ID работы: 12340020

Bougie du temps

Гет
R
Завершён
47
автор
Размер:
94 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 9 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 12. Сонная лощина.

Настройки текста
Примечания:
Заснув, Милира стала проваливаться в глубокую яму, у которой не было видно и дна. Шатенка судорожно рыскала по карманам пижамы, пытаясь отыскать палочку, но попытки были тщетны. Мысленно она уже попрощалась со всеми. Она обхватила свои плечи руками, вжала голову в плечи, зажмурилась и была готова к жёсткой посадке, которая обернется для неё гибелью. Но на её удивление, она встала на дверную поверхность своими ногами, кто-то предотвратил падение. Из темноты стал виднеться знакомый силуэт. Вглядевшись, она ужаснулась, это был действительно он, ей не показалось. Её ноги подкашивались, и чтобы не упасть, девушка аккуратно присела. — Святые угодники, и вправду ты, — девушка пребывала в состоянии шока, она не могла поверить в происходящее. — Почему ты меня оставил здесь одну? Где же ты пропадал? Шатен отдернул брюки вверх, присел на корточки перед девушкой и осторожно прикоснулся к холодной щеке собеседницы. — У нас мало времени, поэтому будь бдительна и выполняй всё, что я тебе скажу. Девушка не издала более ни звука. Она вслушивалась в каждое слово, дабы не упустить важную информацию. — В озере есть ключ к твоему спасению. Это одна из недостающих деталей, ты должна достать её до того, как наступит зимний бал,— голос эхом разнесся по пространству. — Ты поняла меня? В ответ девушка неспешно кивнула. — Хорошо. Тогда сейчас ты … — юноша не успел закончить начатую фразу, его оборвал другой голос. — Последуешь за мной. Слушай мой голос и иди на него, — голос звучал грубее и протяжнее, чем предыдущий. Шатенка отодвинула мягкий край одеяла и, не надев тапочки, побрела к выходу из спальни. — Иди на голос, — всё повторял пугающий незнакомец. Несмотря на тревогу в груди, она продолжала идти. Выйдя на улицу через лазейку в подземельях, девушке показалось, словно её стопы режут множество мелких осколков. Кудрявая ничего не видела, разве что кромешную, непроглядную темноту, но она всё ощущала кожей. Сильный, холодный ветер дунул ей в лицо, откидывая её разлохмаченные во сне волосы, но даже неприятные ощущения не остановили её, и она продолжала идти. — Слушай голос, следуй на него! Поттер почувствовала скользкую поверхность, что чуть подтаивала под теплом её тела. Несколько шагов отделяли её от беды, но голос не давал ей отступить. Насколько опрометчиво бы это не было, она послушала его. Шаг, ещё шаг и…

***

Теодор Нотт. Ночь, 3:40. Теодор вновь проснулся посреди ночи, как и три дня до этого. Тогда он шёл в своё тайное место и курил сигарету за сигаретой, пока не начинало клонить в сон. Вот и сейчас он стоял, покуривая шоколадно-вишневую сигарету. Нотт глубоко затянулся, пуская в свои легкие едкий дым, а после выдохнул его и втянул носом пропитанный горько-сладким запахом воздух. Слизеринец наслаждался безмолвием и хорошим табаком, как тут до его ушей донёсся приглушенный звук шагов. Тихий, словно кто-то крадётся, как хищник, пытающийся не спугнуть жертву. Парень потушил сигарету, не глядя выбросил бычок и последовал за источником шума, прервавшим его идиллию. Теодор проследовал в длинный коридор, где показался силуэт. Нотт хотел продолжить следовать за ним, но силуэт неожиданно остановился. Шатен прошмыгнул за угол и стал наблюдать оттуда. Лунный свет осветил темный силуэт, что был во мраке, и Теодор разглядел черты лица родной для сердца девушки. «Милира. Вот черт», — отдалось звоном в голове Нотта. Пока он принимал ситуацию, девушка уже скрылась из виду. Слизеринец, спохватившись, сорвался со своего места и, не раздумывая о возможных последствиях, он выскользнул в окно и побежал следом. Поттер шла размеренно, словно под заклинанием Империо. На улице стояла абсолютная тишина, будто даже ветер остановил свои бесконечные танцы. Неожиданно раздался треск ветки позади Теодора. Он резко обернулся на звук. Он долго всматривался в темноту школы, но не заметил ничего, что могло бы издать такой шум. Постояв ещё немного, он вспомнил, почему он вообще здесь, и также резко обернувшись, Нотт не обнаружил Поттер на холме. Шатен двинулся в сторону спуска с холма, не забывая оборачиваться по сторонам в поиске Милиры. Встав на край, он опустил свой взор вниз, где замерло озеро. Рассмотрев сквозь снежную пелену еле заметный силуэт, он побежал вниз, дабы быстрее спуститься. Уже в конце спуска парень завяз в сугробе, но быстро оттуда выбрался и продолжил всматриваться в местность с другого ракурса. Вдали, на берегу Черного озера, покрытого тонким слоем льда, он заметил её, шагающую по гладкой поверхности. Оцепенение охватило его. Шаг, ещё шаг, и Поттер проваливается в воду. — МИЛИРА, — раздался по озеру пронзительный крик. Не задерживаясь более ни секунды, Теодор рванул с места. Проваливаясь местами в снег и обмораживая себе руки, вылезая из него, он продолжал бежать так быстро, как только мог. Ему приходилось задирать ноги, чтобы пробраться сквозь сугробы. Снег попадал под штаны, в ботинки и рукава. Каждая часть его тела охладела настолько, что он слабо их чувствовал. Его мало волновало собственное самочувствие, здоровье, мысли были забиты лишь девушкой. Остановившись у места, где провалилась Поттер, Теодор судорожно оглядывал воду. Зацепившись взглядом за спускающееся ко дну тело, парень был готов действовать. Скинув с себя пальто и ботинки, он нырнул за ней. Теодор греб ногами, стараясь хотя бы приблизиться к Милире. Направив палочку вниз, где была девушка, он нечленораздельно проговорил заклинание, и палочка заискрилась светом. Теодор направил её на себя и мгновенно прибавил скорость. За считаные секунды он оказался подле неё. Теодор схватил девушку за талию и потянул вверх. Оставалось несколько метров до поверхности, и Теодор был уверен, что беда миновала, но краем глаза он заметил заинтересовавшихся ими подводных магический обитателей, которые двигались в их сторону. Адреналин всколыхнул кровь, давая неописуемую силу. Шатен рвался на поверхность, всеми силами борясь со стихией и страхом смерти. И вот он вынырнул из толщи воды. Нотт вытащил Поттер на лёд и постарался выбраться сам, но его схватили за ногу и поволокли ко дну. Теодор отпустил края проруби, за которые держался и, развернувшись, начал бить существо по роже. Этим он только сильнее разозлил русалку, она впилась когтями в его ногу и тянула все глубже. Вынув из рукава свою волшебную палочку, он направил её на чудовище. Из палочки полился яркий свет и ударил по русалке. Воспользовавшись её оцепенением, Теодор вынырнул на берег. Отдышавшись пару секунд, он встал на колени. Подхватив ловким движением девушку на руки, он накрыл её своим пальто и пошел быстрым шагом в сторону школы. Сердце отбивало ритм джайва. С трудом и дурными мыслями он добежал до двери своей комнаты. Он толкнул её ногой и вошел, не забыв захлопнуть, дабы никто посторонний не захотел заглянуть на столь не добрый огонек. — Блейз, сейчас же просыпайся! Мне нужна твоя помощь, — пытался достучаться до сонного мулата Теодор, попутно укладывая девушку на свою кровать. — Дружище, здесь действительно нужна твоя помощь, — всё не переставал кричать Нотт, стараясь достучаться до друга. — Святая Цирцея! Чего ты вопишь? И сколько вообще времени? — сказал Забини, неохотно разлепив глаза. Блейз повернулся лицом к другу, сминая простынь своими телодвижениями. — Кто это, черт возьми? Зачем ты притащил это чудо-тело сюда? — Милира. Она упала в Черное озеро, — носясь по комнате, ответил Теодор. Глаза мулата мгновенно округлились, в голове рассеялся туман и в организме не осталось следов от недавнего пребывания в царстве Морфея. Пока парень находился в ступоре, Нотт ворошил его постель. Схватив одеяло, он накрыл девушку им по горло. — Умоляю тебя, Блейз. Приведи сюда Паркинсон, — Теодор продолжал метаться по комнате в поисках чего-то. В мыслях юноши загорелась заветная лампочка и подала ему верную идею.— Хотя нет, веди её в ванную комнату старост. —Живее, живее! — продолжал подгонять Нотт. В сознании Забини щелкнул замок, он сорвался с места, открыл дверь так, что та ударилась об стену, и побежал к Паркинсон со всех ног. Забини без стука ворвался в спальню девушек. Подбежав к кровати Пэнси, он судорожно дергал её из стороны в сторону. — Что, черт возьми, происходит? — всматриваясь во мрак, Паркинсон не понимала, почему нарушили её драгоценный сон. — Нотт принес Поттер, она вся ледяная, — скомкано и быстро объяснял Забини. Черноволосая подскочила с кровати, откинув одеяло, схватила палочку из-под подушки и побежала в сторону шкафа Поттер. — Святая Цирцея. Чего же ты встал, словно остолбенел? Помоги мне найти хоть что-то, — девушка перерывала шкаф в поиске свитера, попутно направляя товарища на след заветной склянки. Нотт тем временем вновь подхватил девушку на руки и направился на пятый этаж. Путь предстоял не легкий, поскольку Поттер на руках добавляла проблематичности в незаметном перемещении, да и к тому же везде можно было встретить шныряющего по всем углам завхоза с его кошкой. Теодор старался идти тихо, а при необходимости уходил в тень. Нотт миновал последний пролет и был готов идти в ванную старост, но услышав шаги, остановился. В данной ситуации он ничего не мог сделать, обе руки были заняты, и он не мог достать волшебную палочку. Положить девушку на пол тоже не являлось выходом из ситуации. Потому Нотту оставалось только ждать, когда противник появится из тени. Шаги приближались, а сердце Теодора все сильнее билось. Но когда из тени показалась платиновая макушка, шатен расслабился. — Чего тебе, Тео? Да еще и с телом на руках? — шикнул Малфой, пробираясь к двери. — Твои шутки не уместны. Она без сознания, — сквозь зубы говорил шатен. — Я заметил, Теодор. Всего лишь неудачная шутка, — примирительно поднял ладони вверх Драко. — «Сосновая свежесть». Дверь отварилась и они вошли в помещение. Здесь пахло сосной, лавандой и эвкалиптом, они не стали заострять внимание на второстепенных вещах. В данный момент было важно спасти подругу. К моменту, когда вода поднялась до нужного уровня, пришли остальные участники этого вечера. — Что теперь делать? — запас гениальных идей Забини закончился ещё днем на тренировке по квиддичу. — Для начало её нужно привести в чувства, — Паркинсон сложила полотенца в рулетик, присела на корточки и положила под голову шатенки. — Дай мне склянку, — обратилась черноволосая к мулату, протянув руку вверх. Забини вынул колбу из кармана и всучил слизеринке. Паркинсон впилась зубами в пробку и рывком откупорила склянку. Приподняв голову Поттер и аккуратно наклонив, она влила содержимое ей в глотку. Жидкость стекла по пищеводу в желудок и через пару секунд Милира перевернулась на живот, стараясь откашляться. — Черт возьми! Что это за дрянь? — чертыхнулась девушка, пытаясь подняться. — Сядь, великая и непоколебимая. Иначе вновь сознание потеряешь, а нам тебя к твоему бытию возвращать. — Нотт отдернул свои пижамные штаны вверх и сел на корточки перед Поттер. Милиру посетило чувство дежавю. — Ты объясни, зачем в озеро полезла? Подумаешь, Слизнорт замечание сделал. Топиться-то зачем? — улюлюкал Малфой, перебирая платиновые пряди. — Твой сарказм не уместен сейчас, давай ты потом будешь глумиться надо мной. А если серьезно, то я понятия не имею, зачем туда прыгнула. Я мало что помню, словно всё пеленой покрыто, но точно помню чьи-то голоса. Один бархатный, басистый, родной, возможно, кого-то из знакомых, а второй скребущий, жесткий, но тягучий, этот я не узнала. Шла я к озеру по воле второго. Четверо слизеринцев нервно переглянулись между собой, подтверждая таким образом, что они думают об одном и том же. — Вы чего все помрачнели? —не дождавшись объяснений, девушка нахмурилась. — Не сочти за грубость, но мы не станем говорить тебе то, чего ты знать не должна на данный момент. Как только мы будем уверены, то сразу же сообщим свои гипотезы, — холодно ответил блондин и побрел к выходу, за ним отправились и двое остальных слизеринцев. Пэнси подошла к двери и закрыла её на щеколду. — Тебе следует согреться, потому залезай в воду. — черноволосая вновь присела на корточки, упираясь одним коленом о прохладный пол. Девушка аккуратно схватилась за ткань пижамы Поттер и потянула вверх. Встретившись с изумленным выражением лица Милиры, девушка сложила кофту и объяснила свои действия тем, что Поттер слаба, а ей не составит труда помочь подруге. Сняв все вещи, Поттер нагая неспешно шагнула в воду. Дав привыкнуть ногам к горячей воде, девушка опустилась по ключицы, резко доставив дискомфорт несогревшейся коже. Мягкая, словно сахарная вата пена окутала тело девушки, а неприятные ощущения от обжигающей кожу воды сменились противоположными, и Поттер расслаблено улеглась на полотенце, лежавшее на краю. Пэнси сидела, сложив одну ногу на другую, наблюдала за Милирой, изредка поглядывая на часы. — Поттер, — разрушила молчание Паркинсон, оперившаяся рукой о пол. — М? — краткое мычание вылилось в ответ собеседнице. — Ты бы готова была вернуться домой прямо сейчас, сию секунду? Неожиданный вопрос заставил шатенку распахнуть глаза. Немного помедлив и обдумав, она шёлковым голосом ответила: — Да, определенно. Как бы я не привыкла к этой эре, магам здесь, к вам, там и останется мое прошлое, настоящее и будущее. — Понимаю, но мне так сложно будет тебя отпустить. У меня нет настоящих подруг, с которыми можно поговорить и обсудить проблемы. Я безусловно дорожу парнями и нашей дружбой, но говорить с ними о чем-либо волнующем меня не выйдет, — Паркинсон опустила голову вниз, её волосы закрыли половину лица. В ответ прозвучало лишь молчание. Что, собственно, на это можно ответить? Ничего точного, но утешающие слова здесь ни к чему. Поэтому Поттер через плечо смотрела на подругу, которая так и не подняла головы. — Ладно, пусть все будет так, как и должно быть. Я принесу тебе полотенце, — Пэнси встала на ноги и мгновенно ретировалась из ванной комнаты. Через пару минут она вернулась с полотенцем в руках. Закончив необходимые манипуляции, девушки шли в башню старост. — Определенно плюс, что Филч редко посещает башню, — Поттер закинула полотенце на плечо. — Он надеется на их порядочность, а точнее, его убедил в этом Дамблдор. Старосты как-никак, — Пэнси подошла к двери, ведущей прямиком в гостиную старост, и ударила кулаком о дерево три раза с паузами. Дверь распахнулась, за ней стоял Малфой, который галантно отошел, давая проход дамам, а после закрыл дверь. Девушки опустились на мягкий диван, ожидая начала выдвижения гипотез и сбора имеющихся улик. — Итак, что мы имеем? — Нотт сложил руки в замок перед своим лицом, опираясь на подлокотники кресла. — Сон. — Причастность сами-знаете-кого. — Даже спрашивать не буду, кого вы имеете ввиду. Все равно не скажите. Поттер вынула палочку из кармана мокрой одежды и прошептала заклинание, которое подало поток горячего воздуха и высушило её волосы. — Попытка устранить Поттер. — Спасение. Теодор перевел взгляд на каждого из друзей, а потом опустил его на свои кисти, задумавшись о представшей перед ними проблеме. — Милира, ты говорила, что в твоем сне было два голоса, один из которых ты узнала. Кому он принадлежал? — Теодор исподлобья глянул на девушку, пока та впала в смятение. Все четверо пар глаз уставились на Поттер, что продолжала молчать. — Я не помню. — уверенно выдала шатенка, но тем не менее протяжное молчание дало повод усомниться в правдивости слов. Нотт развернул свою голову вправо, направив взгляд прямиком в глаза Малфоя. Драко еле заметно кивнул и Теодор резко перевел взгляд на Поттер, а после медленно повернул голову, не отрывая взгляд. — Ладно, — Теодор ударил по свои коленям, вставая. — На сегодня мы прервем наше расследование. Сейчас наши полусонные умы не помогут ничем, поэтому все отправляемся в спальни, а завтра продолжим. Малфой недовольно хмыкнул себе под нос и продолжил сидеть на диване, пока все неспешно покидали помещение. Но как только Нотт встал с кресла, Малфой мгновенно встал с дивана и, встав напротив, прошептал: — Если это правда, то пока мы будем мозги разогревать и задницы просиживать, она уже будет мертва. Тёмный лорд не станет ждать. Мне, разумеется, плевать на это, но тебе нет. Я попытаюсь разведать о последующих планах и знает ли кто-либо из Пожирателей о нашей гостье из прошлого. — Не ври мне, знаю, что тебе не так уж и плевать. Ты любил рассматривать её фотографии в детстве, а теперь она предстала перед тобой сама. Малфой вновь недовольно хмыкнул, Теодор быстрыми шагами ретировался из комнаты, оставляя Драко с неприятным послевкусием своих слов. Разве возможно, что холодный и безразличный ко всем слизеринец питает теплые чувства к гриффиндорке, да еще и принадлежащей к роду Поттеров? Видимо, всё может быть на свете. В помещение было тихо, за исключением храпа нескольких картин и свиста, с которым меняются лестницы. Девушка оглядывалась по сторонам, пока лестница меняла направление. Приглядевшись, внизу она заметила фонарь и еле виднеющуюся из-за стены голову предположительно завхоза. Глаза Поттер округлились до размеров пяти галлеонов. Девушка мгновенно среагировала и, схватив ткань мантий Паркинсон и Забини, рывком потянула их вниз. — Ты что д.. — начала негодовать Пэнси, освободившись от цепкой хватки подруги. — Чш-ш-ш, — приложив указательный палец к губам, перебила Паркинсон Милира и перевела взгляд вниз, но там уже никого не оказалось. — Я заметила там человека, — вставая, шепнула Поттер. — Бред какой-то, — покачал головой Забини и быстрым шагом спустился по лестнице. Пэнси последовала за однокурсником. Поттер гневно выдохнула, нахмурив брови, и отправилась следом, пока лестница не успела поменять направление.

***

Пробуждение для каждого из слизеринской свиты выдалось тяжелым. Ночные приключения давали о себе знать, но несмотря на всё это, они сидели в Большом зале, как и все остальные ученики. — Нам необходимо после занятий сходить к Чёрному озеру, — Теодор разрезал глазунью с беконом, попутно обращаясь к друзьям. — Снова идти куда-то. У нас и так сегодня несколько лекций подряд с Гриффиндором, а тут ещё это, — застонал Забини, скорчив унылую гримасу. — Блейз, прекрати ныть, иначе ты станешь Нюниусом-младшим, — Поттер неодобрительно шаркнула на мулата. Другой реакции и не могло быть, на кону стоит её жизнь. — Какие вы все нудные. Можем сейчас сходить на озеро, до начала занятий у нас есть тридцать минут, и если мы поторопимся, то успеем к началу Истории магии, — Малфой, откинув испачканную салфетку, перекинул ноги и встал из-за стола. Удивленные его поведением однокурсники переглянулись, но пошли следом. Казалось, что никто не заметил их исчезновения, но одна из учениц Слизерина, сидевшая неподалеку, пристально наблюдала за ними всё это время и незамедлительно пошла следом. — С каких пор мы стали искателями приключений на свои задницы? — Забини недовольно бурчал, волоча ноги по снегу. — Обычно этим занимался Поттер и его покорные крысы. — Блейз, — осекая, недовольно произнесла его имя Поттер. Милира редко общалась с золотой троицей, но тем не менее продолжала защищать их от нападок слизеринского квартета. — Ладно, молчу, — поднял руки в примирительном жесте мулат. Девушка подняла голову, вздернув нос, говоря тем самым «то-то же». — Сначала осмотрим местность. Может, что и найдем, — Нотт не обратил никакого внимания на мелкую перепалку однокурсников, он был сфокусирован на поиске какой-либо зацепки. — Есть, товарищ Министр магии. Приказ принят, выполняется, — Забини вытянулся по струнке и подставил руку с палочкой к голове. — Шут, — закатил глаза Нотт, засунув руки в карманы. Проходящая подле Забини Поттер дернула его руку вниз, не сильно ударяя, а мулат единственный из всей компании залился смехом. Они проверяли каждый сугроб на протяжении двадцати минут, но так ничего и не нашли. — Даже если что-то здесь было, то этого уже нет, — холодно бросил Малфой. — Почему мы просто не используем «акцио»? — недоумевала Паркинсон, потирая предплечья, дабы согреться хоть немного. — Паркинсон, ты глупая или прикидываешься таковой? — выпалил Нотт, скорчив недоумевающе-отвращенное выражения лица. Пэнси обомлела от слов шатена. — Давайте продолжать искать, — Теодор двинулся в сторону берега. — А смысл, Тео? Разве это даст что-нибудь? Предполагаю, что нет. Мы только все ещё больше замерзнем и устанем, — Поттер развела руки в сторону, размахнув ими. — Твой пессимистичный настрой только отнимает время. — холодно парировал кудрявый. — А тебе больше всех надо? — шикнула новую атаку Поттер. — Хорошо, пусть так. Акцио запчасть свечи времени, — девушка взмахнула палочкой и в тоже мгновение ей в руки прилетела запчасть, а к ней прикрепленный клочок бумаги. Удивленные взоры уставились на предмет в руках Поттер, все не могли и думать, что эта чушь сработает, ведь, чтобы заклинание сработало, необходимо четко назвать вещь, а они не знали, какая конкретно часть прибора отсутствует. — Свята Моргана! Это сработало, — изумленно воскликнула Милира. — Если мы нашли, что искали, то думаю, нам самое время возвращаться в школу, — Малфой развернулся, оставляя следы от подошвы на земле, и отправился в сторону школы. Кивнув в сторону Драко, Поттер пошла следом, а за ней и остальные трое сдвинулись с места. Оповещение о начале урока прогремело, когда компания слизеринцев поднимались по лестнице, ведущей на второй этаж. На данный момент они уже стояли у кабинета Истории магии, а Поттер занесла руку над дверью и по ту сторону прогремело три громких стука, отвлекающие преподавателя от темы лекции. Из-за двери выскользнула Милира и скомкано сказала: — Здравствуйте. Извините за опоздание, профессор. Мы можем войти? — Вы все можете войти, мисс Гриффитш. — профессор Бинс оглядел недовольным взглядом всю компанию, а после вернулся к лекции. Каждый из слизеринцев отыскал себе место среди свободных, но они были разбросаны по всему кабинету. —…Описывая их преступления, он опустил лишь упоминание о совокуплении с дьяволом, "ибо невинный слух будет оскорблен этими мерзостными, ужасными и бесстыдными вещами". Пятерых подсудимых обвинили в полетах на метлах (или палках, baguettes), поклонении Дьяволу и в топтании креста, после передачи в руки светских властей все четверо были заживо сожжены, несмотря на их пронзительные крики о невиновности — доносились отдельные обрывки лекции до сознания Поттер, лежавшей на парте. — Хэй, парень, дай пройти, — донесся голос гриффиндорца, а после парень сел подле Милиры. — Привет, Мирлс. Слышал, ты в тесных отношениях со слизеринцем, — Томас наклонился к её уху и шепнул едва слышно, но девушка расслышала сказанное им. Шатенка неспешно повернула голову, одаривая при этом укоризненным взглядом парня. — Во-первых, не смей называть меня подобным образом. А во-вторых, даже если и так. Тебе какое дело? — выпрямилась Поттер, не отрывая взгляда от доски. — Интерес и ничего более. Да и остальным любопытно, что происходит в змеином логове, — подшучивал мулат. — Заглуши свой интерес и не суй свой нос в не касающиеся тебя дела, — выдавив из себя саркастичную улыбку, Поттер уткнулась носом в руки. Дин, поняв, что ничего этими расспросами не добьется, разве что только прямой удар завязывающего язык заклинания, вернулся на свое прежнее место. Этот неожиданный вопрос Дина недолго сидел в её голове, ведь после прозвенел звонок. Шатенка скинула со стола всё в свою сумку и ретировалась из кабинета, не дожидаясь друзей. Она шла с краю всего потока учеников, шедших по коридору. Шатенка зашла за поворот и её тут же схватили за локоть, волоча вглубь. — Да что ж вас всех тянет со мной поговорить сегодня, — шипела Поттер, опираясь о стену, когда её руку отпустили. — Извини, не продумали план перехвата. Мы, собственно, по важному делу к тебе, — Поттер неловко отошел к друзьям. — С другими ко мне не обращаются, — саркастично заявила девушка. — Мы, между прочим, пришли высвободить тебя из цепких лап этих мерзких, склизких мерзавцев, — Рон скрестил руки на груди, недовольно опустив брови. — Рональд, прекрати, они её однокурсники, — осекла друга Гермиона. Золотая троица всегда избегала словосочетания «друзья Пеймлии» в отношении своих недоброжелателей. — А что я такого сказал? Они и вправду мерзавцы, каких ещё поискать, — Уизли отвернул голову вправо, не видя в своих словах неправоты. — Не обращай на него внимания, Снейп ему сегодня поставил «тролль» за не выполненное домашнее задание, теперь он всем настроение портит и цепляется к каждому, как дементор азкабанский, — Грейнджер подтянула свою сумку на плече. — А Рону всего лишь следовало сделать это домашнее задание, не дожидаясь, когда его сделаю я. — Ладно, забудем. Так чего вы хотели? — Я хотел предложить тебе на зимних каникулах поехать со мной в дом моего крестного. Поттер чуть покосилась, изгибая бровь. — Мы сочли разумным пригласить тебя, ведь ты в другой эре и тебе негде проводить каникулы, — Гермиона согнула руку в локте, зацепляя за другую. — К тому же мы слышали, что Дамблдор запретил тебе оставаться в этот раз на каникулы, — перебирая рыжую копну волос, говорил Рон. —Да и я хотел провести время с родным человеком. Неизвестно, когда будет последняя наша встреча, поэтому хочу провести каникулы с тобой, — уголки губ Гарри поползли вверх, а глаза выражали стеснение от взгляда тетушки. — Спасибо, Гарри. Я, пожалуй, соглашусь на твое предложение, поскольку ты единственный мой родственник здесь, — теплота слов разлилась по душе, согревая своим теплом все органы. — Безумно рад. Тогда встретимся в день отъезда у ворот школы, — Поттер зашагал назад. Девушка кивнула в ответ, и тогда гриффиндорцы с улыбкой удалились из зоны видимости Милиры, смешиваясь с толпой. Шатенка минуту погодя вынырнула из своего "укрытия" и смешалась с толпой слизеринцев. — Мирлс, постой, — проскользнувший между учениками шатен поравнялся с Поттер. — Что-то случилось? — девушка повернула голову, слегка приподнимая подбородок вверх. — Ничего волнующего. Я хотел пригласить тебя прогуляться со мной сегодня после всех лекций. Понимаю, что я выбрал не самое удачное время для навязываний своего общества, но я всего лишь хотел быть с тобой ближе, чем мы есть, — Теодор сунул одну руку в карман, а второй придерживал джемпер с эмблемой своего факультета. — Как ты смотришь на это? — шатен, поправив пуговицу, что намеревалась расстегнуться, опустил руку. Время от времени ему приходилось наклонятся к уху Поттер, поскольку гул проходящих учеников заглушал привычный тон. — Смотрю весьма положительно, — Поттер одарила юношу легкой улыбкой, придерживая кончики пальцев его руки. — Рад слышать, — лицо Нотта озарила полуулыбка-полуухмылка, он закинул свою руку на плечо Поттер, продолжая ход. — О времени договоримся позже. Милира кивнула ему в ответ и направила свой взгляд в глубь коридора, где потихоньку стали расходиться ученики. В кабинете Зельеварения пахло различными травами, в особенности выделялась полынь. Как только Поттер вдыхала этот аромат, у неё начинал чесаться нос. Из-за этого она могла чихнуть раза три, но после она привыкала к запаху и переставала беспокоить всех своими чихами. — Мисс Пот..Прошу прощения, — осекся на полуслове профессор. — Мисс Гриффитш, не уделите ли вы мне пару минут? — потирал пальцы Слизнорт. — Конечно, профессор, — девушка развернулась на носках и поспешила к столу зельевара. — Мирлс, ты идешь? — донесся голос Теодора в проходе. — Да, можете не ждать, я вас догоню. — обернулась на слизеринца через плечо Поттер. — Мисс Поттер, не хотели бы вы посетить грядущую встречу клуба Слизней? — почесывал нос Гораций. — Я помню ваши успехи в былые годы и хотел бы видеть вас в моем клубе. — Могу ли я подумать или же мне стоит дать ответ незамедлительно? — Нет, что вы, мисс. Разумеется вы можете подумать, но все же если вы примите мое приглашение, то время встречи девятнадцать ноль-ноль, завтра. Буду рад вас видеть, мисс Поттер. — Благодарю за приглашение, я обдумаю и дам ответ в виде своего визита, — Поттер развернулась на подошве туфелек и размеренным шагом поспешила к выходу. — До свидания, профессор, — кинула шатенка, стоя в дверном проходе. Большой зал был забит учениками, жующими свой обед. Кто-то успевал параллельно болтать, кто-то читать параграф, который был задан как домашнее задание, а кто-то неутомимо жевал все, что есть на столе. — Знаете, Слизнорт пригласил меня в «Клуб Слизней» в эту среду. — Поттер ковыряла вилкой овощной салат на своей тарелке. — Собираешься посетить? — Паркинсон отпила холодного тыквенного сока из стакана. — Вероятно да, но ещё не уверена. Кто-то из вас находится в нем? Регулус мне много рассказывал об этом клубе, да и я была на паре встреч, но уже не вспомню, как проходило это, — Милира положила вилку возле тарелки и принялась завязывать волосы, дабы не мешали ей в употреблении пищи. — Посещал его, возможно, и в этот раз пойду, — Нотт поставил чашку на стол, та с характерным звоном ударилась об него. — Вы только поглядите, — Малфой кинул газету на стол, тыча пальцем в строку. Все пятеро нависли над «Ежедневным пророком». В глаза бросился компрометирующий заголовок: «ТОТ-ЧЬЕ-ИМЯ-НЕЛЬЗЯ-НАЗЫВАТЬ ПРОНИК В ОТДЕЛ ТАЙН». — Что ему было нужно? — поднял взор на друзей Забини. — Читай дальше, — Драко ткнул пальцем в очередную строку. — «Стало известно о проникновении Пожирателей смерти в Отдел тайн. Министр магии уверяет, что ничего не пропало, но нам удалось выяснить, что пропало досье по делу двух учеников Школы Чародейства и волшебства Хогвартс», — вслух прочла Паркинсон. — Вероятно, это ложь. Каждому волшебнику и ведьме известно, что Скиттер собирательница сплетен, а подтвержденных фактов у нее по пальцам можно пересчитать, — откинулся назад Теодор. — Возможно ты прав, но нельзя исключать и достоверность этой статьи в какой-то степени, — Забини потирал рукой свой подбородок. — Полагаю, нам предстоит узнать это на рождественских каникулах, — Драко сложил газету вдвое и стал крутить её в руках. — Чш-ш, — Паркинсон повернула голову к Поттер, что сидела с окаменевшим лицом, словно на ней использовали «остолбеней». — Милира, ты в порядке? — Извините, я, пожалуй, пойду, — схватив свою сумку, Поттер поспешила уйти из Большого зала, оставив остальных в смятении. Шатенка бежала сломя голову в библиотеку, словно это решит, будет ли она жить или же погибнет. Может быть так и есть? Только на кону возможно и не одна жизнь. Поттер лавировала между стеллажами, стараясь добраться до необходимого. Одно неловкое движение корпусом — и книги полетели со стеллажа. Нервно выдохнув, кудрявая бросилась поднимать книги, но её взор привлекла дымчато-голубая обложка. «Сказки Барда Бидля», — пронеслось в мыслях Поттер. Шатенка неспешно поставила другие книги на полку, не отрывая взгляда от этой. Пройдя чуть дальше, Милира вышла на место, где она и Регулус Блэк сидели каждый раз, когда посещали библиотеку. «Это просто случайность», — заверяла себя девушка. «Случайности не случайны» — пронеслись слова Блэка следом. Поттер словно облили водой и к ней пришла мысль. Девушка стала мгновенно перелистывать страницы книги, а после перевернула её корешком вверх и трясла, пока на пол не вывалился клочок бумаги.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.