ID работы: 12344417

Вместе до конца – Книга первая

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 372 страницы, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 16 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава четвёртая: Волки не дружат с луком

Настройки текста
За обедом Ремус усиленно старался делать вид, что хочет, чтобы все оставили его в покое. Он ел, уткнувшись носом в книгу, и, похоже, это сработало, так как никто его не беспокоил — даже сидевшие поблизости ученики. В половину первого он отправил в рот последнюю ложку, захлопнул книгу и пошёл на следующий урок. Ещё одно привидение проводило его вниз, в подземелья, и, поблагодарив её, Ремус пристроился на скамейке напротив двери в кабинет зельеварения и принялся ждать. Он вытащил из сумки "Магические отвары и зелья", чтобы скоротать время до урока. Несколько минут спустя кто-то прошёл мимо него и сел на соседнюю скамейку. Ремус взглянул на него и понял, что это был слизеринец. Тот тоже вытащил учебник и склонился над ним так низко, что его огромный нос практически касался страниц. Ремус вернулся к своей книге. Вскоре раздались тяжёлые шаги. — Ага! Что это тут у нас? Весьма нетерпеливые студенты, как я погляжу. — Профессор Слагхорн оказался довольно тучным мужчиной с пышными усами. Он радостно хлопнул себя по округлому животу, разглядывая Ремуса и слизеринца. — Что ж, заходите. Оба ученика последовали за Слагхорном, и перед ними предстало подземелье, полное разных запахов, которые тут же бросились Ремусу в нос. Он чихнул, а затем устроился за столом как можно дальше от слизеринца. Преподаватель суетился, готовясь к занятию, и рассуждал при этом вслух настолько обстоятельно, что Ремус засомневался, не начать ли ему записывать. Вскоре появились и остальные студенты — их было ровно по числу мест в классе, поэтому всем пришлось рассаживаться по четыре человека за стол. Ремус сдвинулся к самому краю — по другую руку от него села Эванс, а за ней — ещё две девочки. — Добро пожаловать! Меня зовут профессор Слагхорн, и я ваш преподаватель зельеварения. Умение варить зелья — весьма полезный навык, с ним вы можете добиться практически любого нужного вам результата, если вам хорошо известны магические свойства ингредиентов! — Слагхорн сверился со списком, а затем хлопнул в ладоши и принялся потирать руки в предвкушении. — Прежде чем мы начнём варить наше первое зелье... Может ли кто-нибудь сказать, что это такое? — Он махнул рукой на котёл, стоявший перед ним. — Ага, мистер... Снейп, верно? Второй мальчик, который пришёл так же рано, как и Ремус, опустил руку. — Это средство для лечения фурункулов, профессор. — Отлично, отлично. Балл Слизерину! Доставайте всё, что вам может понадобиться, и мы начнём. Над этим зельем вы будете работать в парах. Эванс повернулась к Ремусу. — Хочешь быть вместе? — спросила она. Не особо. Но ему нужен был партнёр, так что он кивнул. — Итак, средство для лечения фурункулов... довольно элементарное, простое зелье для начинающих. Однако, если оно сварено неправильно, то само может стать причиной появления фурункулов и иных неприятных побочных эффектов, так что будьте осторожны во время работы, — он махнул палочкой, и кусочек мела принялся строчить инструкцию на доске. — Одно из самых главных правил зельеварения — следовать инструкциям неукоснительно! Ни на йоту не отклоняйтесь от того, что написано в книге, именно это и есть главная причина ваших ошибок. А теперь давайте приступать! Эванс внимательно вгляделась в инструкцию. — Мне принести воды, или ты сходишь? — Я принесу, — пробормотал Ремус, поднимаясь со своего места. Он взял котёл и прошёл в заднюю часть класса, встав в одну из очередей к фонтанчикам. Котёл был довольно тяжёлый сам по себе, и Ремус не представлял, как понесёт его обратно. Проблема была ещё и в том, что он был одним из самых маленьких учеников в классе и определённо самым маленьким среди мальчиков. Очередь двигалась вперёд, и вскоре Ремус набрал нужное — как он надеялся — количество воды. Теперь котёл был практически неподъёмным, и донести его обратно до стола оказалось непросто. Отовсюду то и дело раздавались громкие смешки — всех веселило, что Ремус был едва способен тащить котёл. Он нёс его за ручку, и тот то и дело ударялся ему об ногу, расплёскивая воду вокруг. Котёл был таким огромным, а Ремус — таким маленьким... Он хотел было поставить его на пол и поднять обеими руками, но побоялся, что может оставить вмятину, если стиснет его со всей силы. Этого Ремус допустить не мог, а потому ему ничего не оставалось, кроме как продолжать тащить котёл, пока— Кто-то подошёл к нему и перехватил ручку котла, поднимая его вверх. Ремус с удивлением оглянулся и обнаружил рядом Блэка. — Хэй, — усмехнулся он, забирая котёл к нужному столу и ставя его перед Эванс. — В следующий раз, когда вам понадобятся мускулы, — Блэк показательно согнул руки, — просто дайте мне знать. — Он подмигнул им обоим и вихрем умчался к столу, который делил с Поттером. — Вот придурок, — заметила Эванс, измельчая змеиные клыки в порошок. — Сейчас нам надо будет порезать лук. — Ремус замер, а затем медленно вытащил из своего набора для зелий едкий лук. Он уже чувствовал запах, доносящийся от других столов, и знал, что стоит ему начать, ничем хорошим это не закончится. — Всё в порядке? — спросила Эванс, заметив, что её напарник застыл на месте. Нет. — Да, — он глубоко вдохнул, а затем принялся чистить и нарезать лук. Не прошло и минуты, как у него заслезились глаза и защипало в носу — запах был сильный и просто невыносимый. Ремус давился и то и дело утирал глаза рукавом. Он практически не мог дышать и чувствовал, что вот-вот ослепнет. До него словно сквозь туман донеслись слова Эванс о том, что самое время добавлять лук, и он сгрёб со стола пригоршню и бросил её в котёл. Ремус прекрасно знал, что должен был отмерить точное количество вместо того, чтобы добавлять наугад, но прямо сейчас был не в состоянии это сделать. — Я... эм... на минутку, — он развернулся и бросился в конец класса, чтобы вымыть руки и попытаться избавиться от запаха. Ему казалось, что его вот-вот вырвет. Эта пытка над его нюхом с лёгкостью тянула на один из худших моментов в жизни. Просто перетерпи. Он поглубже вдохнул чистого воздуха и вернулся на своё место. Зелье кипело и выглядело несколько... желтоватым. — Разве оно должно быть такого цвета? — спросила Эванс, перелистывая страницы учебника. — Мне кажется, оно должно быть скорее зелёным. Ремус заглянул в котёл и тут же отшатнулся, закрывая нос. — Оно выглядит... зеленоватым. Эванс нахмурилась и добавила сушёную крапиву, пока Ремус отмерял нужное количество слизи флоббер-червей. После этого зелье и впрямь стало зелёным — даже слишком зелёным, если верить книге. — Я не понимаю, что мы делаем не так... может, спросить у профессора? — Эванс взглянула на Ремуса, и тот лишь пожал плечами, потому что запах начал усиливаться. — Профессор! — она подняла руку, и Слагхорн подошёл к их столу. — Мне кажется, оно слишком зелёное. Слагхорн прищурившись оглядел кипящую субстанцию. — Что вы только что добавили? Слизь? Да, оно должно быть более светлого зелёного оттенка. Это значит, что вы переборщили со слизью и, насколько я могу судить, с луком. Эванс бросила взгляд на Ремуса, который принялся тереть шею, чувствуя, как краснеет. — Есть ли способ это исправить? — Чрезмерное количество любого из этих ингредиентов не должно так уж сильно повредить зелью, если вы в точности отмерите все оставшиеся, — преподаватель прошёркал к другому столу под скомканные извинения Ремуса. Он не слишком точно отмерил количество слизи, так как не хотел долго находиться рядом с котлом. "Просто перетерпи", — вновь подумал он, начав томить рогатых слизняков сбоку в маленьком котелке. Оставшаяся часть занятия прошла немного лучше — вероятно, потому, что Ремус оставил добавление ингредиентов Эванс, а сам лишь готовил их и помешивал зелье. Такое разделение обязанностей сработало, и Ремус даже испытал облегчение оттого, что Слагхорн заставил их работать в парах. Если бы ему пришлось справляться со всем в одиночку, всё могло закончиться по-настоящему плохо. В конце урока Слагхорн прошёлся по классу, изучая каждое зелье и оглашая оценки. Он даже наградил двух слизеринцев десятью баллами за "...самое лучшее приготовление этого зелья, что я когда-либо видел среди первогодок" (один из них, Снейп, выглядел так же самодовольно, как Ремус чувствовал себя после трансфигурации). Когда Слагхорн добрался до стола Ремуса и Эванс, он нахмурился и поставил им средние оценки, определённо не оценив работу как хорошую. Он задал всем эссе к следующему четвергу и отпустил класс. — Я— я не хотел... — Ремус попытался заговорить с Эванс и извиниться перед ней, когда они выходили из класса. — Всё хорошо, — пообещала она, приятно улыбнувшись. — По крайней мере, у нас вышло не так плохо, как у Неттл и Стразерса... Должна признать, мне урок понравился. Очень похоже на выпечку. Мы с сестрой постоянно— ай! — она вскрикнула и врезалась в Ремуса, когда её с хохотом оттолкнули с пути пробегавшие мимо Поттер и Блэк. — Господи, неужели им нужно бегать абсолютно везде? — Ремус подтянул сумку на плече и повернулся, готовый уйти. — Погоди! Хочешь пойти со мной в библиотеку? Точнее, пойти со мной поискать библиотеку? Я слышала, она огромная, так что это должно быть несложно, — она уставилась на него довольно-таки нервным взглядом. Ремус прикусил губу. Он хотел отправиться на поиски библиотеки, зная, что будет проводить там большую часть времени, но... во-первых, ему нужно было идти на встречу, а во-вторых... Я не могу заводить друзей. — П-прости, не могу. Я, эм, мне надо в больничное крыло, — запинаясь, пробормотал он. — О! Ты в порядке? Вот чёрт. — Эм, д-да. Вроде как. Эм. П-прости, — он повернулся и выбежал из подземелий так быстро, как только смог. Он почти сравнялся по скорости с Поттером и Блэком, но в отличие от них Ремус убедился, что ни в кого при этом не врежется. Однако, в спешке сбегая по лестнице, он споткнулся о собственные ноги и упал, ударившись подбородком. Несколько студентов, видевших его падение, принялись посмеиваться. Только один из них подошёл к Ремусу убедиться, что он в порядке, и Ремус невнятно пробормотал что-то в ответ, прежде чем проскользнуть мимо старшекурсника и вновь припуститься на поиски больничного крыла. Он держал руку поверх разбитого подбородка, пока не почувствовал, что тот зажил, а затем постарался вытереть кровь, насколько смог. Когда он добрался до больничного крыла, её по-прежнему оставалось довольно много на лице и в особенности на жилетке. Он остановился перед большими двойными дверями, не зная, стоит ему постучать или просто войти, однако пока он ждал, двери открылись, и мимо него прошли два старшекурсника (один из них оглянулся на Ремуса, который был весь в крови). Он склонил голову и скользнул в двери. Помимо Макгонагалл внутри его ждала юная пухленькая девушка; они обе повернулись к нему, когда Ремус подошёл ближе. — Приветствую, мистер Люпин, — сказала Макгонагалл, выпрямившись. — Я бы хотела представить вам мадам Помфри. Полагаю, для этого разговора нам будет разумнее пройти в ваш кабинет? Помфри провела их в боковую комнату, полную книг и мягких кресел. Она села, в то время как Ремус остался стоять, теребя низ жилетки. Макгонагалл вытащила палочку, и движение заставило его подпрыгнуть. — Всё хорошо, я лишь очищу одежду, — она взмахнула палочкой, и кровь с жилетки и рукава мантии исчезла. Помфри протянула Ремусу влажное полотенце, чтобы вытереть лицо. — Что произошло? — Я п-просто с-споткнулся, — выдавил он. Макгонагалл села и жестом предложила сесть ему, так что Ремус наконец опустился на стул, пусть и на самый его краешек, в страхе перед тем, что последует дальше. Это не должно быть так уж плохо, они же разрешили мне приехать сюда, так что всё должно быть в порядке. — Я подумала, что нам стоит обсудить, чего ожидать от полнолуний, и если у вас возникнут какие-либо вопросы, то, конечно... — она сложила руки на коленях и взглянула на Ремуса сквозь свои очки, точно так же, как сделала это ранее в тот же день. — Я полагаю, у вас есть луноскоп или подписка на календарь лунных фаз? Он опустил голову, глядя на свои дрожащие руки. — К-календарь, мадам. Но я составляю его сам. Макгонагалл вскинула брови. — Но этого не преподают до конца четвёртого курса. — Мои родители разобрались, как это делать, и научили меня давным-давно. — Он не хотел звучать так, словно хвастается, однако ему было приятно узнать, что его однокурсники не начнут составлять календари, пока им не исполнится четырнадцать, а он делал их ещё с— — И сколько вы уже этим занимаетесь? Ремус заставил себя посмотреть ей в лицо. — С— с ш-шести. П-пять лет, — и тут гордость всё-таки взяла над ним верх. — Я н-не совершал ош-ошибок с тех пор, как мне-мне исполнилось семь. Макгонагалл и Помфри обе выглядели удивлённо, и он вновь склонил голову, пряча небольшую улыбку. — Тогда следующие фазы полной луны, которые будут на вас влиять?.. — спросила Макгонагалл. — В ночь с-субботы, воскресенья и— и понедельника. — Хотелось бы ему знать, каким именно образом влияла на него полная луна. Никто толком не понимал, что именно происходит. Технически, во всём месяце был лишь один момент, когда луна была действительно полной, но это не могло быть единственным фактором. Будь оно так, он бы обращался в тот момент вне зависимости от того, ночь была на дворе или день. Нет. Это было связано с чем-то другим, вдобавок к ночному времени суток. Если он мог видеть луну днём, то (к счастью) с ним ничего не происходило. Ему просто хотелось знать, в чём именно была причина. И почему это длилось дольше одной ночи. О, если бы это была только одна ночь, насколько всё было бы проще. Вместо этого обычно он обращался три ночи подряд, иногда две, иногда четыре. — А в октябре? — спросила Макгонагалл. — Т-третьего, ч-ч-четвёртого и— и пятого, — выдавил он, и ему вовсе не нужен был никакой календарь, чтобы определить, какие именно дни утянут его в пучины ада. Практически в любой момент он с точностью знал, в какой фазе находилась луна. Нет... не совсем так. Волк знал. А если знал волк, то знал и он. — В н-ноябре п-первого, второго и— и третьего, — он открыл было рот, чтобы продолжить, но Макгонагалл подняла руку. — Очень хорошо, мистер Люпин. И очень точно. Итак, в первый день фазы вам нужно будет прийти в больничное крыло, чтобы мадам Помфри могла отвести вас в нужное место. Пожалуйста, будьте здесь хотя бы за два часа до захода солнца на случай каких-нибудь задержек. Если вы собираетесь говорить, что болеете, то мадам Помфри поддержит вашу легенду. Что же касается дней, которые придутся на триместровые и финальные экзамены... а также, в конце концов, СОВ и ТРИТОН. Для них Министерство присылает экзаменаторов, поэтому организовать всё может быть несколько сложнее, но будьте спокойны, мы с Альбусом сделаем всё, что в наших силах, чтобы убедиться, что вы сможете сдать все экзамены. У Ремуса закружилась голова от обилия всего сказанного — в особенности от того, каким будничным тоном Макгонагалл говорила о его пятом и седьмом курсах. "Она ожидает, что я останусь, — осознал он. — Она и Дамблдор. Они— они верят, что я всё ещё буду здесь, что никто не узнает!.." Он почувствовал, как при этой мысли внутри разливается тепло и радость. — В первый день фазы вы, безусловно, можете посещать занятия вплоть до условленного времени, однако если вы пожелаете их пропустить, то можете это сделать. В день возвращения в школу вы также можете пойти на уроки, если будете чувствовать себя достаточно хорошо. Я понимаю, что эти дни зачастую... выматывающие... А потому оставляю это целиком на ваше усмотрение. Вы можете оставаться здесь или в общежитии, как вам будет удобно. У вас остались вопросы? В его голове роился миллион вопросов — продираться сквозь них было всё равно, что пытаться преодолеть болото. Одни из них казались слишком глупыми, чтобы их задавать, другие же просто чересчур наивными. — К-кто из пре-преподавателей знает? — Главы факультетов, то есть профессора Спраут, Флитвик и Слагхорн, а также профессор Дидьен, которая преподаёт защиту от тёмных искусств. Осознавать, что так много людей знают его секрет, было странно. Это было побочным результатом всего отправиться-учиться-в-Хогвартс предприятия, которого он не ожидал, и это пугало его до смерти. Если считать с Дамблдором, Макгонагалл и Помфри, знало семь человек. Семь человек, которые не были его родителями. Семь человек, способных его предать. "Шесть", — подумал он, полностью доверяя Дамблдору. А потом: "Пять". Он доверял и Макгонагалл. — Где я-я буду в это вре-время? Макгонагалл поёрзала. — Альбус всё организовал. На территории школы был сделан тоннель, ведущий к дому, который для вас построили. Ремус уставился на неё, не веря своим ушам. "Целый дом? — ошарашенно подумал он. — Не какая-нибудь крошечная комнатушка? Они могли бы ограничиться тоннелем... А они построили мне целый дом?" — Это полноценный дом, на котором лежит множество надёжнейших защитных заклинаний. Попасть внутрь кроме как через секретный тоннель нельзя, и Альбус также добавил несколько дополнительных заклинаний, которые будут срабатывать во время полнолуний. К примеру, как только поднимется полная луна, входную дверь станет невозможно открыть. Даже твоей... — она плотно сжала губы. — Даже твоей изменённой форме будет не под силу выбраться наружу. Настало время для его главного вопроса. — Ч-что— что мне де-де-делать—, — слова отказывались сходить с языка и казались тяжёлыми. Он поёрзал и попробовал снова, — Что— мне— делать—, — слова по-прежнему ему не давались, и обе ведьмы настороженно нахмурились. Они наверное думают, что я сумасшедший. Он и впрямь чувствовал себя немного не в своём уме, а ещё — что он вот-вот заплачет оттого, куда всё катилось, оттого, как сложно ему было сказать несколько простых слов, и как на него смотрели. Он глубоко вдохнул и сжал руки в кулаки, чувствуя, как его короткие ногти врезаются в ладони. — Что... мне... делать... если... к-кто-то— если— догадается— если кто-то— — Если кто-то узнает правду? — мягко уточнила Макгонагалл. Ремус кивнул и прикусил язык в попытке сдержать слёзы. Полагаю, зависит от того, кто именно узнает и как при этом отреагирует. Если это будет кто-то... с кем мы сможем договориться о том, что он не скажет... Её слова прозвучали точно гром среди ясного неба. Кто не станет рассказывать? Помимо преподавателей, конечно. Весь мир ненавидит существ вроде меня. Даже если они и не пойдут в Министерство, то только потому, что сами захотят меня прикончить... — Что если— они— з-захотят— Министерство? — Мы подумаем об этом, если такое произойдёт, — в этот раз строго ответила Макгонагалл. Ремусу и не нужен был её ответ. Он знал, что случится. Если Министерство узнает, возможны три исхода. Исход первый: он сбежит вместе со своими родителями в другую страну. Исход второй: Министерство поймает их прежде, чем им удастся скрыться, занесёт его в реестр и позволит ему остаться с родителями. Исход третий: Министерство поймает их, занесёт его в реестр и отправит в одну из "резерваций", созданных специально для оборотней. Четвёртый — и наиболее вероятный — исход всплыл в его голове, и Ремус ещё крепче стиснул кулаки. "Исход четвёртый, — подумал он в полном отчаянии. — Министерство поймает нас... И заберёт меня для смертной казни".
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.