CAREFUL WHAT YOU WISH FOR (БУДЬ ОСТОРОЖНА СО СВОИМИ ЖЕЛАНИЯМИ)

Перевод
PG-13
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
80 страниц, 24 904 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
7 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Глава 2

Настройки
Прогулка в Фессалию прошла спокойно и без происшествий. Зена привыкла молчать, но для Габриэль это было очень ненормально. Зена наблюдала, как Габриэль в первый раз встала без понуканий, разбив лагерь и подготовив Арго к путешествию. Она держалась подальше от воина, после того как её краткая попытка «доброе утро» была встречена едва различимым ворчанием. Обычно Габриэль развлекала их обеих историями на ходу, но сегодня бард держала рот на замке и смотрела вперёд.  «Хорошо. Приятно время от времени побыть в тишине и покое». Но на самом деле Зена хотела не этого, а то, чего она хотела, было выше её понимания. Когда они приблизились к городу, воздух наполнился суетой и шумом торговцев и покупателей. В конце главной улицы было даже организовано небольшое передвижное шоу. Зена посмотрела на свою спутницу, которая взволнованно наблюдала за всем, что происходило вокруг неё.  «Она такой невинный ребёнок, радующийся самым простым вещам». — Зена почти позволила себе улыбнуться, наблюдая, как радость Габриэль заливает её лицо. — Вот, — она протянула Габриэль горсть динаров, — возьми припасы. Я отведу Арго в кузницу. Габриэль чувствовала себя потерянной, глядя, как Зена уходит от неё. Глубоко вздохнув, она вздохнула.  " Ладно, ничего не поделаешь, но постарайся держаться подальше от неприятностей. Я быстро соберу припасы, на этот раз без проволочек, буду держать рот на замке, действительно постараюсь сделать всё, что просит Зена, и, может быть, всё пройдёт. Пожалуйста, боги, пусть это будет». Габриэль умело пробиралась через трибуны, покупая только то, что было необходимо, и торгуясь достаточно хорошо, чтобы это одобрила даже Зена. Как раз когда она собиралась повернуться к конюшням, чтобы найти Зену, она случайно увидела маленький столик с драгоценностями. Красивые кусочки выровняли поверхность, и один особенно привлёк её внимание.  — Это очень захватывает дух. Сколько? — спросила она ремесленницу, сидящую за её сокровищами. — Двадцать динаров. — 20? — она сглотнула от высокой цены. — Это чистое серебро, очень тонкая, сложная работа. — Да, это так. — Габриэль повернулась, чтобы потянуться к её личному кошельку с деньгами, пересчитывая скудное содержимое. — У меня только тринадцать, — вздохнула она мечтательно. — Но в другом вашем мешочке есть ещё. — Это не моё, чтобы тратить. Пожалуйста, могу я уговорить вас отложить эту часть в сторону? Я могла бы придумать остальное немного позже. Видите ли, я бард, и иногда люди дают мне чаевые за мои рассказы. — Вы, должно быть, очень этого хотите. Это будет красиво смотреться на вашей шее. — О, это не для меня. Для подруги. — И она почувствовала, как румянец заливает её лицо, когда она подумала о кулоне на сильной красивой шее Зены. Женщина смотрела в милое лицо барда, не обращая внимания на то, что её окружало, и думала о своей подруге. Это должна быть настоящая любовь.  — Хорошо, у меня распродажа. Только в этот час этот кулон стоит пятнадцать динаров. Габриэль испуганно посмотрела на неё.  — Это очень мило с вашей стороны, но у меня пока только тринадцать. — Вы не можете взять только два из другого мешка? — Нет, это принадлежит моей подруге. Но спасибо, — и она повернулась, чтобы уйти. Это была настоящая любовь.  — Подождите. Путешествующим бардам предоставляется специальная скидка. Всего тринадцать динаров. Габриэль взволнованно повернулась к такому великодушию.  — Я не могу так воспользоваться вами. — Я помню, каково это быть влюблённой. Вот, возьмите. — С этими словами она сунула кулон в маленький кожаный мешочек и протянула удивлённому барду. «Влюблена? Что было на моём лице?» — Вырвав себя из своих мыслей, она отдала свой маленький кошелёк, горячо поблагодарила мастера и в приподнятом настроении побежала обратно в конюшню из-за этого особенного подарка. Зена как раз выходила из кузницы, чувствуя себя уверенной, что оставила Арго в надёжных руках. Теперь задача найти барда, которая, несомненно, потеряла всякое чувство времени и застряла где-то в толпе, разглядывая каждое подношение. К её удивлению, Габриэль нашла её, когда её отвлекла демонстрация ножей и кинжалов. — Зена, посмотри! Я получила все продукты, но намного дешевле, чем ты мне дала. И ещё я получила это! Её лицо просияло, когда она протянула маленький кожаный мешочек. Зена настороженно изогнула бровь.  «Ну, кажется, для неё всё пришло в норму. Всё забыто». — Зена вытащила кулон. Это был красивый резной конь с развевающейся гривой, сильный и гордый, напоминавший ей Арго. — «Это красиво. Но, чёрт побери, зачем она тратит наши деньги на безделушки!» — Разве это не удивительно?! — Габриэль хихикнула от ожидания ответа Зены. — Рада видеть, что ты думаешь, что я сделана из денег. — Что? — То, что я даю тебе пригоршню динаров, не означает, что ты должна тратить их все. — Но я не… — Просто возьми, — грубо сказала она, протягивая руку, — я уверена, тебе не терпится надеть его. Габриэль уставилась на Зену, не в силах понять это мрачное настроение. Она осторожно положила продукты к ногам Зены, а затем вручила ей оставшиеся динары.  — Вот твоя сдача. И я купила тебе кулон. Я знаю, что ты обычно не носишь украшения, но я подумала, что он тебе понравится, потому что он похож на Арго. — С этими словами она повернулась и ушла, растворяясь в толпе. Зена замерла, ошеломлённая этим выражением любви.  «Тупая, тупая, тупая. Что со мной не так? Почему я так поступаю с единственным человеком, который проявил ко мне доброту?» Встряхнувшись, Зена сунула кулон обратно в сумку и повесила на пояс, а затем схватила пакеты и аккуратно спрятала их на седло Арго. Решительно она нырнула в море людей, чтобы найти своего барда и как-то всё исправить. Габриэль спустилась в конец улицы, чтобы посмотреть передвижное представление, надеясь отвлечься от своих противоречивых чувств. Она равнодушно наблюдала, как один из труппы жонглирует шарами, потом ножами, потом факелами. Зрители стояли как зачарованные и аплодировали. Затем на возвышение вышла женщина с лирой в руках и жалобно заиграла. Бард заметила, что она почти такая же высокая, как Зена, с длинными каштановыми волосами.  " Большая. Я пришла сюда, чтобы отвлечься от Зены».  Затем женщина запела, и нормальная болтовня, возникающая в толпе, исчезла. Когда она закончила, аплодисменты стали громче прежнего. — Спасибо, дамы и господа, — начал Джакс. — Если вам понравилась музыка Арианны, пожалуйста, не стесняйтесь заполнять шляпу. А теперь у нас есть для вас особое удовольствие. Мы представляем нашего мастера иллюзий, Тайруса. Вышел худощавый парень с худощавым лицом и начал с обычных фокусов, вытаскивая из ушей монеты, заставляя исчезать мелкие предметы. Пока дети были в восторге, взрослые заговорили, быстро теряя интерес. Когда толпа зашевелилась, Зена заметила клубничную блондинку рядом с платформой. — Габриэль. — Теперь, когда она нашла её, что ей делать? Она посмотрела в пронзительные зелёные глаза, всё ещё красные от засохших слёз. —» Извинись, большой болван. Проси прощения. Просто скажи что-нибудь!» — Я готова идти. Крошечные плечи заметно опустились, когда сквозь их напряжение прорвался голос. — Эй, маленькая блондинка впереди, не могли бы вы помочь нам? Поняв, что Тайрус говорит с ней, Габриэль, благодарная за отсрочку, повернулась и запрыгнула на сцену.  — Давайте поможем даме за то, что она вызвалась добровольцем. А теперь, моя дорогая, проверьте для меня эти наручники, если хотите. — Он передал Габриэль тяжёлые наручники, которые она внимательно изучила. — А-а, кажется, дама знает свои цепи. — Смех прокатился по толпе, когда Габриэль покраснела, а Зена свирепо посмотрела на неё. — А теперь, не могли бы вы прикрепить их к моим запястьям и лодыжкам. Да, это так. Спасибо. Теперь вы должны обыскать меня, чтобы убедиться, что у меня нет спрятанного ключа. — Это вызвало новый приступ смеха, но Габриэль ловко обыскала мужчину к удовольствию толпы. — Нашли что-нибудь интересное, моя дорогая? — Ну, я не нашла ключ, — мило улыбнулась она, когда толпа загудела ещё сильнее. — А теперь, пожалуйста, встаньте прямо позади меня. Спасибо. — И без дальнейших фанфар Тайрус вытянул руки, энергично тряся цепи, затем наклонился, словно пытаясь дотронуться до пальцев ног, и, прежде чем кто-либо успел понять, что происходит, кувыркнулся вперёд, освободившись от кандалов. Когда он вскочил на ноги, он отступил назад, чтобы привлечь внимание толпы к Габриэль, которая застыла, уставившись на наручники, которые она теперь носила. Раздались аплодисменты, когда Тайрус просиял, элегантно кланяясь. — Спасибо! Спасибо! И я думаю, что мы должны также поблагодарить мою милую помощницу. — Тайрус деликатно вытащил ключ из корсажа Габриэль и начал отпирать наручники. — Пожалуйста, моя дорогая, назовите нам своё имя, чтобы мы могли отблагодарить вас должным образом. Восстановив самообладание, Габриэль позволила своему голосу распространиться по толпе: — Я бард Габриэль из Потейдии. Джакс прыгнул вперёд, услышав это.  — Бард?! Тогда, конечно же, сегодня нас ждёт ещё больше угощений. Пожалуйста, Габриэль, не расскажешь ли ты нам одну из своих историй? — Ну, я… — Я думаю, что наш бард нуждается в небольшой поддержке, ребята. И они сделали поощрение. Габриэль улыбнулась, глубоко вздохнула и начала плести историю о приключениях, героях, любви и искуплении. Зена смотрела, как её подруга оживала, рассказывая ей историю. Люди замолчали, ловя каждое её слово.  " Она такая красивая, когда говорит. Это то, что она должна делать, а не ходить за мной повсюду. Несомненно, это её законная судьба». Когда Габриэль закончила свой рассказ, люди аплодировали, вытирая слёзы с глаз. Джакс подошёл к Габриэль.  — Это было великолепно, — промурлыкал он ей на ухо. — Хорошо, ребята, давайте помолимся за молодого барда из Потейдии. — Аплодисменты продолжались, когда Тайрус и Адрианна шли среди людей, протягивая сундуки для наполнения. Вернувшись на сцену, они передали наполненные контейнеры Габриэль. — Спасибо, Габриэль, за такое драматическое завершение нашего небольшого шоу. И спасибо всем вам за внимание к нашим скромным подношениям. Нам очень понравилось наше пребывание в вашем прекрасном городе. Добрый день и да благословят вас боги. В хорошем настроении толпа разошлась, возбуждённо болтая. Джакс повернулся к Габриэль, нежно сжав её руки.  — Ты талант, Габриэль. Мы могли бы использовать кого-то вроде тебя в нашей труппе. Ты бы добавила целое новое измерение. — Было бы чудесно иметь в компании ещё одну женщину, — рискнула Адрианна. Тайрус просто просиял, с энтузиазмом кивая. Габриэль переполняло чувство утешения, которое дарили эти люди.  «Как здорово было бы путешествовать с людьми, которые меня понимают и видят, что я приношу пользу группе. Так заманчиво, но я никогда не могла бросить Зену. Когда я с ней, мир кажется правильным». — Габриэль посмотрела на молчаливого воина, которая стояла, слушая перепалку, но не вмешиваясь. На этом лице была тьма, но стальные голубые глаза на мгновение вспыхнули от страха, Габриэль была уверена. — Спасибо, но у меня другие обязательства. Искра зажгла глаза Джакса на мгновение и исчезла, когда он тепло улыбнулся.  — Наша потеря действительна. Но если вы передумаете, мы едем на запад отсюда. — Правда? Мы тоже туда движемся… я думаю. — Она взглянула на Зену в поисках подтверждения и едва смогла различить утвердительный кивок. — Может быть, мы могли бы путешествовать вместе? — Это было бы чудесно, — выпалила Габриэль, мгновенно поняв, что перешла черту с задумчивым воином.  Она осторожно взглянула на Зену, которая лишь пожала плечами и направилась к кузнице. — Мы будем упакованы и готовы к отъезду в свечной отметке. Мышь! — Десятилетний мальчик появился из ниоткуда. — Пора закрывать его и двигаться, мальчик. Увидимся за воротами, Габриэль. Габриэль не могла поверить, что они смогли так быстро собрать все свои вещи, и дивилась их спешке уйти, но больше беспокоилась о своей подруге, поспешно выкинув труппу из головы. Она догнала Зену в кузнице, где та как раз заканчивала заряжать Арго. — Зена, прости, что приняла их приглашение. Я должна была сначала спросить тебя. Я просто была взволнована и… — Всё в порядке, Габриэль. — Да? — испуганно спросила бард. Завершив своё служение Арго, Зена продолжила, не глядя в глаза: — В последнее время всё немного напряглось… — Немного? Мастер преуменьшения, как всегда. — …и, может быть, немного отвлечься не помешает, — «а также дать Габриэль возможность серьёзно обдумать их предложение. Они определённо могли бы дать больше, чем я».
7 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник