо сказала Пегги. Она подбросила воланчик и с силой ударила по нему, отправляя его к Стиву. С довольным возгласом Стив отбил в сторону господина настоящего человека Тони Старка. Тот охнул и сделал подачу Баки. Баки осторожно отбил ему обратно. Воланчик со свистом носился с одной стороны поляны на другую. Причём, госпожа настоящий человек Маргарет Картер прицельно атаковала одного только Стива, в то время как господин настоящий человек Тони Старк чередовал пасы Стиву и Баки. Он старался как-то шутить, но выглядел скорее взволнованным их противостоянием, нежели реально весёлым. Сам же Баки и не думал выделываться так, как делал, когда играл против Стива, но при этом внимательно следил за тем, чтобы постоянно страховать своего господина. Буквально кожей он ощущал недовольство невесты Стива, но не представлял, как ему вести себя, и что сделать, чтобы сгладить эту ситуацию. Тем более что сам Стив явно получал удовольствие от игры против двоих противников и не замечал никакого напряжения. Баки кусал губы, не понимая, как дать ему сигнал, да и собственно чего именно он этим сигналом должен будет добиться. Но неожиданно на помощь ему пришёл вовсе не Стив. В очередной раз аккуратно пасуя господину настоящему человеку Тони Старку, Баки умоляюще посмотрел на него, и тот внезапно встретил его взгляд и как-то понимающе нахмурился, будто и сам был расстроен повисшим в воздухе напряжением. Но он гадать и колебаться явно не собирался. Сделав подачу Стиву, он вдруг отбросил ракетку прочь и заявил: — Мне надоело. Слишком много природы в один день. Передоз кислорода. Сейчас начнутся галлюцинации. Срочно нужна порция казино. — Тони, не верю, что ты сдаёшься, — удивился Стив. — Я и не сдаюсь. Просто говорю, что мне надоела эта бесцельная деятельность. Я себя ощущаю каким-то туристом. Кто кроме туристов ездит в подобные парки? Старики? У меня мозг тут мхом зарастает. Пегги, давай я отвезу тебя в какое-нибудь стоящее злачное место. Я не твой жених — я репутацией не рискую. — Спасибо, Тони, но у меня совершенно нет настроения. Сегодня слишком жарко, я утомилась. Наверно, я поеду к себе. — Ну, я мог бы предложить тебе ещё лучший массажный салон на континенте. Ну, или Стив мог бы предложить, если бы реально успел сделать там массаж и оценить массажистов. — Нет, Тони. Не хочу, чтобы ко мне сейчас прикасались куклы. Может быть, в другой раз. Баки стало немного обидно за Ванду и Пьетро, но он склонил голову и предпочёл держать язык за зубами, так как был уверен, что даже кинься он сейчас в ноги госпоже настоящему человеку Маргарет Картер и поцелуй её обувь, она не позволит ему сказать ей и слова. — Я позвоню тебе вечером. Согласуем наши планы на завтра, — невозмутимо сказал ей тем временем Стив и повернулся к другому настоящему человеку: — Тони, спасибо за ракетки. Я повеселился от души. — Полагаю, тебя тоже бесполезно звать в казино? — Да. Раз вы все уезжаете, мы с Баки погуляем ещё по парку. На плане я видел рокарий, систему каскадов с гротами и сад кактусов. Побудем как настоящие туристы, я хочу всё посмотреть. После того, как они простились и настоящие люди вместе со слугами уехали, Баки наконец выдохнул и радостно прижался к руке Стива. Они действительно провели в парке весь день. И вопреки словам Тони, им ни минуты не было скучно, даже когда они долго валялись в молчании на склоне холма над очередным красивейшим озером и наблюдали медленный и жаркий закат. А после целовались и неспешно ласково дрочили друг другу в бархатной темноте. На выходе из парка Стив купил Баки памятную панорамную открытку со схемой парка с обратной стороны. — Надеюсь, поможет тебе запомнить хоть что-нибудь. — О, Стив, ты такой чудесный, — потрясённо пробормотал Баки, благодарно прижав её к своей груди. — Это был замечательный день. Он прекрасно понимал, что совершенно не понравился невесте своего хозяина, но не представлял, что можно с этим сделать, и как это изменить. А потому решил вовсе не говорить об этом Стиву, чтобы не портить ему вечер. Баки ужасно хотелось, чтобы Стиву этот день тоже запомнился замечательным.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.