ID работы: 12339412

The King's Mate | Пара Короля

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
873
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 250 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
873 Нравится 150 Отзывы 295 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста

Предупреждение! Во время данной главы не рекомендуется употреблять пищу и напитки.

*** Хуа Чэн спал на удивление крепко, но, к сожалению, вчерашние события не были лихорадочным сном, и, проснувшись, он обнаружил себя на крошечной кровати в ветхом домике, которым он владел со вчерашнего дня. Вздохнув, Хуа Чэн сбросил с себя одеяло и стал собираться. Ему очень хотелось, чтобы гэгэ был с ним, но ничего не поделаешь. Он никогда не стал бы рисковать безопасностью мужа ради собственных эгоистичных желаний. Он уже собирался выйти из дома, когда понял, что совсем ничего не ел накануне, хотя, как ни странно, голода не ощущал. Эта мысль заставила его задуматься, но лишь на мгновение, после чего он решил пока что просто следить за функциями своего организма и посмотреть, к чему приведет отсутствие еды. Задачей Хуа Чэна на сегодня было найти книжный магазин Мин И. Теоретически это должно было быть несложно, однако магия, перенесшая их прямо к дому, не дала ему никакого представления о том, где находится этот книжный магазин по отношению к его нынешнему местоположению. Это было довольно неприятно, и Хуа Чэну очень не нравилось, что ему приходится сталкиваться с подобной ерундой только потому, что этим проклятым существам лень ходить. Единственное, что он смог вспомнить о месте, так это то, что оно находилось довольно близко к окраине города. В конце концов, он просто начал идти туда, не забывая при этом постоянно следить за тем, где именно он находится. Естественно, большую часть пути он придерживался одной из больших улиц. Ведь этот город был разбросан самым беспорядочным образом, с извилистыми улицами и множеством боковых и задних переулков. Если позволить себе отвлечься, заблудиться будет очень легко. Хуа Чэн был уверен, что уже большую часть дня ходит по одной и той же улице, но ему казалось, что он сделал столько поворотов, что даже при наличии карты было бы трудно определить, где именно он находится. Это было глупо, и Хуа Чэн от всей души презирал планировку этого города. Он всегда хорошо ориентировался и всегда мог положиться на свое чувство направления. Но этот город был слишком велик и хаотичен, и он даже не мог воспользоваться помощью неба. В конце концов, с момента его прибытия небо заволокли огромные темные тучи, и хотя сквозь них пробивалось немного лунного света, сама луна не была хорошо видна, и ее расположение было скорее приблизительным, чем каким-либо другим. Это было довольно неприятно. *** Конечно, Хуа Чэн обращал внимание на каждый магазин, мимо которого проходил по дороге, и обнаружил, что в общих чертах этот город ничем не отличается от других городов его королевства. Самое большое отличие заключалось в архитектуре и планировке города. Все остальное, по крайней мере, насколько Хуа Чэн мог судить, напоминало обычную жизнь. В конце концов, дорога, по которой он шел, разделилась на два разных направления, и Хуа Чэну пришлось сделать выбор. Оба пути выглядели одинаково скучно, хотя ему показалось, что правая тропа делала больше поворотов, чем левая, и он решил пойти налево, мысленно отметив, что нужно запомнить аптеку, из-за которой дорога разделялась. После того как дорога, по которой он шел, сделала еще три поворота, Хуа Чэн сильно пожалел о своем решении. В конце дороги находился огромный шумный рынок, конца которого не было видно. Хуа Чэн предпочитал держаться подальше от людей, он особенно любил свое личное пространство, и мало что вызывало у него большее отвращение, чем случайные незнакомцы, подбирающиеся к нему слишком близко. Впрочем, эти странные существа, населявшие это место, были, пожалуй, даже хуже случайных незнакомцев. Уже один их внешний вид в большинстве случаев вызывал у него отвращение, и ему вовсе не нужно было находиться на расстоянии запаха от этих уродцев. К сожалению, у Хуа Чэна не было выбора, если он не хотел рисковать заблудиться, отправившись в обход рынка. Поэтому он сделал самое раздраженное лицо, для которого ему совсем не нужно было стараться, и проложил себе путь сквозь толпу. Удача, похоже, была на его стороне: как только он приблизился к рынку, его присутствие сразу же заметили — существа расходились, чтобы освободить для него место. Хуа Чэн не был уверен, потому ли это, что он выглядел как представитель более высокого ранга, или из-за его выражения лица, но причина его не волновала. Он был просто рад, что ему не пришлось подходить к ним слишком близко. Несмотря на то, что Хуа Чэн старался смотреть вперед и не обращать внимания на то, чем торгуют эти существа, он не мог не заметить ужасный вид человеческих конечностей, разложенных на некоторых прилавках. Судя по всему, один прилавок специализировался на продаже рук, другой предлагал только ноги, а третий кричал, что у него самые лучшие человеческие кишки. Головы он пока не видел, и очень надеялся, что не увидит. Хуа Чэна не легко было напугать или даже вызвать тошноту, но подобное зрелище было отвратительно даже для него. Видеть, как на рынке с отрубленными конечностями обращаются как с едой, было гораздо ужасающе, чем видеть те же отрубленные конечности, разбросанные по окровавленному полю боя. И в самом деле, желудок Хуа Чэна был не в восторге от этого зрелища, и он не мог не почувствовать легкую тошноту. Но, несмотря на это, Хуа Чэну не оставалось ничего другого, как не обращать внимание, если он хотел как можно дольше оставаться незамеченным. Однако на самом деле ему нужно было выяснить, где эти демоны нашли людей, чьими останками они торговали. Учитывая, насколько огромен был город и сколько в нем проживало жителей, было удивительно и очень тревожно, что до него не доходило никаких сообщений о тысячах людей, которые должны были пропадать каждый день. По мнению Хуа Чэна, население Уюна должно было быть довольно скудным, если демоны пировали на нем сотни лет. Не может быть, что только некоторые исчезновения в Гуйши дошли до него, и он должен рассмотреть то, что, возможно, в его дворе затевается нечестная игра. Однако он не хотел делать поспешных выводов и понимал, что для того, чтобы докопаться до истины, ему придется пойти на некоторые жертвы. Поэтому он принял решение остановиться у одного из ларьков. Продавцом был демон, в котором было больше человеческих, чем звериных черт. Тот, на кого он положил глаз, похоже, чувствовал себя не слишком уютно, может быть, демон даже немного стеснялся. Да и покупателей у этого существа не было. Поэтому Хуа Чэн решил, что это новичок, а значит, он идеально подходит для эксплуатации. Демон, к которому он направлялся, был еще бледнее, чем те, которых Хуа Чэн видел до сих пор, поэтому темные тени под глазами, то есть вокруг глаз, были особенно заметны, отчего он выглядел довольно болезненным в дополнение к своему скудному виду. Даже короткие пушистые уши не придавали ему ничего, кроме жалкого и ничтожного вида. Хуа Чэну он напоминал менее энергичную версию Эмина, и ему было неприятно, что он сразу же проникся симпатией к этому жалкому созданию. Как только Хуа Чэн остановился перед лавкой демона-панды, тот посмотрел на него с ужасом на лице. Если честно, Хуа Чэну стало немного жаль его, и он постарался сгладить гневное выражение лица. Совсем чуть-чуть. — Что Вы здесь продаете? — спросил он раздраженно. — П-п-п-пальцы, сэр! П-п-просто... м-маленький... п-перекус, — заикнулся парень, и Хуа Чэн увидел, как его прошиб холодный пот, как только он начал говорить. — Только пальцы? — спросил Хуа Чэн, изо всех сил стараясь не скривиться, рассматривая разбросанные по столу отрубленные пальцы. Ни один из них не выглядел свежим, и от них ужасно воняло. — Д-да. М-моя сестра н-не смогла использовать и-их для своего ж-ж-жаркое, п-поэтому мне нужно продать их о-отдельно, — с готовностью пояснил демон, указывая на лавку на противоположной стороне улицы, где другие демоны дрались друг с другом за то, кому достанется следующий заказ. За огромной кастрюлей стояла девушка с тигриными ушами и усами, а также длинным полосатым хвостом, которая довольно внушительно хмурилась, покрикивая на покупателей. — Вкусное ли это жаркое? — спросил Хуа Чэн, отвернувшись от происходящего позади него. — К-конечно! Самое л-л-лучшее! — воскликнул парень, даже выглядя немного обиженным. — Мы используем только самые лучшие и свежие ингредиенты, а секретные специи моей сестры делают его лучшим жаркое во всем Гуйши! — горячо объяснил парень, даже не заикаясь — Неужели? — хмуро спросил Хуа Чэн. — Насколько свежее в Вашем понимании? — критически спросил он. — Н-ну... н-наш клан был первым, к-кто придумал э-этот метод р-разведения в неволе, и-и мы у-усовершенствовали его за несколько с-столетий д-до такой степени, что больше нет странного п-привкуса от инбридинга. В н-наши дни поголовье скота д-действительно процветает. М-мы стараемся держать их на уровне 200-230 человек и всегда забиваем их ровно в 25 лет. У н-них самое вкусное мясо, понимаете? — Понятно. А как вы содержите этот скот? — спросил Хуа Чэн, стараясь держаться по-деловому. В глазах младшего демона загорелось понимание, и он ответил. — О! Не стоит беспокоиться о качестве нашего мяса! — с восторгом сказал он. — Мы держим их на огромной ферме на границе Города и Окраины, так что у них есть доступ к большому двору для тренировок. Я знаю, что некоторые демоны предпочитают жирное мясо малоподвижных животных оседлого разведения, но мы клянемся, что у них хорошая циркуляция крови! Для Хуа Чэна это звучало так, словно демоны имели привычку похищать людей, чтобы те... увеличивали свою популяцию где-то в пределах этого города, а не выходили за пределы барьера, чтобы охотиться и питаться каждый раз, когда проголодаются. В этом был смысл, и если смотреть на это с точки зрения логики, то Хуа Чэн был рад, что так было принято. Однако мысль о том, что его людей постигла такая участь, была ужасающей, и единственное чувство облегчения, которое он мог испытать, столкнувшись с подобной ситуацией, заключалось в том, что, по крайней мере, этот клан забрал людей из Уюна много веков назад и не собирался пополнять их поголовье извне. Если это была обычная практика, то это объясняло, почему он не слышал о массовых смертях или похищениях людей. Хуа Чэн подавил вздох. Он понимал, что на этом все должно закончиться. Его люди не подвергались слишком большой опасности, если у каждого клана здесь уже было свое поголовье скота, но и оставить все как есть он не мог. Логически рассуждая, он понимал, что это лучшее, на что он мог надеяться. Эти люди, которых здесь держали, погибли задолго до своего рождения, они не могли знать ничего, кроме жизни в неволе, и, скорее всего, знали, что их жизнь не закончится естественным путем. И хотя Хуа Чэн испытывал сильный ужас и сочувствие, он ничего не мог с этим поделать. Эти демоны питались людьми так же, как люди питаются животными. Если попытаться отнять у демонов пищу, то это, несомненно, приведет к полномасштабной войне, и было совершенно очевидно, что Уюн не сможет победить их. Возможно, выход и был, но Хуа Чэну требовалось гораздо больше информации, чтобы приступить к разработке стратегии. Пока же ему нужно было признать, что это лучший исход, на который он мог надеяться, и не думать об этом. Самое главное — действовать осторожно, изучить все, что можно было изучить, и принимать взвешенные решения, когда накопится достаточно знаний. Действовать необдуманно или на эмоциях — в такой опасной ситуации он не мог себе этого позволить. Он был очень уверен в своих силах, но и рисковать оказаться на блюде у какого-нибудь существа тоже не хотел. Тем более из-за такой элементарной ошибки, как недооценка противника. — А это, я полагаю, остатки? — спросил Хуа Чэн, показывая на синеватые пальцы. — Д-да. О-они... не совсем с-свежие, к-как Вы видите, — смущенно ответило существо, почесывая голову. После этого Хуа Чэн довольно быстро покинул лавку, в основном потому, что ему нужно было вернуться к тому, ради чего он пришел, а также потому, что он просто не мог больше выносить вонь от этих пальцев.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.