Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 2. Эльфы удивительны. Они вызывают удивление

Настройки текста
Когда с утра Фелль вышел на лужайку перед домом, чтобы при свете дня оценить масштабы грядущей уборки, со стороны увитой плющом изгороди раздался звонкий голос: – Дядя Альфред! – Маг! – Фелль моментально развернулся и быстро оказался у изгороди, отделяющей их двор от соседнего. Над густой зеленью торчала лохматая голова мальчишки, который, судя по всему, поставил со своей стороны стул или что-то подобное, чтобы заглянуть к соседу. – С днем рождения. А что это тут у тебя? – Фелль протянул руку к уху мальчика, но тот, скорчив недовольную гримасу, подался назад, вцепившись в ветки на изгороди, чтобы не упасть. – Ну нет, дядя Альфред, только не твои ужасные фокусы! Я вижу конфету у тебя в рукаве. – Мне казалось, у меня уже получается, – огорчился Альфред, доставая леденец и протягивая его Магу. – Ладно, когда-нибудь… – Когда-нибудь, – не стал его разочаровывать Маг, который всю жизнь наблюдал, как его крестный пытается обучиться искусству фокуса. Тот так старался, что дразнить его было даже как-то совестно. – А когда ты приехал? Рано утром? – Нет, поздно вечером. Лицо мальчика погрустнело. – Значит, ты приехал один? – Дорогой, не расстраивайся, – Альфреду стало жаль Мага. – Родители тебя очень любят, они обязательно приедут из Лондона через пару дней, максимум – через неделю. Просто у них возникли неотложные дела. О, они кое-что для тебя передали! – спохватился он и протянул Магу руки. – Давай сюда. Мальчик забрался на верхушку изгороди, уселся и, держась за руки крестного, ловко спрыгнул на землю по его сторону. – Да уж представляю. Очередная игрушка? У меня их полно, дядя А. – Понимаю, дорогой, – Фелль вздохнул и повел его к дому. – Обещаю, они скоро приедут. – Не обещай за них, а то я подумаю, что ты врун, – проворчал Маг. – Когда мы живем в Лондоне, иногда мне кажется, что я тебя вижу чаще, чем их! – Ну что ты такое говоришь! – Фелль всплеснул руками. – Я понимаю, что ты скучаешь, но не нужно так рубить с плеча. – Когда у меня были проблемы с уроками, мне помогал ты, а не они, хотя у тебя были свои занятия, – упрямо гнул свое Маг. – У меня просто вуз, а у них – важная и ответственная работа. – Важнее меня? – Маг! – Альфред присел на корточки рядом с пинающим ветки и прочий мусор мальчиком. Общение с детьми у него не задавалось, хотя крестника он любил как настоящего племянника. – Прекрати. – Они даже не приехали на мой день рождения! – Но передали через меня подарок. – Это не одно и то же! – Скажу тебе по секрету, – Альфред быстро огляделся и заговорщицки понизил голос, – они обещали, что, когда приедут, отпразднуют твой день рождения второй раз. И они готовят какой-то потрясающий сюрприз, который даже мне не раскрыли, чтобы я не проболтался. – Правда? – недоверчиво спросил Маг, который уже начал подозрительно шмыгать носом. – Когда это я тебе врал? – оскорбился Фелль. – Даже твои родители знают, что я никогда тебе не вру, поэтому и не захотели открывать мне подробности сюрприза. – Ну ладно, посмотрим, – сменил гнев на милость мальчик. – Ты зайдешь в гости? – Вечером, – подумав, решил Фелль. – У тебя же сегодня будет полно друзей, вам будет не до меня. – Ах да, ты не любишь детей, – поддел его Маг. Альфред поджал губы. – Неправда, я очень люблю детей! Просто… если их много, то у меня это лучше получается на расстоянии. Так что обещай как следует развлечься в мое отсутствие. А подарок я тебе сейчас вручу. – Опять книга? – Книга – лучший подарок! – Ты прекрасно знаешь, что все книги можно закачать в телефон. – Некоторые книги лучше читать так, чтобы перелистывать страницы и рассматривать картинки, – нравоучительно произнес Альфред и снова повел мальчика в дом. Маг закатил глаза. – Их нельзя увеличить. Опять про динозавров? Они унылые. – Раньше тебе нравились динозавры! – Я их перерос. Ну что, я угадал? Альфред опять поджал губы. – Нет. – Ладно, извини, дядя А, – Маг примирительно взял его за руку. – Твои книги правда бывают интересные, просто ты несколько… старомоден. – Уверен, ты сначала хотел сказать какое-то другое слово, обозначающее унылого скучного взрослого, отставшего от жизни. – Ты бы его не понял. – В моем возрасте уже поздно гнаться за молодежью, – чопорно произнес Альфред с видом истинно английского дворецкого. Маг, заметивший это сходство, прыснул в кулак. – Ты похож на дворецкого Бэтмена. – Ну хоть какие-то вещи связывают поколения, – примирительно признал Фелль. *** Задачка про волка, козла и капусту решается довольно просто, если у вас нет старика и лодки: за компьютером сидела Анафема, отгоняя от него жаждущего помочь Ньюта, а Альфред от души копался в коробках с книгами и проставлял на них штампы, совершенно не горя желанием заниматься цифровизацией. Методом исключения Ньюту досталась допотопная бумажная картотека, которую тщетно пытались упразднить уже который год. – Мадам Трейси просила заглянуть к ней, – заметил Ньют, с тоской перебирая карточки. – Вчера позвонила мне в дверь и пригласила. Говорит, карты ей сказали, что Азирафаэль приехал. – Карты или инспектор Шедвелл? – поинтересовалась Анафема, откидываясь на спинку компьютерного стула и закрывая глаза, чтобы дать им отдых. – А ему откуда знать? – Ньют покачал головой. – Я ему не говорил, что Азирафаэль приедет. Какая ему разница? И что мне, в участке больше поговорить не о чем? Тем более, я в отпуске. – Вообще не представляю, о чем можно говорить с твоим шефом, – Анафема небрежно повела плечами. – Хотя мадам Трейси находит. Правда, она может поговорить с кем угодно. Участие собеседника в диалоге, в принципе, не обязательно. – Это довольно типично для медиумов, – пошутил Ньют. Мадам Трейси жила с Ньютом по соседству и действительно являлась потомственной гадалкой и медиумом. Во всяком случае, так было написано в объявлениях и на визитке. Кроме того, она неплохо знала бабушку Анафемы, поэтому Азирафаэль, часто приходивший в гости к кому-то из друзей, тоже был знаком с ней с самого детства. Кроме оккультных наук, мадам Трейси увлекалась инспектором Шедвеллом, который служил в местном отделе полиции. Ньюту, который устроился туда же, казалось, что Шедвелл был инспектором всегда. Возраст его на вид вполне соответствовал данному утверждению. – А она не говорила, когда? – уточнил Альфред, вскрывая очередную коробку и любуясь корешками новеньких книг. – Передай клей, пожалуйста. У меня кончился. – Как всегда – в любое время. Забыл? Когда к ней ни зайди, она тебя ждала, – заметил Ньют, выполняя просьбу. Фелль принялся сосредоточенно клеить на форзацы старомодные библиотечные кармашки. Инновации в виде штрихкодов еще не добрались до Тадфида. – То ей кофейная гуща сообщит время, то карты, то духи во время сеанса. – Она просто выглядывает в окно и ставит чайник, – заметила Анафема, забивая новые данные в базу. – А что-нибудь к чаю у нее всегда находилось. В детстве это казалось магией. – В детстве ты первая защищала мадам Трейси и доказывала, что это настоящее колдовство! – хмыкнул Ньют. Девушка высокомерно вздернула нос. – В детстве. А потом я выросла и стала понимать, что истинная магия – это уметь обходиться без нее. – Никогда не понимал ведьминскую философию, – тяжело вздохнул Пульцифер. – Но бабка твоя колдовала, клянусь. – Я тебе больше скажу, моя мать тоже колдовала, – буркнула Анафема. – Поэтому мне приходилось хорошо учиться – она всегда знала, если я не делала домашку или получала плохие оценки. – Может, она просто говорила с твоей учительницей? – мягко предположил Альфред, посмеиваясь. Анафема пожала плечами. – Может. – Так магия существует или нет? – вопросил Ньют, подходя к шкафу, чтобы подавать Альфреду, поднявшемуся на стремянку, книги. Тот скептически посмотрел на него сверху вниз и взял стопку. – Раньше ты в магию не верил и объяснял нам, как круты компьютеры. – Компьютеры по-прежнему круты, но как знать – может, магия и есть… – протянул Ньют неуверенно и обернулся к Анафеме. – Ты же сама говорила. Покажи Азирафаэлю! – Азирафаэлю я могу показать только то, на какую полку ставить книги, – отозвалась та, погрузившись в заполнение каталога. – Ньют, отстань. К большому сожалению, магия не помогает рассортировать новые поступления и занести их в базу. – Абсолютно бесполезная вещь, – согласился Фелль. После обеда Анафема решительно свернула каталог и, потянувшись, погнала всех прочь из библиотеки. – Так, хватит дышать пылью и портить глаза. Вы оба в отпуске, так что идите на воздух. – Но, дорогая, ты тоже в отпуске, – возразил Альфред. – Поэтому на сегодня хватит. Продолжу позже, у меня время еще есть, вы здорово помогли. Сходите погулять. Или к мадам Трейси. – Интересно, она приглашала одного Азирафаэля или нам тоже можно? – задумчиво спросил Ньют. Девушка усмехнулась. – Раз она экстрасенс, то точно знает, сколько человек к ней придут и когда, верно? – Ну… – Ньют растерялся, а Альфред чуть поморщился. – Не сегодня, мне надо морально подготовиться. Я, конечно, очень уважаю мадам Трейси, но всякий раз, как я приезжал на каникулы, она мне задавала одни и те же вопросы: не нашел ли я девушку? А парня? Не могу же я ей сказать, что вы гадалка, вы сами должны знать! – Ты слишком вежливый, – согласилась Анафема. – Но я бы так и спросила. – Вероятно, именно поэтому мадам Трейси никогда не донимает подобными вопросами тебя, – заметил Ньют. Фелль вздохнул и перевел разговор: – Я бы хотел пройтись по лесу. Вряд ли там, конечно, что-то изменилось за годы, но… ностальгия, все дела. Да и природа здорово успокаивает. – О, я тебя подвезу, – обрадовался Ньют, – тоже с удовольствием прогуляюсь, не против? – Что ты, только за! – Альфред улыбнулся, и они вдвоем покинули библиотеку. – Смотрите, чтоб вас эльфы не украли! – крикнула им вслед Анафема. Когда дверь закрылась, она укоризненно посмотрела на разбросанные и забытые Ньютом карточки, и те, смутившись, сползлись в аккуратную стопку. *** Лес действительно ничуть не изменился: такой же светлый, залитый солнцем, проникающим сквозь кроны. Если углубиться в чащу, там, конечно, будет темнее, поскольку деревья росли гуще. Но здесь царила атмосфера доброго сказочного леса, населенного прекрасными феями и веселыми эльфами. Немудрено, что игры в сказочный народец были так популярны среди детворы. Азирафаэль и Ньют неспешно шагали по тропинке, вспоминая, как бегали по кустам, вооруженные самодельными луками, и карабкались по деревьям. Как ни странно, хотя Азирафаэль всегда был полноватым и оттого казался неуклюжим, по веткам он лазил лучше всех – буквально взлетал на верхушку и галантно протягивал руку фыркавшей Анафеме. Ему вообще нравилось залезть повыше и обозревать оттуда окрестности. Приятные звуки леса и воспоминания прервала популярная песенка. Ньют, извинившись, принял входящий. Его лицо мигом приняло страдальческое выражение. – Да. Да. Ну разумеется. Оставил на столе, сэр. На вашем, сэр. Сэр, я в отпуске. Говорю же, на столе! Да, уже два дня. Но… понял. Да. Конечно, сэр. Слушаюсь, сэр. – Что-то случилось? – заволновался Альфред, когда Ньют сбросил звонок и печально уставился на телефон. – Нет, не совсем. Но инспектор Шедвелл не может найти отчет, который я составил перед уходом в отпуск. Он срочно понадобился инспектору, придется ехать в участок и искать. Извини. Давай, я подброшу тебя домой? – Нет, спасибо, я прогуляюсь и вернусь пешком, – Альфред широко улыбнулся. – Не переживай, у нас впереди уйма времени. – Если хочешь, я потом вернусь и заберу тебя, – продолжал Ньют виновато. – Созвонимся, хорошо? – успокоил его Фелль. – Как разберешься с делами, маякни. Сеть здесь отлично ловит. – Договорились. Не танцуй с феями, – Пульцифер кивнул и с заметным сожалением покинул друга. Тот подумал, что неплохо бы достать старый велосипед – если тот исправен и если он подходит для езды взрослому человеку. В лесу ему нравилось, но не ездить же сюда всякий раз на машине Ньюта! А пешком туда-сюда довольно утомительно, хотя в детстве они бегали сюда как на крыльях… Но раз уж он здесь, почему бы не пойти к камням? Камни… несмотря на то, что в Тадвилде последняя собака знала о них, имя за ними так и не закрепилось. Кто-то называл их местным Стоунхенджем, кто-то – кругом фей. Но, в основном, достаточно было сказать «камни», и все сразу понимали, о чем речь. Пойдем к камням, встретимся у камней, не заходи за камни… о, последнее было особенно актуально. Камни являлись своеобразным ориентиром: до них лес больше походил на рощу, светлую и пропитанную солнцем, в ней невозможно заблудиться, крупные животные сюда не забредали, опасаясь людей – разве что белки да птицы, привыкшие, что их подкармливают орешками и хлебом; а за камнями лес очень быстро густел, становясь негостеприимным. Разумеется, родители не пускали туда детей. Разумеется, дети все равно туда ходили. Но лес и по ту, и по эту сторону камней выглядел совершенно одинаково… хотя, если быть совершенно откровенным, там, дальше, было жутковато. Азирафаэль помнил, как они на спор ходили за камни – но недалеко, так, чтобы не терять их из виду. Много бродило слухов о том, как кто-то пошел туда и не вернулся… в общем, детям хватало нескольких шагов, чтобы пощекотать себе нервы. Что касается камней, большинство из них действительно стояли в неровном кругу, а несколько были разбросаны поодаль. Два камня стояли совсем в стороне, их называли Вратами или Женихом и Невестой. Подобно каменному кругу у деревни Стэнтон Дрю, одной из самых популярных легенд, связанных с камнями, была история об окаменевшей свадьбе. Только в камень всех обратил не дьявол, а королева фей, и не просто так, а из мести. Насколько помнил Азирафаэль, один юноша влюбился в нее и готов был уйти в страну фей, но потом вдруг как-то передумал. То ли королева его очаровала и чары развеялись, то ли любовь к человеческой девушке пересилила любовь к волшебной красавице, но предложение юноша сделал простой деревенской девчонке. Разгневанная королева фей явилась в день свадьбы и обратила всех в камень. Азирафаэль помнил, как ворчала на эту сказку Анафема – мол, виноват парень, а досталось всем. Чего б его одного в камень не обратить, зачем всех гостей и невесту, которая, может, и вообще ничего не знала о похождениях суженого. А ему так и надо, нечего обижать женщин. Особенно если они королевы фей. Хотя нет, это уже говорила не Анафема. Может, Ньют? Нет, Ньют был занят оправданием бедного парня, настаивая, что его околдовали. Королева тоже хороша! Может, Азирафаэль сам так сказал? Нет, он справедливо рассуждал, что не стоило в такой ситуации праздновать свадьбу в лесу, куда может добраться королева… в общем, они тогда по кирпичикам разобрали эту историю, определив, что больше всего жаль гостей. Когда до камней оставалось всего ничего, Альфред вдруг услышал детские голоса, смех и звуки флейты. Похоже, камни по-прежнему оставались популярны у детей! Азирафаэль помедлил немного, но все-таки двинулся на голоса, стараясь сильно не шуметь. Ему вдруг стало интересно, кто там играет. Знает ли он этих ребят? Голоса вдруг перекрыл заливистый лай. Флейта смолкла, смех тоже утих. – Пес, в чем дело? Там кто-то есть? Место! Лай не унимался, и Альфред, решив больше не скрываться, вышел на поляну с камнями. – Привет. – Здрасьте. Четыре ребенка лет десяти, три мальчика и одна девочка, пять пар настороженных глаз, считая небольшого лохматого песика дворовой породы. Один из мальчиков строго шикнул на него, и песик послушно замолчал, продолжая смотреть на непрошеного гостя взглядом телохранителя с прошлым наемного убийцы. Фелль растерянно смотрел в ответ. Не то, чтобы он не ладил с детьми – он просто не знал, как с ними общаться. – Я не хотел прерывать вашу игру. Я давно не был в Тадфилде и решил сходить туда, где проводил много времени в детстве. А тут вы… я хотел сразу развернуться и уйти, но ваша собака, видимо, меня уже почуяла. – Да, у Пса отличный нюх, – согласился тот мальчик, который ранее велел собаке молчать. Судя по голосу, он и отдавал команды прежде. – Извините, что помешал, – неловко сказал Фелль. – До встречи. Он намеревался вернуться назад, как девочка фыркнула: – Какой-то неправильный маньяк. Пришел, извинился и ушел. – Это потому, что нас четверо, – авторитетно сообщил мальчик в очках. – Было бы двое или один – непременно украл бы. – Эй! Я не маньяк! – оскорбился Альфред, но что-то в тоне девочки растормошило его старые воспоминания. – Погоди-ка… а ты, часом, не Галадриель? Глаза девочки опасно сузились, и ее друзья заметно занервничали. – Пеппер, – сухо и с нотками угрозы произнесла она. – Меня зовут Пеппер. – Хорошо, Пеппер, – не стал спорить Альфред. Имена – вообще тема болезненная. – Откуда вы ее знаете? – спросил самый чумазый мальчик. Фелль на секунду задумался, с чего бы начать. – Я учился в старшей школе с мамой Пеппер. Помнится, на какой-то военный праздник она притащила деревянный меч, чтобы показательно его сжечь в знак протеста против военных действий, а когда одноклассники начали ее поддразнивать, она гоняла их по школьному двору, размахивая этим самым мечом. – Узнаю маму, – фыркнула Пеппер. – А вас что, не гоняла? – Нет, у меня хватает мозгов не спорить с пацифистами с мечом, – помотал головой Альфред и еще ненадолго задумался, вспоминая. – И вообще… это был мой меч. Я счел, что отдал его на благое дело – гонять нахалов, что может быть лучше? А потом мы сидели и смотрели, как он полыхает. Краской воняло жутко. Дети засмеялись, и Альфред немного воспрял духом. Сморщив лоб и приставив палец к губам в раздумьях, он предположил: – Если ты Пеппер, то вы, наверное… Брайан, Джереми и Адам? – А вот и не угадали! – чумазый мальчишка хитро прищурился. – Здесь нет Джереми, только Уэнсли! – Эм… Брайан, вообще-то, есть, – смущенно заметил мальчик в очках. Хозяин собаки кивнул. – Уэнслидэйла зовут Джереми, просто его никто не зовет по имени, забыл? – Да я и имя Пеппер постарался забыть, Адам, – честно признался чумазый Брайан и подозрительно посмотрел на Альфреда. – А откуда вы всех нас знаете? Да еще и по именам? – Он знаком с нашими родителями, это же очевидно, – заявила Пеппер. – Кто еще будет называть нас по именам? Вот только я вас не помню. – А я помню, – взгляд Адама был слишком внимательным для его возраста. Если Джереми, то есть Уэнсли, казался просто слишком умным для своего возраста, то этот мальчик с собакой… здесь роль играли не знания и эрудиция, а проницательность и… Азирафаэлю почудилось, что его читают. Наверное, именно так чувствуют себя книги, когда их открывают на первой странице, еще не зная, чего от них ожидать. – Вы мистер Фелль, верно? Вы были другой. – О, меня не было в Тадфилде лет пять, – признался Альфред, пораженный памятью мальчика. – Наверное, за это время я немного изменился. Хотя определенно не так, как все вы. Вы так выросли! Я вас совершенно не узнал. – А вы теперь будете здесь жить? – спросил Брайан. Фелль пожал плечами. – Не знаю пока. Приехал на лето. – На каникулы? – Ну да, – Альфред даже улыбнулся, а потом кивнул. – Был рад повидаться. И приятно осознавать, что камни до сих пор пользуются популярностью. До встречи! Пусть феи смеются с вами, а не над вами, – машинально добавил он, махнул ребятам рукой и направился прочь. Все-таки, в присутствии детей он чувствовал себя неловко. О чем с ними говорить, как себя вести… Бредя по тропинке, он вдруг подумал о том, что ни у одного из четверых не было флейты. Может, на телефоне включили для антуража? Все-таки, место довольно волшебное и издавна славилось сказками про эльфов и фей. Все эти присказки, пожелания, связанные со сказочным народцем… они в детстве пытались насвистывать на самодельных дудочках. Кажется, даже получалось. Хотя Азирафаэлю не удавалось отделаться от ощущения, что он слышал еще один голос, пятый. Наверное, он прервал просмотр какого-то фильма… шорох в кустах вклинился в его мысли. Азирафаэль обернулся. Он вдруг осознал, что, задумавшись, свернул с тропинки и прошел в лес дальше камней. Ему стало жутко. Конечно, он не успел уйти далеко, и сюда дикие звери еще не забредают, но… было в этом лесу что-то… отчего за камни заходить действительно не хотелось. Снова шорох, на сей раз сверху, из листвы ближайшего дерева. Азирафаэль задрал голову. Ему казалось, что кто-то наблюдает за ним… справа, сверху… отовсюду. Поэтому от телефонного звонка он даже подпрыгнул. – Алло? – проговорил Альфред, стараясь унять дрожь. – Азирафаэль, привет! – из динамика бодро застучал голос Ньюта. – Ну что, заехать за тобой? Или ты уже дома? – Нет, я в лесу. Так что если заедешь, то было бы чудесно, дорогой, – с видимым облегчением признал Фелль. – Я пойду к опушке, сейчас я недалеко от камней. Встретил там детей. – А, Эти… в смысле, я представляю, кто там. Наши малолетние хулиганы. – Они плохо себя ведут? – за разговором Альфред чувствовал себя увереннее, а вскоре вышел к тропе, которая вела к камням – своеобразная граница, за которую заходить не следовало. Словно дышать стало легче. – Да нет, просто чересчур активные детишки, что не особо устраивает старшее поколение. Вроде мистера Тайлера. – О боже, мистера Тайлера вообще ничто не устраивает, – Альфред пошел в сторону от камней, а затем, выбрав самую широкую тропу, зашагал прочь из леса. – Все в порядке? – спросил Ньют, когда Фелль уселся рядом и пристегнулся под жалобы электроники, которая бормотала по-английски с ярким японским акцентом. – В полном. – Если ты не против, мама приглашает тебя на ужин, – заметил Ньют, заводя двигатель. – Анафема тоже будет. Можем заехать за ней, а потом к нам домой. – О, чудесная идея, – Фелль улыбнулся. – Но прежде, если не против, мне нужно в супермаркет – запастись чистящими средствами. – Без проблем. – Отчет нашелся? – О да, – Ньют поморщился, – он лежал на столе, инспектор использовал его как подставку для банки сгущенки. – О. – Иногда он бывает… рассеянным. – Да, я припоминаю. Знаешь, я тут еще подумал… помнишь, как мы пытались сами вырезать дудочки? – Еще бы, я все пальцы изрезал, – пробормотал Ньют. Альфред хмыкнул. – Что не помешало тебе хорошо играть. – О чем ты? Мне медведь на ухо наступил, Анафема всегда отбирала у меня дудку. – Значит, это она хорошо играла? – Ну да, неплохо, – согласился Пульцифер. – Не шедевр, но хотя бы похоже на музыку. – Я точно помню, что мелодия была совершенно чарующая! – Конечно, ты всегда отличался музыкальными способностями. – Я?! – Фелль опешил. Он даже в ду́ше не пел и не испытывал потребности самовыражаться в этой области. – Ну не я же! – Ньют засмеялся. – Жаль, что ты бросил. – Да, наверное… – Альфред растерянно посмотрел на приборную панель. Он совершенно не помнил за собой таких талантов. *** Ранний ужин прошел весело и мирно. Фелль действительно соскучился и был рад видеть старых знакомых. Распрощавшись, он навестил Мага, который, развернув его подарок, признал, что книга о пирамидах, сокровищах и фараонах очень даже ничего. Поэтому Альфреду пришлось остаться с ним допоздна, рассказывая все, что он помнит о мумиях и проклятиях фараонов. Предложив крестнику завтра посмотреть фильмы про Индиану Джонса и надеясь, что тот не откроет для себя «Мумию», Альфред еще немного поболтал с дедушкой и бабушкой Мага, после чего вернулся домой и занялся уборкой. Заваривая какао, он поймал себя на мысли, что неплохо бы налить в блюдце молока и выставить на порог, и ему стало смешно от этой мысли. Вот уж точно – в Тадфилде все пропитано старыми сказками. Могли бы развивать туризм…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.