ID работы: 12340020

Bougie du temps

Гет
R
Завершён
47
автор
Размер:
94 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 9 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 5. Называть старого знакомого «профессор».

Настройки текста
Примечания:
Не успели они дойти, как из-за поворота вышел Нотт. — А вот и ты, — сказал Тео, схватив девушку за запястье. — Что происходит? — удивленно воскликнула Пеймлия. — Нам нужно идти, пойдём. А ты, Поттер, отправляйся восвояси, — процедил сквозь зубы слизеринец и, не объяснив свои действия, направился в подземелья. Было понятно, какому Поттеру это адресовано, ведь он указал на парня. Идя по мрачным коридорам и спускаясь по лестницам, девушка старалась разузнать, куда они направляются, но слизеринец не отвлекался ни на секунду. Спустя несколько минут они подошли к незнакомой для девушки двери. Определённо раньше она здесь не была. Постучав три раза, Теодор отпустил руку Поттер и, развернувшись, сказал: — Будь здесь и никуда не уходи. Пока не позову, стой здесь. После своих слов шатен скрылся за скрипучей дверью. «Серьёзно? Я буду не я, если не зайду, но сначала нужно попробовать послушать, о чём идёт речь» , — подумала Пеймлия и приложила ухо к двери. — Я вам поручил столь легкое задание. Как можно было не уследить за девчонкой? Нужно было всего лишь не дать ей пересечься с этими тремя, — послышался громкий голос, а после исчез. Перемещаясь, а иногда садясь на корточки, она пыталась услышать хоть что-то, но, увы, это было невозможно. По всей видимости, были наложены чары. — Господи, всё, надоело, — пробормотала Поттер и резко распахнула дверь. Звук открывающейся двери заставил развернуться присутствующих. Увидев в дверном проёме Пеймлию, Нотт недовольно шикнул: — Я же сказал тебе ждать снаружи. — Сказал, а я пропустила твои слова мимо ушей, — пожав плечами, ответила она. — Поттер, ты всё такая же, какая и была. Никогда не любила оставаться за пределами событий, — послышался мужской голос. — Нюниус? — воскликнула девушка, предполагая, кому принадлежит голос, а со стороны однокурсников послышались смешки и недовольный взгляд Снейпа. — Попрошу не использовать это в мой адрес. Сейчас я Северус Снейп, — недовольно пробормотал профессор зельевараения. — Как скажешь. Может тогда ты просветишь меня в ваши тайные дела? — произнесла она, покосившись на троицу. В этом цирке отсутствовал лишь Малфой, но девушке от этого было ни горячо, ни холодно. — Не мне тебе рассказывать. Раз вы провалили своё задание, то с этого момента можете быть свободными, — спокойно говорил декан. — А вы, мисс Поттер, останьтесь, — кинул Снейп вслед уже уходящей Пеймлии, и она остановилась перед самым выходом. Она сдержанно кивнула и присела на рядом стоящий стул, пока остальные выходили из помещения. Откинув мантию, профессор присел напротив неё в кресло и сказал: — Пока мы находимся в этом времени, называй меня профессором, ведь иначе остальные ученики не поймут этого. — Ладно, — мотая ногой, говорила Поттер. — А ещё постарайся не общаться с Поттером и его шайкой, — сложив руки в замок, говорил Северус. — М-м-м, я подумаю. — Послушай, я знаю, что ты далеко не глупая девочка и понимаешь, что будет, если ты узнаешь будущее, — ещё холоднее сказал зельевар. Она перевела на него свой взор и, сменив положение рук, сказала: — Я поняла, что ты, вернее вы, пытались до меня донести. Я могу идти, профессор? — Пеймлия сделала акцент на обращение к персоне старого знакомого. В ответ Снейп махнул рукой на дверь, и девушка незамедлительно покинула кабинет.

***

Как только она переступила порог, дверь кабинета захлопнулась, двое из этой компании подбежали к этой девице, бормоча себе что-то под нос. — Пэйм, послушай, мы просто выполняли поручение, и ты должна нас понять, — говорила черноволосая, размахивая руками. — Мисс Поттер. — Что? — непонимающе изогнула бровь слизеринка. — Обращайтесь ко мне теперь лишь «Мисс Поттер», — не смотря на собеседников, сказала она. — Пеймлия, прекрати, не нужно пороть горячку, — пытался образумить её Забини. — Ты же понимаешь, что у нас не было выбора. Мы всего лишь хотели не изменять наше настоящее, — выйдя из тени, прохрипел Теодор. — Возможно и понимаю, но не хочу принимать. Такой ответ тебя устроит? — направив самый колкий и холодный взгляд на шатена, сказала Поттер, а после скрылась в темноте ночных коридоров. Возможно, кто-то скажет, мол: «Она слишком инфантильно себя ведёт. Нужно понимать, что они делали это для общего блага». А кто-то скажет: «Что за эпатаж? Нужно понимать, что каждый человек выбирает своё благо, а не ваше». Но у гриффиндорки не было понятия «каждый сам за себя». В её окружении каждый бы отдал жизнь за дорогого человека. Но эти ситуации и сравнивать нельзя. Ей всего лишь надо оставить детскую обиду и продолжать обычные будни, но, как бы ни хотелось поскорее закончить это, в душе ты всё равно будешь держать обиду, если не переболеешь её. Поэтому она приняла решение ограничить, а вернее прекратить их общение на время. Так будте легче понять всё это.

***

Всё время, что она не общалась с слизеринцами, девушка проводила с золотой троицей. Обычно они сидели в гостиной или же в библиотеке, пытаясь найти способ восстановить свечу. И в этот вечер они собирались удобно устроиться у камина в гостиной Гриффиндора. — Сегодня как обычно? — спросил рыжеволосый о их времяпровождении. — М-м, извините, но сегодня не получится. Я побуду в гостиной Слизерина и поговорю с ними, — протянула Пеймлия, разыскивая кого-то глазами. — Ладно, без проблем, — сказал Поттер, складывая в сумку последний пергамент. — О, — послышался голос девушки, и она скрылась в небольшой толпе учеников. — Сейчас помирится со своими склизкими, и мы ей будем не нужны, — бормотал Уизли, смотря девушке вслед. — Рон, не забывай, что она родная тётушка Гарри, — сказала Гермиона, поправляя ворот рубашки. — Вот увидите, — шепнул рыжеволосый, когда увидел уже подошедшую к слизеринцам знакомую.

***

— Пэйм? Какими судьбами? — съязвил Теодор, убирая руки в карманы. — Я подумала, что нет смысла обижаться на вас, ведь, по сути, мы друг другу никто. Да и понимаю, что каждый из слизеринцев поступает на благо себе, — сжав лямку от сумки, сказала Поттер. — Не думал, что ты дашь такое определение нашему общению, но пусть будет так, — сказал Забини, стоявший подле Паркинсон. — Выходит, мир? — протянув холодную руку, сказала Пэнси. — Да, гиппогрифа мне в печень, мир, — пожала Поттер руку в ответ. — Может тогда вместе пойдём в гостиную и посидим там немного? — воодушевленно говорила Паркинсон. — Да, почему нет, — сказала гриффиндорская слизеринка, и компания направилась в сторону подземелий.

***

В гостиной Слизерина как всегда веяло холодом. Проходя ещё ниже, девушка покрывалась мурашками. — И всё равно, сколько здесь не живи, будет тебе так же холодно, как в первый раз, — содрогнувшись, сказала Поттер. — Да, но у нас есть напиток для согрева, — подмигнув, сказал Забини. — В чью комнату мы пойдём? — спросил Нотт, засунув руки в карманы. — Думаю, что в вашу, ведь в нашей живут ещё девушки, — сказала Паркинсон, поправляя браслет. Теодор мельком прошёлся глазами по троим ученикам и, остановив свой взор на Пеймлии, заметил, что девушка дрожит от холода, ведь одета в легкую футболку. Грациозно сняв с себя чёрный пиджак, он прошёл чуть левее и накинул свою вещь на плечи шатенки. — Зачем? — повернувшись к парню лицом, спросила Пеймлия. — Чтобы ты не мёрзла, — разумно ответил Тео, вставая подле неё. Девушка не стала противиться, а хотя ей очень хотелось вернуть парню его вещь, но спорить было бесполезно. Поэтому приняла заботу слизеринца и надела пиджак как подобает. На ней он смотрелся, словно она взяла пиджак брата. Такой же большой и длинный для неё. Вспомнив о брате, она невольно улыбнулась, а после продолжила слушать негодование Пэнси по поводу эссе от профессора трансфигурации.

***

Перед тем, как пойти в спальню к юношам, девушки зашли к себе к комнату, чтобы переодеться в более удобные вещи. Надев коричнево-бежевые штаны в клетку и свитер мисс Паркинсон, что та любезно одолжила девушке, дамы вышли из комнаты. Поскольку у Поттер не было с собой каких-либо вещей, за исключением тех, в которых она прибыла сюда, слизеринцы решили сходить на днях в Хогсмид, а там уже подыскать что-нибудь для Пеймлии. Войдя в комнату, предварительно постучав три раза, Пеймлия улеглась на кровати, а Пэнси села на пол, усыпанный подушками. Оглядев каждого, девушка заметила, что недостаёт одного человека — Регулуса Блэка. — А разве Регулус не будет с нами? — спросила не смело девушка. — М-м-м, вроде бы нет. Он говорил, что будет в библиотеке с кем-то, — ответил ей Теодор, разливающий смородиновый ром по бокалам. — Я не думаю, что будет хорошей идеей распивать на территории… — Стоп, ты в гостиной Слизерина и в нашей комнате. Во-первых, вряд ли кто-то узнает об этом, — перебил её Нотт, прикрывая бутылку. — А во-вторых? — спросила Поттер, покосившись на парня. — А во-вторых, правила созданы для того, чтобы их нарушать, — закончил свою мысль парень и принялся раздавать напитки. Слова молодого человека прозвучали и вправду убедительно, поэтому Поттер не стала противиться этой затее. — Давайте сыграем в игру? Бездумно пить не интересно, а вот в игре, — протянул Забини, взяв свой стакан в руки. — Блейз, давай не в этот раз, ладно, — умоляюще простонала уставшая девушка. — Боишься? Да мы не кусаемся, если только чуть-чуть, — лукаво ухмыльнувшись, говорил Забини. — Блейз, — прошипел шатен, пристально смотря на мулата. — Хорошо, как скажешь, — развёл руки в стороны Блейз, принимая поражение.

***

День сменился вечером, а вечер сменился ночью, и теперь пора было заканчивать душевный вечер слизеринцев. Этот вечер они провели довольно неплохо. Рассказывали те истории, что знают про эру мародёров, и сопоставляли слухи с реальностью. Многое, разумеется, было выдумкой, но кроме них и виновников этих историй, никто не узнает правды. Теодор не единожды наливал себе и ещё двум товарищам по вечеру смородиновый ром, но Поттер не выпила даже половины своего стакана. Ей не особо хотелось сегодня распивать спиртные напитки. Настроение значительно опустилось, ведь, смотря на трёх знакомых, которые весело проводили время, Пеймлия вспоминала о Регулусе и о том, что уже давно не пересекалась с ним, да и он, видимо, не горел желанием. — Я пойду наверное, — устало вымолвила Поттер, поставив стакан на пол. — Чего так? Нормально же было всё. Весело проводили время, — воскликнула Паркинсон, отвлекаясь от разговора с юношами. — Просто устала, спать захотелось, — кинула она на выходе из комнаты, а после захлопнула дверь, не дожидаясь дальнейших слов от компании.

***

Дойдя до двери своей спальни, она заметила тёмную фигуру за поворотом, которая с большой книгой в руках направлялась куда-то. Всматриваться девушка не стала, ведь сейчас ей было глубоко всё равно на других людей. Она устала и хочет отдохнуть, поэтому, просто пожав плечами, шатенка вошла в комнату, и закрыла за собой дверь. Не раскидываясь на кровати, девушка взяла нужные вещи и направилась в душ, но главной задачей было сделать это быстро, ведь если Филч заметит, то ей несдобровать. Аккуратно закрыв дверь ванной комнаты, она устало стянула с себя вещи и залезла под горячую струю воды. Её волосы мгновенно намокли и с них стекали капельки воды, что не прекращала литься. Взяв флакончик с шампунем, она выдела немного на руку и растерла между ладонями, а после распределила по корням.

***

Наслаждаясь этой процедурой почти час, она закончила раньше, чем хотелось бы, но Филч никого не щадит, поэтому, собрав свои вещи, Поттер направилась в свою спальню. Распахнув дверь, она заметила Паркинсон, которая уже мирно сопела на своей кровати. На цыпочках она прошла к своей кровати и, положив вещи на свои места, улеглась под одеяло, закрывая глаза. Довольно быстро она заснула, на это повлияла усталость и согревающий, даже обжигающий кожу душ.

***

Следующий день проходил в ускоренном темпе. Проснувшись, она умылась, оделась и поспешила на занятия, не успев позавтракать. Лекция по трансфигурации прошла относительно быстро, поскольку девушка просто выслушивала и записывала информацию, не размышляя о других вещах. Далее была лекция по истории магии, но профессор Дамблдор впредь запретил им ходить на них, мол, могут узнать то, что повлияет на будущее. Хотя куда уже больше? Поэтому как минимум час у пары студентов был в запасе. Во время так называемого перерыва Пеймлия сидела на подоконнике в коридоре напротив какого-то помещения, читая книгу. Незаметно к ней подсел Регулус, что вчера не обмолвился с ней ни словом. — Здраствуй, что читаешь? — спросил слизеринец, оперевшись спиной о подоконник. — Зельеваренье, — отстранённо ответила девушка, не отрываясь от чтения. — Может, в библиотеку сходим? — предложил парень, поглядывая на Поттер. — Почему бы и нет, — сказала Пеймлия и, закрыв книгу, спрыгнула с подоконника. И пара продвинулась в сторону школьной библиотеки.

***

Наконец-то им удалось собраться вместе и сходить в библиотеку. С самого первого дня пребывания здесь они собирались посетить её, но словно вся вселенная была против этого, и только сейчас она смиловалась. Во время занятий в библиотеке находилось не так много людей — пять-шесть волшебников, включая пару гостей из прошлого. Без раздумий и колебаний пара прошла к первому стеллажу, в котором они, возможно, смогли бы найти нужную им информацию. Они бегали глазами по корешкам книг на каждой полке, но ничего нужного не попадалось. Первая прервала молчание Пеймлия, стоящая в руках с книгой. — А ты знаешь, что они за нами шпионили? Обернувшись на неё и отвлекаясь от дела, Блэк изогнул бровь, спрашивая этим: «Серьёзно?» А после, не дождавшись ответа девушки, сделал выводы сам и пожал своими плечами, говоря этим: «Я нисколько не удивлён». — Чего ты молчишь? — продолжая рассматривать книги, сказала Поттер. — А что мне сказать? Я не удивлён их поведением. Говорил сразу, что не стоит доверять им, — умиротворённо говорил Регулус. — Реджи, — стукнула его по плечу девушка книгой, что попалась ей на глаза. — Что? — непонимающе, воскликнул парень. — Как ты не понимаешь? — А что я должен понять? Что ты слишком доверчивая? Это я и так знаю, — вновь пожал плечами слизеринец, на что девушка недовольно хмыкнула. И повисло молчание, сопровождающееся поисками источника информации. — Ничего серьёзного, конечно, там не было, но всё равно не малый осадок остался, — вновь прервала тишину девушка. — Ну да, они поступали на благо своего будущего и настоящего, — констатировал факт Блэк. — Но даже по такой вроде бы мелочи можно понять людей. Так что нам не следует изливать им душу, а точнее тебе, ведь я до такого никогда не опушусь, — грубовато вымолвил Регулус. — Одиозно звучит, — скривив рот, сказала Поттер. — Как есть, так и говорю, — непринуждённо говорил Регулус. Девушка хотела возразить ещё что-то парню, но он неожиданно отвлек её: — Нашёл! Девушка отвлеклась от своей находки и повернулась к парню. — Возьми ещё пару книг и пойдем за мной, — скомандовал Блэк, направляясь в укромное место между стеллажами. Как только они пробрались сквозь завалы книг, девушке в глаза сразу бросилась чистая комнатка. Она заметно отличалась от всей библиотеки, как минимум тем, что была освобождена от множества книг. Парень двинулся в сторону правого кресла и сел в него, скинув книги на стол. Пеймлия, немного помедлив, поплелась ко второму креслу и повторила действие Регулуса. Синхронно открыв книги, что попались им на глаза первыми, они начали изучать всё, что находилось в них.

***

Неизвестно, сколько времени они там просидели, но они знатно вымотались, и сейчас не было сил продолжать читать. — Всё, на сегодня с меня хватит, — сказал Блэк, громко захлопнул книгу и достал ментоловую сигарету. — Реджи, здесь нельзя курить, — заметив дым, который долетел до неё, сказала Поттер, отвлекаясь от книги. — Да? Мне плевать, — фамильярно пожал плечами Регулус, выпустив дым. — Ладно, делай, что хочешь, — уставше протянула шатенка, кладя книгу на стол. Она подтянула свои ноги к груди и, откинув голову, наблюдала за парнем, что не переставал курить.

***

Как только сигарета закончилась, Блэк потушил её о какую-то стеклянную вещицу и, потирая руки, сказал: — Так, думаю, сегодня мы достаточно прочитали, поэтому заслужили небольшой отдых, так что пойдем в гостиную. Слабо кивнув, Пеймлия поплелась за Блэком, что уже успел пересечь один стеллаж.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.