***
Она раскрасила лицо. Она надела майку. Обычную, не именную. Она выпила пинту пива перед матчем, потому что по какой-то нелепой причине Гермиона нервничала, оказавшись на игре в одиночестве, и намереваясь поддержать свою новую команду. Чтобы доказать, что она не только знает и понимает квиддич, но и может получать от него удовольствие. Именно последнее утверждение заставило ее волноваться. Не то чтобы она никогда раньше не наслаждалась квиддичем, но были моменты, которые вызывали у нее скуку или отсутствие интереса, и требовались сознательные усилия, чтобы увлечься. Поэтому, в виде компромисса, она взяла светлое пиво и осушила его залпом, стоя возле туалетов, перед тем, как направиться в свою ложу. Ее дорогой сезонный абонемент включал место в ложе, защиту от непогоды и общение с командой после матча, если появится такое желание. Возможно, и бесплатное пиво тоже, если бы у нее хватило терпения. К сожалению, Гермиона очень нервничала, и ее ноги слишком ослабли, чтобы подниматься по лестнице. Она сделала глубокий вдох, напоминая себе не тереть лицо, чтобы не повредить сокола, заколдованного парить от одной щеки к другой, пока Гермиона будет болеть за свою команду. Она усердно поработала с заклинаниями, чтобы все получилось идеально. Она надеялась, что хотя бы один человек оценит это свидетельство ее мастерства и приверженности, как истинной фанатки. Она напрочь забыла о своих переживаниях, остановившись у прилавка с товаром, демонстрирующим реконструкцию последнего матча между «Соколами» и «Пушками». Произошел неловкий инцидент, в котором приняли участие метла одного из «Соколов» и лицо охотника «Пушек». Гермиона заметила отличную кружку с этой анимированной сценой. Она купила ее, уменьшила, чтобы убрать в сумку, и проследовала на свое место. Ее сердце бешено колотилось, и Гермиона не знала, чем это вызвано — волнением или возбуждением, когда первая волна кричалок прокатилась по полю. Гермиона поднялась с места вместе со всеми, наклонившись, чтобы посмотреть вниз, где игроки «Соколов» приближались к стадиону на своих метлах. Возбуждение, это определенно было возбуждение. Было что-то захватывающее в том, чтобы знать имена всех членов команды: Паркса, Коэна, Пирса, Малфоя, Бута, Кэролла и Беккера. Она знала не только имена, она знала их истории. Статистику. Сильные стороны. Возможности. Она знала, какие сценарии разыгрывались между игроками в прошлом сезоне. И она знала, какое значение имело появление в команде Малфоя, как для атаки, так и для защиты. Пульс Гермионы зашкаливал. Впервые в жизни ей не нужно было изображать энтузиазм на игре в квиддич. Она закричала вместе со всеми. Она ахнула, увидев, как вылетает квоффл. Застонала на первой же встречной точке. Закричала, когда Малфой швырнул бладжер, до такой степени идеально летящий в ловца команды противника, что он раздробил третий и четвертый пальцы на его правой руке, потребовав в итоге пятнадцатиминутного тайм-аута. Она снова закричала, когда Коэн стремительно пролетел мимо Гермионы прямо к воротам соперника и блеску золотого снитча, сверкающему рядом. Она почти заплакала, обнимая незнакомцев в своей ложе, когда стал известен окончательный счет — это была впечатляющая победа в пользу «Соколов». И она праздновала вместе с остальной частью волшебного Фалмута, заходя в пабы с новыми знакомыми, которые стали ее друзьями по увлечению. Она никогда раньше не заводила друзей, основываясь исключительно на том, что их волновали одни и те же вещи. Это было приятно. Не имело значения, что она весь день разрабатывала законодательство в Министерстве, а женщина рядом с ней проводила дни, наводя порядок в апартаментах, которые сдавали в аренду. Или что джентльмен слева от них покупал чипсы и жареную рыбу у гавани, вероятно, в том же кафе, которое часто посещала Гермиона. Все они набились в паб, взволнованно рассуждая о стремительном броске Коэна за снитчем, удачно отбитых Малфоем бладжерах и удивительно эффективном разгроме команды противника. «Фалмутские соколы» только что с триумфом открыли сезон, и Гермиона выбрала идеальное время, чтобы присоединиться к заварушке. На следующее утро, борясь со слабым похмельем, она выпила кофе из своей новой кружки и, прочитав спортивную страницу в «Пророке», улыбнулась, с радостью узнав, что «Пушки» проиграли с разгромным счетом в своем первом матче.***
К искреннему удивлению Гермионы ей нравилось новое хобби. Пристальное наблюдение за игрой любимой команды вызывало острые ощущения, похожие на ее страсть к обучению. Готовясь к очередному матчу, она запоминала все, что могла о команде противника. Вооруженная этими знаниями, она видела стратегию в игре, задействованные навыки, осознавая с каким огромным энтузиазмом наблюдает за тем, как все это складывается. В середине сезона Гермиона присутствовала на каждой домашней игре и ездила на столько выездных матчей, сколько могла посетить без ущерба для работы. И хотя «Соколы» скорее всего не выйдут в финал Британской и Ирландской лиги — этому поспособствовал «Паддлмир» быстрым и удивительно жестоким разгромом в разгаре лета — они лидировали в лиге как по количеству удачных атакующих ударов, так и по отраженным ударам защиты. Теперь Гермиона могла с легкостью признать: смотреть на Малфоя было захватывающе. Он демонстрировал почти сверхъестественную координацию со своим коллегой-загонщиком Митчеллом Пирсом, и, казалось, прекрасно понимал, где находятся игроки обеих команд в любой момент. И где были оба бладжера тоже. Несмотря на свою мышечную массу, он летал легко и грациозно. Наблюдать за тем, как он прерывает игру метко пущенным бладжером, стало для Гермионы одним из любимых моментов каждого матча. Он так же хорошо, как и она, знал, каким игрокам нельзя давать передышки, чтобы не потерять преимущество. Гермиона едва сдержала слезы, когда «Соколы» вырвали победу в последнем матче сезона. Они до сих пор не вышли в финал Британской и Ирландской лиги по квиддичу, и несколько месяцев назад она бы сказала, что это не имеет значения, пока «Пушки» не выбыли из игры задолго до «Соколов». И теперь она искренне хотела посмотреть, что ждёт ее команду дальше. Обмениваясь впечатлениями со своими товарищами по ложе в зоне послематчевых встреч и приветствий, где оказалась первый раз за сезон, Гермиона не заметила, как Малфой подошел прямо к ней. Они ни разу не поговорили, ни жестом и ни взглядом не показывали, что знакомы. Но это не помешало Гермионе признать, что Малфой хорошо подходит для своей роли и, вероятно, внёс впечатляющий вклад в успех команды «Соколов». В оживленной комнате, заполненной фанатами и игроками, утихли разговоры. Глядя на мужчину с крепким телосложением и впечатляющей горой мышц, у Гермионы не было ощущения, что перед ней стоит Малфой. Он выглядел совершенно другим человеком. Она тоже чувствовала себя совершенно иной. Другие личности, в других обстоятельствах, и никто из них не произнес ни единого слова. Гермиона огляделась и поняла, что некоторые фанаты наблюдают за ними, в основном женщины. Это имело смысл. У Малфоя была репутация гуляки, наслаждавшегося сексуальными преимуществами спортивной славы. Ревнивые взгляды следили за Гермионой, как будто она только что выиграла в лотерею внимание Малфоя. Наконец он заговорил. Легко и небрежно, так, словно между ними не было многолетней истории. — Хочешь выпить со мной, Грейнджер? Конечно, были виноваты высокий уровень адреналина и возбуждение, которое Гермиона испытывала благодаря захватывающему сезону. А ещё — странный порыв, вызванный ревнивыми взглядами других фанатов. Она пожала плечами и согласилась, как будто решила оставить все их разногласия в прошлом.