***
Юноша не помнил, как дошел до своей комнаты. Он был окрылён теми неоднозначными чувствами, что ему посчастливилось испытать. Его сестрица вновь распалила в нем запретное желание. Закрыв дверь в свою спальню, Лиам понял, что так и не отдал Жозефине шарф, который он поднял с дороги. Мягкая шерстяная ткань приятно грела руки. Юноша прислонился спиной к стене, прижав вещь сестрицы к груди. Закрыв глаза, Лиам откинул голову назад. Его стали мучить сладостные воспоминания минувшего дня. Близость к Жозефине, ее жаркое дыхание, ее худое дрожащие тело под телом брата. Щеки вновь залились краской. Поднеся шарф к лицу, Лиам сделал глубокий вдох. Запах цветов застелил сознание. Он вновь увидел её. Увидел, как Жозефина позволяет прикоснуться к себе, как обвивает шею брата руками, как сама смело тянется к нему за поцелуем. Губ касается мягкое вязаное плетение из шерстяных нитей. Лиам одурманен сладким ароматом весны. Ароматом, что невидимым шлейфом тянулся за его сестрой. Прижав шарф к груди, юноша повалился на кровать. Его сердце страдало, а тело изнывало от неправильных желаний. Он вновь сходил с ума. Вообразить постыдно, чего хотела его тайная сущность. Порой он был не в силах обуздать свои желания. Обмотав шарф вокруг себя, Лиам представлял, словно это сестрица обвивает руками его шею. Словно она окутывает его своим теплом, согревает и без того разгоряченное тело. Прижимается грудью к его спине, обжигает своим дыханием кожу его плеч. Лиам зарылся носом в мягкую ткань, видя вместо нее волосы Жозефины. Он так хотел, чтобы его мечты сбылись, но вместе с тем он так страшился исполнения своих темных желаний. Он боялся потерять власть над собой. Всю ночь Лиаму снились кошмары. Он видел, как в порыве безумия идёт в комнату сестрицы. Как он неспешно открывает дверь, как тихо к ней подходит. Садится на кровать рядом с ней. Жозефина безмятежно спит, и не подозревая, что ей грозит опасность. Юноша берет её бледную руку в свои ладони, долго рассматривает, гладит пальцами по выступающим венам. Подносит к губам. Целует пальцы, запястье, длинные ногти. Прижимает к лицу. Наслаждается мягкостью кожи. В лунном свете она особенно красива. Лиам наклоняется, чтобы рассмотреть ближе. Умиротворённое лицо, закрытые глаза, спокойное дыхание. Волосы разметались по подушке. Грудь Жозефины мерно вздымается. Юноша тянет руки, чтобы разорвать ворот ее ночного платья. Только он прикасается к белой ткани, как чувствует удушье. Вокруг его шеи обернулся шарф, пахнущий цветами. Несколько раз за ночь юноша просыпался в холодном поту. В беспокойном сне он ярко видел, как переступает черту дозволенного. Короткие сны, но такие яркие, словно отражали главный порок его души. В кошмарах он упивался Жозефиной без ее согласия. Под реквием из криков сестры юноша хоронил ее родственную любовь, топтал цветы её души, сажая вместо них ядовитые сорняки. Бессовестно сжигал ее честь, влекомый низменным желанием. Она билась, плакала, сцепив зубы терпела пытки от рук самого дорогого ей человека. Шёпотом она читала молитву, прося Всевышнего прекратить ее мучения. Он не слышал. Как и Лиам. Юноша был глух к её словам. Ему нравилось смотреть, как вместе с плотью от боли рвётся и кричит её душа. С последним всхлипом замедляло ход ее истерзанное сердце. Лиама трясло от увиденного. Сжав в побелевших пальцах шарф Жозефины, юноша в ужасе смотрел в темноту пустыми глазами. По его щекам ручьями катились крупные слезы. Он не мог поверить, что его сознание способно создать настолько жестокий кошмар. Ему была отвратительна мысль о том, что эта часть разума является составляющей его сущности. Он никогда… Никогда не посмеет… Даже от мысли о подобном кровь стыла в жилах. Человек, запятнавший руки и мысли в боли и слезах чьих-то — мертв внутри. Человек, окунувшийся в воды разврата и насильно утянувший за собой ближнего — не достоин жить. Нет, как бы не было сильно нависшее над ним проклятие, Лиам никогда не станет принуждать сестрицу. Он не желает ее слёз, ее страданий. Никогда юноша не причинит ей боли. Больше всего Лиам боялся своими же руками ей навредить. Сорвать цветок — преступление, он ясно помнил. Душа Жозефины и была таким цветком. Однако в кошмаре он так безжалостно втаптывал его в землю.***
На следующий день Лиам спустился в гостиную с тяжёлой головой. Ночная агония его сознания всё ещё невольно вспыхивала чернильными пятнами перед глазами. Лиаму хотелось вывести эти кляксы, отстирать их от своей памяти. Ему необходимо было увидеть Жозефину. Он должен был убедиться, что тот кошмар — лишь иллюзия, чудовищный мираж его больного воображения. Не реальность… В его голову навязчиво вплетались мысли о том, что все это было наяву. Его внутренний голос твердил, что он взаправду обесчестил сестрицу. Слышал ее срывающийся голос. Видел слезы.Чувствовал, как холодеет ее тело. Лиаму необходимо было знать, что с Жозефиной всё в порядке. Она жива, она невредима. Сестрица как обычно неспешно спустится по лестнице, скользя ладонью по перилам, сядет за стол, положит на колени салфетку. Как и всегда. Сердце Лиама оборвалось, когда в трапезной он увидел лишь скучающую Лилит, одной рукой подперевшую щёку, а второй лениво ковыряющей ложкой в тарелке. Заметив юношу, она улыбнулась: — Доброе утро. — Здравствуй, милая Лилит, — кивнул ей Лиам, садясь напротив. Время тянулось слишком медленно. На душе Лиама стало неспокойно, когда часы над камином показали половину девятого. Сестрица никогда не опаздывала к завтраку. Она была слишком правильной для того, чтобы поступиться своими привычками. Даже во времени она предпочитала придерживаться определенного распорядка. Непунктуальность была ей несвойственна. Лиам решил прервать тягостное молчание. Отложив ложку, он внимательно посмотрел на Лилит и несмело начал: — Что-то сестрица задерживается. Девушка взглянула на собеседника и безразлично ответила: — Ну и ладно. Отпив из своей чашки, она злорадно добавила: — Может, наконец сварилась в собственной желчи. Лиаму было обидно от слов подруги. Словно она оскорбила его, а не Жозефину. Он прекрасно знал, какие были отношения у его сестры с Лилит, часто он наблюдал за их перепалками. Порой юноше казалось, что, не разнимай он их вовремя, его девочки давно бы подрались. Его девочки. Обе такие важные, такие ему нужные, так горячо им любимые. Одну он любил как подругу детства, а вторую… Вторую он любил иначе. Иначе, нежели ему было позволено. Ему было позволено любить Лилит, однако девушка порой бывала слишком жестока. Иногда Лиаму казалось, что он заразил ее своим безумием, такие идеи бывало порождал ее разум. Служанка была красива, раньше он завидовал Берту, ведь именно ему и доставалось внимание девушки, однако после он подумал, что художник для Лилит вполне подходящая партия. Его друзья словно дополняли друг друга, они будто были одним целым. Одним разумом, одной душой. Ни к чему было их разъединять. Ему нельзя было любить Жозефину, однако он нарушил запрет, ведь воспылал нежными чувствами к своей кузине. Теперь он видел в ней не только старшую сестру, но и женщину. И это было неправильно. Ночные видения подтвердили, что Лиаму любить ее опасно. Однако сердце не подчиняется разуму. Оно само главенствует над сознанием. Лиам боялся, что побеги безумия отравят его оставшиеся светлые чувства. — Зачем ты так говоришь, Лилит? — посмотрел он на служанку с укором. В его голубых глазах читалась наивная, но такая искренняя обида. — Я ведь знаю, что глубоко в душе ты всё же её любишь. Девушка вздохнула, отставив от себя кружку. — Где-то глубоко… Очень-очень глубоко, дорогой Лиам. Юноша знал, что Лилит её на дух не переносила. И только ради него служанка терпела Жозефину, из-за его любви к старшей сестрице она всё ещё держалась от порывов расцарапать женщине лицо. И сейчас она поддалась его волнению. Она видела его тревожный взгляд, то, как Лиам заламывает пальцы и кусает губы. Уверенно встав, девушка махнула рукой, зовя следовать за ней. Лиам был ей благодарен. Ради него Лилит переступила через свою неприязнь к Жозефине, решила унять беспокойство друга, отправившись на поиски его сестры. Она таки способна на добрые дела. Ради Лиама она ненадолго менялась. Подойдя к комнате Жозефины, Лиам помедлил. Он было занёс руку, чтобы тактично постучать, но девушка его опередила, бесцеремонно распахнув перед ним дверь. Внутри юноша подивился тому, какой порой Лилит бывала некультурной. Как же можно так беспардонно врываться в чужие покои? Это моветон, это против правил, так не принято. На мгновение юноша позабыл, что в своём сне, от которого он проснулся в холодном поту прошлой ночью, он бессовестно вторгся не только в спальню сестры. Заглянув внутрь, девушка с юношей поняли, что в темной комнате никого не было. Постель была застелена слишком ровно. Словно на ней и не ночевали. Сердце Лиама пропустило удар. В горлу подкатила удушливая тревога. Предчувствие подсказывало ему, что с Жозефиной что-то случилось, что она неприменно попала в беду. А совесть шептала, что сам юноша и оказался ее бедой. Он уже успел поверить, что увиденное во сне было вовсе не наваждением. Почувствовав волнение друга, Лилит взяла его за руку. Юноша был рад ее молчаливой поддержке. Вместе они отправились вдоль по коридору. Остановившись напротив кабинета сестры, Лиам вновь застыл в нерешимости. Ему вдруг представилась ужасающая картина из его кошмара. Словно через дверь он увидел распластанное на полу остывшее тело Жозефины, замершее в предсмертной агонии. Перед его глазами пронесся ее взгляд — умоляющий, просящий пощады. Закружилась голова. Юношу качнуло в сторону. — Ты чего? — обеспокоенно спросила Лилит, крепче сжав его ладонь. Лиам не ответил. На этот раз он сам без стука распахнул дверь. В полумраке помещения, освещённого одной догорающей свечой, над кипой бумаг согнулся одинокий силуэт. Чернильница была открыта, из нее торчало, отбрасывая жуткую тень на стену, длинное перо. Вошедшие переглянулись. — Сестрица, — негромко позвал Лиам, однако ответа не последовало. Лилит решительно подошла к женщине и потрясла ее за плечо. Откинув ее на спинку стула, девушка увидела, насколько Жозефина была бледна. Лиама передёрнуло. Чем дольше он вглядывался в белые щеки и бескровные губы сестры, тем больше она казалась ему похожей на утопленницу. Её лицо словно светилось изнутри потусторонним болезненным блеском. Нездоровая серость ее кожи напугала юношу. Он боялся прикоснуться к ней. Боялся ощутить холод ее тела. Боялся обнаружить ее мертвой. — Да у неё жар! — удивлённо воскликнула Лилит, отдёргивая руку ото лба Жозефины так резко, словно он был раскаленной плитой. У Лиама отлегло от сердца. Протянув ладонь к лицу сестры, он и сам убедился, что ее кожа была невероятно горяча. На душе юноши стало спокойнее. Это всё же был сон. Ужасный, отвратительный, реалистичный. Сон. Он ничего не делал. Лилит похлопала Жозефину по щекам, но та не очнулась. Девушка ещё несколько раз попыталась привести хозяйку отеля в чувства, но после бросила это занятие, поняв, что успехом оно не увенчается. Окинув взглядом стол, усыпанный письмами и документами, девушка стала увлеченно рассматривать мелкие убористые буквы, выведенные, несомненно, рукой Жозефины на одном из листов бумаги. Взяв его в руки, она вчиталась в написанное, но после отложила. Девушка по-хозяйски стала исследовать конверты, перебирала, рассматривала, но после убирала в сторону, пока один из них таки не привлёк ее внимание. — От Фредерика Роузена? Надо же, этот недоумок до сих пор ей написывает? Всё никак не поймет, что… — она осеклась, неловко помяв край конверта в пальцах. Все они знали, что адвокат уже давно пытается заставить их одуматься, не понимая, что иначе безумие Лиама унять нельзя. Ещё с момента смерти брата Роузен знал, чем они занимаются, знал, что отель — смертельный свет, на который по своей же воле летят мотыльки-постояльцы, и был вынужден им помогать. Никто в особняке не любил это обсуждать. О безумии Лиама предпочитали не говорить, а Лилит так неловко о нем напомнила. Ей стало даже немного стыдно. Взяв в руки другое письмо и быстро сломав сургутную печать, Лилит развернула лист бумаги и пробежалась глазами по строчкам. — «Просим оплатить в ближайшие сроки… Ваша задолженность составляет…». О, я не знала, что мы кому-то что-то должны, — вскинула она брови, удивлённо переведя взгляд на Лиама. — И что теперь делать? Мне кажется, она очнётся ещё нескоро. В этом Лилит не ошиблась.***
Дни превратились в один. Тяжёлый и бесконечно длинный. Из-под ног Лиама словно выбили опору, которую раньше он и не видел. Без Жозефины он словно балансировал над пропастью, чудом успевая наклоняться в нужную сторону, чтобы не сорваться в неизвестность. Она была очень плоха. Первое время Лиам сидел возле кровати сестры, прижимая холодную тряпку к её лбу и тихо корил себя. Корил, ведь чувствовал вину в её болезни. Это всё он: он в тот злополучный день вытащил ее на улицу, он решил подурачиться, он уронил ее в сугроб. Тогда он любовался Жозефиной, ее улыбкой, пылающими на морозе щеками, разлетевшимися по снегу волосами. А теперь ему было больно смотреть на ее бескровные губы, посеревшую кожу и рассыпавшиеся по подушке пряди, обрамляющие ее безжизненное лицо. Целый день она пролежала без сознания. Вместе с Лилит ему пришлось взяться за оставленные сестрицей бумаги. Бесконечные счета, в которых пришлось разбираться, документы, первое время Лиам не понимал в них ни слова, и письма, что требовали немедленного ответа. От них гудела голова. Лиам приходил в ужас, осознавая, что Жозефина занималась этим каждый год одна. Ему становилось совестно, ведь сестрица не просила помощи, да что там, юноша даже не знал, какой объем работы она проделывала. Он видел её усталость, видел, как она измотана, однако ничего не делал, чтобы облегчить ей труд. А ведь он мог. Только тогда он понял, что был просто обязан ей помогать. За ту зиму ему пришлось многое понять и многому научиться. Вместе со своей подругой Лиам стал изучать книги по медицине и травничеству. Девушке пришлось варить лекарства по рецептам, что юноша нашел а кабинете сестрицы. Дела стали хуже, когда Жозефина очнулась. Сначала у Лиама отлегло от сердца, он решил, что сестрица поправляется. Однако лучше бы она была без сознания, настолько невыносимы были ее мучения. Женщину трясло, бросало то в жар, то в холод. Началась лихорадка. Та самая, от которой Жозефина и варила лекарства для всего города. Она билась в бреду, пустыми глазами смотря в потолок, кого-то звала и даже иногда кричала. У Лиама сердце обливалась кровью, когда он видел, как сестрица в очередной раз бессвязно что-то шептала и тянула куда-то руки. Он не мог смотреть на неё без ужаса и жалости. Без Лилит он бы точно пропал. Девушка была невероятно находчива. Очень скоро она научилась подделывать подпись Жозефины, да так, что ее копия смотрелась куда искуснее оригинала. Писал за сестрицу Лиам. Юноша порадовался тому, что когда-то ходил в художественное училище. Пусть его пейзажи не сравняться с работами Берта, но в искусстве каллиграфии он вполне преуспел. Всё же он не полная бездарность, на что-то он ещё способен. Юноша протягивал Лилит заполненные листы, прося оценить его работу, словно неровные строчки, выведенные поддельным почерком, были новой техникой современной живописи. Девушка одобрительно кивала, а после размашисто выводила фамилию, словно расписываюсь на законченном полотне. Под конец дня у обоих гудело в голове. Вечером Лиам с подругой приходили проведать больную. Она всё ещё не приходила в себя. Юноша приходилось силой поить сестрицу сваренными лекарствами. Лучше ей не становилось. Один раз её вновь стала бить крупная дрожь. Зажмурив глаза, Жозефина металась по постели, путаясь в наволочках. В своём ночном платье она смотрелась жутко. Словно неупокоенная душа, в бреду ищущая спасение от вечных мучений. — Так жутко смотреть на то, как она страдает, — однажды призналась Лилит. В её руках была чашка со странно пахнущей жидкостью. Лиам согласно кивнул. Ему ли не знать, насколько это было жутко. Он часто держал сестрицу за руку и каждый раз ужасался тому, как она со временем всё истощается и бледнеет. Под прозрачной кожей отчётливо виднелись голубые нити вен, пальцы стали словно длиннее. Лишь одно обнадёживало юношу — они были горячими, пусть и мертвенно бледными. — Может, избавим ее от мучений? — загадочно предложила девушка, поднося кружку к губам Жозефины. Лиам опешил. Он очень хотел ослышаться или понять что-то неправильно. Она же не серьезно… Она не собирается… — Что ты имеешь в виду? — в панике спросил юноша. Его тревога позабавила девушку. Отставив кружку в сторону, она мирно сказала: — Да не переживай ты так. Как бы я не хотела, я не стану ее травить. Это снотворное. Тогда Лиам и не подозревал, каким оно окажется полезным. По ночам он не отходил от кровати Жозефины. После того, как Лилит желала ему спокойной ночи и шла в свою комнату, Лиам направлялся в покои сестры. Смотря на ее умиротворённое лицо, Лиам жалел, что уделял ей так мало времени. Он так боялся навредить ей своим безумием, что и не заметил, как уже навредил безразличием. Коснувшись её лба, Лиам грустно вздохнул. Всё так же горяча. — Что же ты не берегла себя, дорогая сестрица? Почему не просила о помощи, ведь она была тебе так нужна, — шептал юноша, прижимая руку сестры к своей щеке. — И что же за дурак я был, раз не видел, как тебе тяжело. Лиам чувствовал себя бессердечным, когда понимал, как холоден он был к ней. Жозефина измучилась, она была слишком горда, чтобы просить помощи, слишком волновалась о других, чтобы беспокоиться о себе. Теперь кто-то должен позаботиться о ней. Юношу душила совесть, ведь он понимал, что не ценил того, что делала Жозефина. Он и не замечал ее труда. А ведь именно на сестрице и держалась их жизнь. Но оценил Лиам это лишь тогда, когда она слегла с лихорадкой. Когда ее ответственность свалилась на его собственные плечи. Прижимая дрожащую ладонь женщины к щеке, Лиам представлял, что с жаром он забирает её боль и усталость. Губы юноши тянулись к её руке. Закатив рукав ночного платья Жозефины, он невесомо целовал ее запястье, надеясь, что так сможет вернуть ее в чувства. Его сестрица бредила уже неделю. Чтобы ей было легче переносить пытки расцветшей болезни, ее поили снотворным. Слишком часто приходилось запрокидывать ей голову и подносить к губам чашку со странно пахнущим отваром. Жозефина почти не раскрывала глаз. А если и раскрывала, они невидяще смотрели скорее внутрь, чем вовне. Лиам смотрел на неё с тревогой. Он страшился того, что сестрица так и не очнётся. Больше никогда она не посмотрит на него своим теплым, светлым взглядом, не дотронется рукой до его плеча, не обратится по имени. Юноше вновь стало казаться, что в произошедшем была только его вина. Может, он не совершил того преступления, что так четко виделось ему в том ужасающем кошмаре, однако по его вине Жозефина уже неделю не вставала с постели. Она изменилась. Сильно изменилась. Лиам представил, как сестрица подходит к зеркалу и не узнает своё же отражение. Та красота, что закружила голову юноше вихрем осенней листвы, застыла под искрами снега и льда. Её подхватил морозный ветер, похитил недуг, заковав в озноб и бредовые видения. Лиам видел, как Жозефина исхудала. Не только лицо, но и тело сестрицы стало заметно истощено. На её ввалившиеся щеки и глаза невозможно было смотреть без боли. Угловатые плечи, острые колени и локти, выступающие вены. Она стала более хрупкой, чем тогда, тем зимним днём, в который Лиам прижимал ее к себе, вдыхая аромат полевых цветов от её волос. Сейчас сестрица пахла вовсе не цветами. Вокруг нее витал запах лекарств и отваров. От запаха снотворного Лиама уже мутило. Казалось, теперь он впитался в её кожу, теперь он навсегда останется с ней. Этот запах трав, цветов и… чего-то неправильного. Чего-то горького и еле уловимого. Этот запах определенно не подходил Жозефине. Лиам вновь понял, как его сестра похожа на цветок. На этот раз его припорошил снег болезни, истончив лепестки и обесцветив листья. Сейчас цветку как никогда нужен тот стеклянный купол, что Лиам тайно хотел на него водрузить. Юноша верил, что её красота ещё вернётся. Она расцветёт ещё ярче с приходом весны. Стоит лишь пережить это страшное время. Хотя, остаётся она такой, любить меньше он ее не стал бы. Не лишь красота даёт повод полюбить, пусть она и важна. Лиама и сейчас тянуло к сестрице. Он желал прикоснуться губами к её лицу, провести рукой по её шее. Его вновь бросило в жар. Юноша понимал, что опять неверные желания рвутся из его груди на волю. Сестрица больна, она без сознания уже несколько дней, он не смеет вновь поддаваться своему главному греху. Он только подумал, что смог обуздать то влечение, только решил, что его порывы наконец прекратились, что теперь он может не бояться выразить свои трепетное чувства к ней, свою любовь, какую он не смел ей показать. Лиаму хотелось, чтобы Жозефина знала, как она нужна и ценна ему, как много она для него значит. Как она любима. Но вновь он был скован цепью своего же разума. Сидя возле нее, спящей и такой беззащитной, юноша вновь любовался ее красотой. Увядающей, уносимой болезнью красотой. Её чертами лица, волосами, тонкими ладонями, сложенными на груди. Лиам вспомнил, как в тот морозный день, с которого и началась нелёгкая пора ответственности, он нависал над сестрицей, а она смеялась, обхватив его руками. Лиаму вновь стало стыдно. Сейчас Жозефина не смеётся, ее щеки не краснеют, а руки не обнимают его за спину. Однако ее волосы, как и тогда, разметались по белой простыне, пусть и не холодной. Яркий контраст предстал между этими двумя образами в сознании Лиама. Аромат полевых цветов сменился запахом целебных отваров, одежда сестры теперь белая, а вовсе не темная, ее кожа болезненно бледна, а не алеет здоровьем. Глаза закрыты, а не смотрят с весельем на мир. На него. Теперь она не смотрит на брата. Она смотрит куда-то вглубь сознания, и Лиаму казалось, там Жозефина видит что-то ужасное. Настолько, что сквозь сон рвались крики, а руки тянулись, ища спасения. Смотря на неё, Лиам хотел повернуть время вспять. Ради сестрицы он стал бы заниматься отелем, научился бы варить лекарства, заполнять документы, разобрался бы во всём, лишь бы ей не приходилось волочить за собой такой неподъемный груз. Ради неё он бы обуздал свое безумие, сдерживался бы из последних сил, но никогда бы не поступился её безопасностью и волей ради своих низменных желаний. Лишь сейчас юноша осознал, что все это время он был ей нужен. Необходим, а Лиам и не видел, лишь отталкивал. Мягко, стараясь не обидеть, но оттого не менее больно, Жозефине не хватало его поддержки и заботы, внимания и любви. Братской любви… Лиам грустно вздыхал, понимая, что сестрица привлекала его, юношу манило к ней неизведанное чувство, однако сама Жозефина и не подозревает о таких его мечтах. Ей будет противна сама мысль о том, что брат возлюбил её. Ради ее спокойствия Лиам поступится своими желаниями. Ведь любовь — это жертва ради другого. Юноша пожертвует своими греховными мечтами, чтобы его сестра была счастлива. Ему придется тайно любить ее. Так сложно: хотеть забрать, однако держать себя в руках и не трогать. Ведь сорвать цветок — преступление. Лиам нарушит хрупкое равновесие, признавшись сестрице в том, какова теперь его любовь. Между ними разверзнется пропасть, вырвись его чувства наружу. Его влечение разрушит ту трепетную привязанность, которой Лиам так дорожит. Жозефина приняла его безумие, однако примет ли она его неправильную любовь? Лиам не хотел знать ответа. Иногда лучше жить в неведении, чем больно разбиться о тяжёлую правду. Лиам не переживет, если она его отвергнет. Жозефина слишком правильная, слишком набожная, чтобы в её душе зародились такие чувства. И в душе ее брата тоже. Для сестрицы разрушится мир, узнай она о том, какие мысли бередят душу Лиама, какие волнения не дают ему покоя. Ради неё он готов скрывать. Ради неё он станет страдать. Чтобы не потерять её. Лучше довольствоваться малым. Ведь сделать первый шаг так страшно. В неизвестность, в пропасть, в бездну. Рисковать опасно. Чем дольше Лиам об этом думал, тем навязчивее его опутывали неверные желания. Рядом с кроватью всегда стоял стакан с жидкостью, пахнущей чем-то горьким. Снотворное, принесённое Лилит. Как же часто Лиаму приходилось поить им Жозефину. Чтобы в беспамятстве ей было спокойнее. Юноша хотел забрать, вывести ее из мира наваждения и бреда, в который заключила ее лихорадка, однако каждый раз дрожащими руками поднося чашку к её губам, он лично заводил сестру лишь глубже в темноту, ужасающую в своем безумии. Лиам и не догадывался, какие чудовищные видения рисует Жозефине отравленное болезнью воображение. Однажды ему захотелось напоить ее снотворным больше положенного. Чтобы сестрица спала непробудным сном, чтобы не почувствовала, как руки брата осторожно касаются ее тела, лица, волос, как они стягивают с ее плеч ткань ночного платья, как проводят по щеке, как он прикоснется губами к её горящему лбу. Юноша хотел дотронуться до сестрицы, его так и тянуло поцеловать ее побелевшие губы, пропустить руку у неё за спиной, чтобы тело Жозефины выгнулась, чтобы откинулась голова, открывая шею, чтобы ее грудь часто вздымалась от тяжёлых вздохов, однако он боялся быть уличённым в таком постыдном преступлении. Сказать стыдно, Лиам хотел протянуть к ней свои руки, расстегнуть воротник ее мертвенно белого ночного платья, провести пальцами по шее, груди. Чтобы вернуть себя в чувства, Лиаму пришлось лично дать себе затрещину. Она без сознания. Она беспомощна. Как можно думать о том, чтобы напоить ее снотворным для того, чтобы вновь окунуться в безумие, из которого Лиам с таким трудом старался выплыть. Он честно старается, но порой волны слишком напористы. Они хлещут в лицо, невольно юноша глотает отравленную воду. Как не старайся он от нее отплеваться, яд пропитывает его, он уже течет в нем. Нельзя подавать ему надежд завладеть его волей. Нельзя тянуть к ней руки. Нельзя поддаваться безумию. Ради нее же, ведь в своей болезни Жозефина не сможет противиться. Она слишком слаба, чтобы защитить себя от брата, если он выйдет за грань дозволенного, поддастся соблазну. Как бы он не был велик, Лиам сдержится. Держа в руках ладонь сестрицы, юноша задумчиво смотрел куда-то в пол. В его ушах звенело, а перед глазами плыли разноцветные кляксы. — Лиам… — слабый голос Жозефины, зовущий его по имени, юноше лишь показался. Однако почувствовав, как тонкая рука мягко выскальзывает из его пальцев, он поднял голову, неверяще посмотрев перед собой. Сестрица, положив ладонь на грудь, смотрела на него странно пустыми глазами. Но открытыми и… осознанными. — Ты пришел проводить меня? — хриплым голосом спросила она. Вновь закрыв глаза, Жозефина отвернулась, прижавшись щекой к прохладной подушке. Видно было, как тяжело ей давалось каждое движение. Лиам не понял ее слов. Он не мог поверить в то, что увидел своими же глазами. Жозефина пришла в себя, или она все ещё бредит? Запрокинув голову, она учащенно задышала, подавляя поток вдруг поступивших к груди рыданий. — Спасибо Всевышнему за то, что напоследок Он позволил мне увидеться с тобой! — всхлипнула она, подняв вверх руки. Открыв глаза, Жозефина устремила на брата умоляющий взгляд. — Не уходи, Лиам. Не оставляй меня. Пожалуйста… — Сестрица, ты слышишь меня? — обратился к ней брат, поняв, что женщина скорее всего ещё не понимает, что с ней происходит. Взяв ее за руку, Лиам наклонился к её лицу. — Куда ты поведёшь меня, милый? — дрожащим голосом спросила Жозефина, проведя пальцами по пепельным волосам юноши, спавшим ему на плечи. Она попыталась подняться, но Лиам заботливо придержал сестру за плечо, не позволяя лишний раз неосторожно двинуться. — Я отправлюсь в Ад? Ведь туда Всевышний меня посылает? Лиам вдруг понял, что она всё ещё бредит. Жозефина думает, что отправляется в последний путь, что она умирает. — Почему ты так решила? — осторожно спросил юноша, нежно сжав тонкую руку сестры. Он увидел, как по лицу женщины растеклась печальная слабая улыбка. Так же она улыбалась Лиаму, когда он приходил в себя после того, как создавал новый шедевр. Грустной, но теплой улыбкой. Так улыбаются наивному ребенку, когда тот задаёт слишком взрослый вопрос. — Куда же ещё мне дорога, мой мальчик? — сказала она, отводя глаза. — За такие мысли Всевышний карает. Лиам понял, что бесполезно ее убеждать. Позже она очнётся, придет в себя, а сейчас… Пусть просто остаётся в сознании, пусть говорит что угодно, пусть её слабая горячая рука держит его дрожащие пальцы. Пусть Жозефина просто будет рядом с ним. — Могу я попросить тебя о чем-то? — несмело спросила женщина, протянув вторую руку к лицу брата. — Последняя воля, пожалуйста… У Лиама заболело сердце. Слишком она верила своему кошмару, пропитавшему ее теперешнюю реальность. Она же и правда думала, что осталось ей немного. Бедная, бедная Жозефина. — Что угодно, — ответил Лиам, не замечая, как ладонь сестрицы легла ему на затылок, мягко принуждая опуститься ниже. — Чего ты хочешь? — Поцелуй меня на прощание… Юноша почувствовал, как рука Жозефины изо всех сил, что в ней ещё были, надавила на его затылок. Ее горячие сухие губы утянули Лиама в отчаянный поцелуй. Женщина запустила дрожащие пальцы в его волосы, второй рукой накрыла спину. Жозефина безысходно вцепилась в брата, слегка оторвавшись от кровати. Лиам почувствовал, как те преграды, что он возвел для своего безумия, нещадно рушатся. Крошатся стены его внутреннего мира, что он только недавно смог кое-как починить, сыпется его воля, падает в пропасть разум. Уничтожается, разбивается вдребезги здравый смысл. Ее губы, ее прикосновения. Поджигают бикфордов шнур. Сердце Лиама взорвется через пару секунд. Следует оттолкнуть, следует отпрянуть. «Поцелуй меня на прощание…» Так нельзя. Она не в себе, она не понимает, что делает. Это все болезнь, лихорадка свела ее с ума. На самом деле она не хочет… «Поцелуй меня…» Но ведь нельзя противиться ее желанию. Последняя воля… Какой же Лиам податливый. Теперь именно он не может отказать ей, хотя раньше было иначе. «Поцелуй…» Она позволяет. Просит. Ну же. Лёжа в сугробе, придавливая ее своим телом, Лиам мог лишь мечтать о том, что делает сейчас. Он отвечает. Пропускает руки за её спиной, отрывает от кипенно-белых одеял. Спасает из власти болезни. Выводит в реальность. Оторвавшись от губ юноши, Жозефина запрокинула голову, не разнимая объятий. Она тяжело дышала, закрыв глаза. Лиам чувствовал, как часто вздымается ее грудь, как сердце готовится сломать ребра. — Никогда не думала, что поцелуй смерти станет для меня таким желанным, — выдохнула она, посмотрев на Лиама странно влюбленным взглядом. — С тобой мне и умирать не страшно. Прижав Жозефину к себе, Лиам погладил ее по волосам. — Бедная, бедная моя сестрица, — прошептал юноша, запустив пальцы ей в волосы. — Вернись к нам, ты нам нужна. — Лиам… Так значит, я не умерла? Я… жива? — в ее голосе он слышал неуверенность. Жозефина не могла поверить в то, что ее недельный кошмар отпустил ее. — Да. Коротким поцелуем Лиам осмелился накрыть её губы. Его прикосновения были самыми реальными, самыми настоящими. Они возвращали в мир. Жозефина подумала, что ради его поцелуя терпеть эту пытку стоило. Если заслужить следующий будет так же тяжело, она готова заболеть опять. Та зима была порой ответственности.