ID работы: 12338472

the soul of a pirate

Слэш
NC-17
Завершён
599
автор
Размер:
314 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
599 Нравится 119 Отзывы 323 В сборник Скачать

Пропащий груз

Настройки текста
      Дверь капитанской каюты громко хлопнула, врезавшись в стену.       Шаги вышедшего Натаниэля говорили всё за него — он чертовски зол и решителен. Минуя лестницу, он взобрался на мостик и тут же привлёк внимание рулевого.       — Капитан, — почтительно поприветствовал тот.       — Меняем курс, — строго объявил тот, подходя ближе. Пару секунд он вглядывался в водную гладь, словно она могла дать ему ответ об истинно правильном решении.       Приближающийся лоцман случайно услышал разговор и, поравнявшись с ними, уточнил:       — Куда нужно добраться?       — Саргассово море.       Лоцман достал карту из-за пазухи, сверился с их местоположением и поднял руку в северо-восточном направлении, давая знак рулевому.       — Право руля! — крикнул Натаниэль.       Судно едва накренилось, разворачиваясь в направлении, противоположному их первоначальным планам. На общую суматоху объявился и квартирмейстер:       — Капитан, куда держим путь?       — Саргассово море, — повторил Веснински и небрежно добавил: — Никогда не знаешь, когда повезёт наткнуться на сбившийся с пути торговый корабль.       Туманно, даже слишком. Обычно они следовали или согласно картам сокровищ, или же по подтвержденным торговым путям, и в обоих случаях уходили с добычей. Сейчас же все, кроме капитана, думали, что, полагаясь на удачу, может и правда удастся что-то заполучить.       Чутьë подсказывало Натаниэлю, что наживаться в этот раз будет не на чем. Но чтобы не вызывать ненужных подозрений, он уверенно высматривал возможное отклонение торгового судна от обычного пути в Бостон. Что именно стало причиной того, что щедро набитый грузом корабль сбился с пути, он не знал, мог лишь догадываться. Прокручивая в голове известные ему пути наживы, он пришёл к выводу, что, вероятно, судно перевозило товары вроде шерсти альпак, красного дерева, какао, специи или, может, если повезёт — изумруды из Колумбии и золото.

«… где-то в округе острова Гамильтон отстало торговое судно. Чтобы не вызывать волнений с Бостоном, туда уже направлена экспедиция. Но им понадобится время на сборы, а его у нас очень мало. Мне нужна твоя помощь. Ты знаком с морем лучше всех них, ты без труда сможешь найти корабль, я уверен. Окажешь мне эту услугу? С любовью и уважением, твой Э.»

      Так было написано в письме. Принц очень уж хотел помочь в разрешении ситуации со всеми имеющимися полномочиями наследника и, помимо участия в приказе о поисковой экспедиции, не преминул обратиться за помощью со стороны — к пиратскому авторитету местных морей. Само собой история умалчивает, что авторитет очень даже знакомый, поэтому на первый взгляд всë выглядит довольно несуразно.       Натаниэль немало сомневался в том, стоит ли браться за поручение, поскольку оно прямо противоречило тому, какую деятельность обычно вели пираты. Они — вовсе не спасательная экспедиция, не ищейки и тем более не благодетели.       — Ты не плохой. Ты просто… не нашëл своë место в мире, — так ему однажды сказал Эндрю.       — Если бы все думали так же, преступников никогда не ловили бы, — отвечал ему Натаниэль с усмешкой на губах, будто тема совсем не важная и его жизни не касается. — В мире был бы полный хаос из-за таких, как я. Признай, такому монстру не место в порядочном обществе.       Эндрю качал головой, упрямо отрицая ту правду, которую пират привык выдавать за чистую монету.       — Ты человек, нуждающийся во втором шансе. И я дам его тебе.       И тем не менее он решился.       В конце концов, это не такое уж и громкое дело, если они найдут пропавшее судно быстро, и его отец про это не прознает.       Для отца он — преемник ужасной репутации и обязательств, невыполнение которых равняется смерти. Повезло ещë, что тот случай с работорговцами несколько месячной давности остался вне его осведомленности.       Найдя взглядом Элисон, помогающую парусному мастеру, Натаниэль подумал, что, конечно, не жалеет о том, что спас её тогда, поскольку дороже человеческой жизни нет ничего, и те цены, которые можно назначить за уже проданного человека, просто абсурдны и не имеют права быть услышанными.       Но за его голову цену уже давно назначили. С каждым новым преступлением он просто подкидывал шиллинги в гору монет, которую получит тот, кто схватит «неуловимого капитана Натаниэля Веснински».       Интересно, хороший поступок уменьшил бы цену? Или сделал бы его ещё более ненавистной и неоднозначной личностью для других?       В любом случае, — думал Натаниэль, — если подстроить всё как случайность, то слух о спасённом экипаже разойтись не должен.       И всё же, когда всë полетит в тартарары, он хочет, чтобы Эндрю знал, что он пытался. Пытался ухватиться за этот шанс, при первом взгляде на который в нём разгорелось неожиданное желание заполучить его, которое впрочем некоторое время успешно игнорировалось им. До этого самого дня.       Когда Натаниэль на что-то решается, отрекаясь от сомнений, он не позволит остальным увидеть или заподозрить первоначальную неуверенность. Так было и сейчас — приказы капитана неоспоримы, а его авторитет слишком уважаем, чтобы команда могла не менять свой путь на ходу.       Несколько часов, в течение которых Крыло Ворона рассекало волны Саргассова моря, Натаниэль провёл на палубе, контролируя команду и с подзорной трубой осматривая окрестности на наличие следов, указывающих на пропавшее судно.       Но кругом — тишь да гладь.       Не к добру это, — думал Натаниэль.       Его опасения оправдались, когда в лучах уходящего закатного солнца показалось нечто сломанное, мерно дрейфующее посреди моря и напоминающее носовую часть судна со сломанной фок-мачтой. В независимости от того, осталось ли там что-либо или кто-либо, нуждающиеся в спасении, нужно было постараться разобраться, что здесь произошло.       Примерно за милю до находки Натаниэль отдал приказ: «Сбросить якорь по левому борту! Шлюпки на воду!». Зашумела цепь, корабль покачнулся и остановился на месте.       — Капитан, хотите сами спуститься? — уточнил квартирмейстер, увидев подходящего к борту Веснински. Под его руководством на водную поверхность уже опускалась пара шлюпок.       — Да, — коротко кивнул Натаниэль. — Ты знаешь, что делать, — в чём он точно не сомневался, так это в том, чтобы оставить корабль и часть команды под командование своей правой руки.       Оказавшись на воде, Натаниэлю стал более ясен масштаб проблемы. Некогда транспортное судно находилось в крайне плачевном состоянии — разбитый пушечными ядрами корпус наполовину затонул, вокруг плавали обломки досок, ящиков, бочек и упавших мачт. Это было похоже на одно из тех жестоких морских сражений, которые что-то напоминали Натаниэлю, но детали никак не состыковывались между собой — он будто видел картину как потерпевший, как член команды затонувшего корабля.       — Если на него напали, то это случилось не так давно, — вслух рассуждал Натаниэль. Часть судна понемногу уходила под воду; об отклонении курса стало известно меньше суток назад, из них несколько часов Вороны плыли сюда. Если взять в расчёт то, что судно, например, пыталось уйти от некого преследователя, то, очевидно, погоня не была быстрой, и оставшегося времени как раз хватило бы для прибытия сюда Воронов.       — Думаете осталось ещё чем поживиться? — спросил один из пиратов, которых, как и остальных, отличала жадность и жажда наживы.       Но Натаниэль об этом, честно говоря, не слишком думал. Да и, кажется, подобные надежды здесь пусты и бесполезны, поэтому он пытался найти взглядом выживших моряков. Хоть кто-то должен был уцелеть верно? Только если не…       — Смотрите: там, на плоту, человек! — крикнул кто-то со второй шлюпки, указывая немного поодаль от кормы судна, туда, где было достаточно безопасно находиться без страха погребения под частями разрушенного корабля.       — Разворачивайтесь в ту сторону! — крикнул Натаниэль гребущим пиратам своей шлюпки. — Остальным — проверить окрестности!       За несколько минут они добрались до досочного плота, который предположительно раньше являлся частью палубы или стен. За него из последних сил держался мужчина. Главное, что выжил, — успел подумать Натаниэль, поднявшись на ноги, ровно до момента, пока мужчина не открыл глаза и наткнулся на остановившуюся шлюпку перед ним.       Только по страху в его глазах Натаниэль запоздало понял, что вообще-то выглядели они далеко не как спасители и, вероятно, это напугало того, кто ранее уже мог отправиться в мир иной, но этого не произошло.       — Нет-нет-нет, прошу, — отчаянно зашептал мужчина. — У нас больше ничего нет…       Натаниэль нагнулся, схватив бедолагу за шиворот и при помощью ещё пары человек затащил его в шлюпку. Пришлось немного расступиться, чтобы хватило место ещё для одного. Дрожа и стараясь отдышаться, мужчина полулежал на полу, но под серьёзным взглядом Натаниэля всей спиной вжался в борт шлюпки, принимая сидячее положение напуганного человека.       — Какого дьявола здесь произошло? — процедил Натаниэль. Напали. Но кто? Конечно, кто угодно из морских разбойников мог это сделать, но, как правило, в преступления такого масштаба местные банды влезали довольно редко. Если от корабля осталась лишь часть, значит, схватка была достаточно ожесточённой, из чего следовал вывод — груз везли ценный.       — Нас ограбили! — отчаянно вскрикнул пострадавший. — Ничего не оставили, материалы и драгоценности все выкрали…       — Кто это был? — допытывался до какой-либо конкретики Веснински. Не то чтобы его можно назвать мстительным, но иметь в виду опасного противника поблизости лишним не будет.       — Пираты, — сглотнул мужчина, опустив взгляд.       — Понятно, что не королевская гвардия, — раздражённо вздохнул Натаниэль. — Вы видели кого-нибудь запоминающегося?       Давай же, любая зацепка выведет нас на след бессовестных воров. Впрочем, как и мы сами.       На пару минут их лодка погрузилась в тишину, — шумели только спокойные волны, бьющиеся о борт, и ветер — пока мужчина с крайне задумчивым видом, кажется, изо всех сил старался вспомнить что-то значимое из нападения.       Он бросил взгляд на Натаниэля и вдруг широко распахнул глаза, словно увидев там что-то. Словно убедился в чём-то.       — Человека с шрамом через всё лицо и взглядом как у морской пучины, — наконец выговорил матрос, выглядя ещё более нервным. — Как у вас, — несмело добавил он и испуганно сжался на полу.       Натан.       Это очень дурной знак.       То, что отличает его от отца, — Натаниэль практически никогда не прибегает к тому, чтобы потопить другое судно, избавившись от экипажа, потому как большинство кораблей, которые они грабят, понимают своё положение и сдаются, отдавая свой груз. Его принцип — угрозы и переговоры. Чего не скажешь о Натане, который без особых причин может избавиться от не угодившего ему судна, даже если люди с него будут готовы сдаться.       Но когда Натан совершает ужасно дерзкое — даже по своим меркам — нападение, значит, его настрой подошёл к опасной фазе «выжгу всё живое вокруг одним взглядом». Другой вопрос — почему так случилось?       От матери в последнее время писем не поступало, а она ведь в первую очередь забила бы тревогу, заметив у супруга приступ ещё большей кровожадности, чем обычно. Что-то не так. Это самое «что-то» непростительно ускользало от внимания Натаниэля.       — Капитан, нашли ещё двоих! — крикнули с другой лодки. — Груза, похоже, нет.       — Кажется, Когти нас опередили, — проворчал кто-то рядом с Веснински.       Груз. Что Натан собирался делать с таким разнообразием украденного? Перепродать и здорово подзаработать? Но тогда он рискует наследить перед стражами порядка. Его план не может иметь таких явных недоработок и напрасных рисков. Просто не может.       — Вот дьявол! — выругался лоцман. — Капитан, какой у нас план?       Натаниэль замолчал, оглядывая напуганных моряков — один в его шлюпке и двое в другой. Он физически чувствовал давление внимания, прикованного к нему. Оно создавало некий щит, за которым Натаниэль без труда мог прятать все свои догадки, мысли и мотивы. Всё, что нужно для его поддержания, — выглядеть уверенным и действовать решительно, так, чтобы ни у кого и мысли усомниться в его авторитете не возникло.       — Доставим вас до Матансаса, — наконец нарушил тишину Веснински.       Пострадавшие с неверием и подозрением смотрели на него, а пираты недоумевали в чём повод неожиданного акта милосердия.       Сделай вид, что никакого милосердия и не было.       — Мы их подвезём? — усомнился в верности идеи один из старых, опытных пиратов. С высоты башни его лет, проведённых в пиратских группировках, он наверняка мог объективно сказать, почему это плохая идея.       Но это даже не было хорошей идеей, это — всего лишь выстрел в двух зайцев разом.       — Подбросим до командиров, которым так интересно узнать, что случилось с судном, — объяснил Натаниэль и особенно выделил: — Мы давно у них на прицеле, и они были бы только рады поводу обвинить нас в очередном преступлении и арестовать, поэтому, добравшись до Матансаса, мы отведём от себя подозрения. Пусть охотятся на кого-нибудь другого, — команда обдумала сказанное и в конце концов одобрила решение. Тогда он обернулся к сидевшему у их ног моряку: — Вы скажите им, что вас нашло торговое судно с Гамильтона, а не пираты, ясно выражаюсь?       Мужчина испуганно закивал, как и несколько минут назад. Что ж, если он хочет пережить дорогу, то рано или поздно придётся запихать страх себе в глотку.       — Отлично. Плывём обратно.

***

«Твоё поручение выполнено. Выжившие доставлены в порт Матансаса. Корабль здорово потрепали, разгромили корму и разграбили подчистую. Какие ваши следующие пожелания? Ваш верный слуга, Н.В.»

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.