Someone Who Believes

Перевод
NC-17
В процессе
1024
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 205 страниц, 54 627 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1024 Нравится 187 Отзывы 450 В сборник

Глава 36. Преимущество

Настройки
Примечания:
      Альбус смотрел вперед с мрачной решимостью, сцепив руки за спиной.       Слева от него плавно двигался Руфус: одним кивком он отправил небольшую группу авроров в сторону, в то время как резкий жест рукой заставил другую начать пробираться вперед. Вопреки себе Альбус почувствовал, как растет его уважение к этому человеку. Власть, которой тот командовал, никогда не была желанной Дамблдору но, тем не менее, впечатляла. Покачав головой, он прогнал эти мысли, вместо этого сосредотачивая внимание на маленькой деревне перед ним.       Она была странной: население едва переваливало за пару сотен. Кроме этого, в ней не было ничего особенного.       Дамблдор сузил глаза, не обращая внимания на слабое мерцание воздуха, отделяющего его и силы авроров от деревни. Отпугивающие и маскировочные чары уже были установлены, когда он прибыл, и с тех пор множество авроров постоянно усиливали их.       Альбус прервал поиск Гарри из-за сообщения Руфуса. Возможно, ранее он бы проигнорировал это сообщение, возможно, он бы подумал, что возвращение спасителя волшебного мира было бы лучшим вариантом, первостепенным вариантом, и что Руфусу пришлось бы подождать.       Но он дал обещание самому себе. Он не мог продолжать полагаться на мальчика в решении мировых проблем. Не тогда, когда у него была сила и авторитет, чтобы сделать это самому. И если это означало бросить Гарри на некоторое время…       Что ж, пусть будет так.       Дамблдор заставил себя держаться прямо, вместо того чтобы скрючиться, как хотелось. Он не мог отказаться от своих решений, единственный путь был вперед.       Но, Мерлин, это разорвало его душу.       Альбус почти незаметно вздохнул, незамеченный в шуме и суете окружающих его волшебников и ведьм в красных плащах. Взгляд метнулся назад, к Руфусу. Глаза аврора горели стальной решимостью, спина была железно прямой, пока он наблюдал за своими солдатами.       — Спасибо тебе, Альбус, что пришел. Я прошу прощения за то, что не сказал этого раньше, — Руфус не смотрел в его сторону, пока говорил, сосредоточившись на приготовлениях авроров.       — Ах, не беспокойся, дорогой мой мальчик. Ты занят, и есть гораздо более важные вещи, на которых нужно сосредоточиться, чем благодарить старика.       Выражение лица Руфуса изменилось, намек на улыбку осветил его губы.       — Пожалуй, ты гораздо больше, чем старик. Когда прибудут его войска, мне нужно, чтобы ты остался в стороне. Мои авроры займут передовые позиции, ослабят их, прежде чем вы нанесете финальный удар. И если он случайно придет с ними, нам понадобится, чтобы ты поберег свои силы.       Альбус склонил голову набок, медленно кивая, принимая указания.       Из толпы внезапно донесся неуместный всплеск громкости, и Руфус нахмурился от этого переполоха.       Пробившись сквозь толпу фигур в красных плащах, маленький лысеющий человечек бросился туда, где стояли Альбус и Руфус.       — Мистер Оливуэлл? Что все это значит?       Теперь уже названный мистер Оливуэлл тяжело дышал, вытирая пот со лба.       — Аврор Скримджер, у нас проблема.       Воздух вокруг них сгустился. Несколько авроров взглянули в их сторону, но быстро отвели глаза, когда увидели источник напряжения.       Руфус был натянут, как струна, глаза сузились и горели холодным блеском, от которого, казалось, температура вокруг упала на несколько градусов. Оливуэлл побледнел, прочистил горло и выпрямился.       — …Что Вы имеете в виду под проблемой?       — Наша разведанная информация, это… Это неверно, это было отвлекающим маневром. Атака происходит сейчас.       Одним длинным шагом Руфус переместился и встал прямо перед Оливуэллом. Рука метнулась вперед и схватила мужчину за плечо.       — Где?       Рот Оливуэлла на мгновение открылся и закрылся, а потом усилившаяся хватка Руфуса заставила его зажмуриться и усилием вернуть себе самообладание. Два придушенных слова вырвались из него.       — Косой переулок.       В ту секунду, когда слова слетели с его губ, раздались два слабых хлопка.       Секундой позже Альбус и Руфус появились в горящем переулке.

***

      Сигнал к действию его Лорда был холодным, простым взмахом руки, заставившим его и других Пожирателей Смерти поднять свои палочки и аппарировать в торговый район.       Там, где другие лидеры могут успокаивать свои силы причудливыми словами, его Повелитель был более резок.       Это была черта, которую он уважал, черта, которую уважал его отец до него.       Он не тратил время на исполнение, он просто давал им задачи, и они выполняли их настолько эффективно, насколько это было возможно.       Его лицо расплылось в зубастой ухмылке.       Ему просто повезло, что поставленные задачи были такими приятными.       Простой взмах и произнесенное шепотом слово — и из его палочки вырывался зеленый огонь, плюющийся и шипящий, когда попадал на булыжник под ногами.       На этот раз он поднял палочку в сторону небольшого здания — о больших уже позаботились — и огонь вырвался с силой, подобной гейзеру. За считанные секунды оно превратилось в кучку пепла; слабое дуновение ветра перемешивало его и заставляло танцевать в воздухе.       Он опустил руку, делая глубокий вдох и вдыхая дымный, сладкий, тошнотворный запах. Он не потрудился бросить взгляд ни на одно из горящих тел, разбросанных по земле. Жир лопался и потрескивал, когда сгорала плоть.       Он закрыл глаза, наслаждаясь состоянием чистого экстаза.       — Кэрроу, ты там закончил?       Амикус, раздраженный тем, что его прервали, обратил свое внимание на молодого Пожирателя Смерти. Он был свежей кровинкой и ужасно самоуверенным для такого новичка в их рядах. Однако он был эффективен и хорош в том, что делал; поэтому он быстро поднялся по статусу — достаточно быстро, чтобы его отправили в рейд с самим Амикусом.       Короче говоря, парень ему не слишком нравился.       Его губы скривились в усмешке, ботинки стучали по земле, когда он шел вперед.       — Конечно. Я просто ценю свою работу, — прорычал он, целенаправленно натыкаясь на молодого человека, когда тот проходил мимо него.       — Осторожней, — прошипел мальчишка, возможно, демонстрируя храбрость, но, скорее всего, глупость.       Амикус замер.       — Прошу прощения?       Мгновение никто из них не шевелился, просто уставившись друг на друга сверху вниз.       — Кэрроу, новенький! Хватит валять дурака, у нас есть работа, которую нужно сделать!       Услышав этот крик, Амикус усмехнулся.       — Иду, — крикнул он в ответ.       Он взглянул на парня, лицо которого исказилось от отвращения.       — Тебе сегодня повезло. Если ты снова проявишь ко мне хоть малейшее неуважение, станешь еще одним номером в списке жертв, который появится завтра в «Пророке», — прошептал он голосом, полным злобы.       Парень слегка побледнел, но вызывающе выпятил подбородок. Амикус закатил глаза и отвернулся.       В этот момент чье-то проклятие просвистело рядом, только годы боевого опыта заставили его откатиться в сторону, едва уворачиваясь от него. Он ударился о чудом уцелевшее здание, и по камню сразу же пошли большие трещины.       Амикус обернулся. Палочка мальчишки была поднята, дрожь была видна даже с того места, где он стоял.       Хм. Он был настолько глуп, что выстрелил в него, когда Амикус повернулся к нему спиной.       Он улыбнулся и закатал рукава.       Поставить этого парня на место было бы забавно.

***

      Альбус медленно шел по Косому переулку, сердце его болело от этого ужасного зрелища.       Землю усеивали обугленные кости, здания рушились сами по себе, вопли эхом разносились по улицам.       Он остановился, увидев маленькое тело, привалившееся к стене, с остекленевшими глазами и светлыми волосами, спутанными от крови.       Ему пришлось на мгновение закрыть глаза.       Он наложил на малышку быстрое очищающее заклинание, и двинулся вперед; кровь, казалось, испарилась с ее скрюченного тела.       — Как это могло случиться? Наш источник был законным, они взяли Веритасерум, мы использовали чертов Омут памяти, — прорычал Руфус позади него с глазами, полными ярости, осторожно переступая через обломки.       Альбус вздохнул.       — Ты не хуже меня знаешь, что воспоминания можно внушить. Я уверен, что ваш источник считал, что его или ее факты соответствуют действительности, но всегда есть вероятность, что это было не так.       Руфус поворчал позади него, прежде чем застыть на месте, широко раскрыв глаза.       Альбусу не потребовалось много времени, чтобы понять почему.       Там, посреди улицы.       На земле лежало тело полностью в одеянии Пожирателя Смерти.       Наступил напряженный момент; ни один из них не пошевелился.       Затем фигура слабо кашлянула, захрипев, грудь вздымалась от движения.       Руфус пронесся мимо Дамблдора, бросаясь к парню.       Он с силой схватил его за переднюю часть своей мантии, заставляя принять сидячее положение. Долгий, протяжный стон боли заставил Альбуса поморщиться.       — Руфус, будь немного осторожнее…       — Он ответственен за все эти разрушения, за все эти смерти, — прервал его Руфус, рыча. — Я не позволю этому сойти ему с рук.       Он снова обратил огненный взгляд на раненого парня, прижимая кончик своей палочки к его шее.       — Руфус.       Тон Альбуса не терпел возражений, и после минутного колебания Руфус неохотно убрал свою палочку обратно.       — Тебе, наверное, нет дела до этого подонка, Альбус, — устало сказал он. — Просто оглянись вокруг, посмотри, что он сделал.       — Я очень хорошо знаю, что он сделал, не обвиняй меня в обратном. Но нам нужно взглянуть на это рационально. Прямо сейчас этот человек не враг.       — Не враг?! Он Пожиратель Смерти!       Альбус поднял руку.       — Он ценный источник.       Сделав паузу, Руфус нахмурил брови, явно глубоко задумавшись.       — Объясни.       — Я не понимаю, почему я должен это делать, мальчик мой… у тебя определенно есть стратегический склад ума, необходимый, чтобы собрать факты воедино, — сказал Альбус, сверкая глазами.       Руфус испустил протяжный вздох.       — …Мы еще даже не видели, как происходили атаки, не говоря уже о Пожирателях Смерти, присутствующих на месте происшествия. Мы знаем, что это они, только из-за меток, оставленных над местами, но это… Живой Пожиратель Смерти… Мы можем допросить его, выяснить рассуждения врага, их стратегии, их цели.       Альбус склонил голову набок.       — И разве мы не должны сохранить это преимущество живым и здоровым, вместо того, чтобы позволить ему умереть от своих ран?       Руфус устало провел рукой по лицу, но вскоре кивнул.       Альбус взмахнул палочкой; ему не нужно было говорить, чтобы заклинание сорвалось с ее кончика. Луч брызнул на торс Пожирателя Смерти; его дыхание облегчилось, глаза прекратили дико вращаться в глазницах.       — Простое исцеляющее заклинание, — добавил он, увидев поднятую бровь Руфуса. — Не совсем чисто, но это сохранит ему жизнь до тех пор, пока ты не сможешь добраться до целителя.       Покачав головой, Руфус криво усмехнулся.       — Вы слишком добры, Дамблдор. Я был бы доволен, если бы рана немного загноилась.       Альбус нахмурился.       — Ты не должен позволять ярости ослепить себя, дорогой мой мальчик, — упрекнул он. — Мы должны быть лучше их.       Руфус промычал, не совсем соглашаясь.       — Мы доставим его в безопасное место, накачаем Веритасерумом и получим законную зацепку на предстоящие атаки.       Руфус выглядел решительным и бросил парализирующее в раненого человека — стоя, на всякий случай. Положив руку на плечо Пожирателя Смерти, он поднял свою палочку перед собой. Однако, прежде чем что-либо предпринять, он посмотрел на Альбуса.       — Если выяснится что-то новое, я попрошу кого-нибудь отправить вам сообщение. И… Благодарю вас. Если бы ты не остановил меня, мы бы потеряли огромный козырь.       Альбус печально улыбнулся.       — Просто подумай о том, что я сказал, мальчик мой.       Руфус кивнул и с тихим хлопком аппарировал прочь.       Усталый, Альбус слегка погрузился в себя.       Все это опустошение, вся эта смерть…       Том, что ты наделал?
Примечания:
1024 Нравится 187 Отзывы 450 В сборник
Отзывы (4)