ID работы: 12345648

По следам тан-тан

Слэш
R
Завершён
2226
яцкари бета
Размер:
76 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2226 Нравится 324 Отзывы 857 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
— Гарри… Как ты с этим справился? — Рик смотрел внимательно, будто всего минуту назад и не делал незаинтересованный вид, подпирая стену Северной башни — чтобы не упала, не иначе. Хотелось отшутиться. В привычной насмешливой манере — так жить легче. — Никак. — Гарри пожал плечами, спрятал руки в карманы брюк. — Сошел с ума на время, распугал всех знакомых. Непроходящая головная боль, бездна информации со всех сторон — ко мне стремились звери, все что-то говорили-рассказывали, а я панически прятался в склепе — и не слышать, не слышать, не слышать. — И меня это ждет? — Рик нахмурился, уставился в пол. — Нет. — Гарри фыркнул, растрепал его волосы. — У тебя есть я, который поможет и освоиться, и переключить внимание всякой живности от себя — не придется в каждого случайного паука Аваду кидать, чтобы тот наверняка не заговорил. — Откуда вообще этот… дар взялся? Гарри пожал плечами, всегда ведь был равнодушен к этому вопросу. Какая разница от кого «подарочек», когда понять бы хоть, как с ним жить. Но всё же пояснил: — А хрен его знает. Вроде как от прабабки Юфимии, та была урожденной Розье, а они те еще типы. Там с некоторыми и растения общаются, куда там животным — слава Мерлину, что еще только магические. — М-да, — протянул Рик, ниже сползая по стене. — Растения совсем бы перебором были… Второй Невилл — и я, страшно представить… Гарри передернуло вслед за Риком. Ибо Невилл… Невилл это сила — уж он-то знает. Как хорошо, что ума хватало никогда с ним не ссориться, даже дружить — первый курс не в счет, не в счет…

***

— Мистер Смит, — в голосе гостя, почтившего его давно уже не зоомагазинчик — вообще не магазинчик — был явный перебор шипящих. Ну серьезно. Будто там сплошные «ш», а не всего две несчастные «с». Впрочем, Гарри и не сомневался, что стоит ему остаться одному в лавке — рано или поздно данный… визит состоится. Риддл никогда не отличался терпением, право слово. — Мистер Риддл. — Гарри лениво усмехнулся в ответ, картинно развел в стороны руки. — Безумно рад вас видеть. Вы опять за ядом? — А на тебя подействует? — Весь укутанный в черную мантию Риддл заинтересованно подался вперед — каков артист. — Нет. — Гарри только шире растянул губы в улыбке, не стесняясь показывать зубы. — Как? — и в этом вопросе было скрыто слишком многое. Гарри наклонил голову к плечу, упавшая челка полностью закрыла левый глаз. Но тот давно уже почти не видит, а Гарри достаточно и болезненно четкой картинки от правого. Пусть обзор и меньше, но… Даже безумный — Риддл совсем не изменился. Был ли он таким же в юности Гарри? А есть ли разница? Герой должен убить Злодея — толпе на потеху. И Герой в этой истории — не Гарри. — Путешествия во времени такие путешествия. Раз — и нет. Раз — и есть. — Просто путешествия, — прошелестел Риддл, и его мантия странно вздыбилась в районе плеч. Или не странно, если вспомнить капюшон, наверное неудобно, да… Смешно. — Так зачем вы пришли, мистер Риддл? Я давно уже не торгую — даже вывески нет, представляете? Абраксас рассказывал, как вы лично так о той переживали, что сами же и сняли, и Горбину отнесли — для сохранности, не иначе. Но Риддл будто не слышал — или старательно делал вид. — Гарри Смит, что так похож на повзрослевшего Гарри Поттера. Ставший его опекуном. Присоединяйся, Смит, как я и предлагал тебе еще тогда. — Мистер Риддл, я не интересуюсь джентльменскими клубами, право слово. — Гарри насмешничал и не скрывал этого. Было интересно — а когда же взрыв. С Авадами, вместо соплей и слюны во все стороны. — Отказ… — прошипел Риддл, а затем резким движением сбросил с головы капюшон, демонстрируя и лысый череп, и отсутствие ушей вместе с носом, и пустые глазницы — только зеленые отсветы мерцали в их глубине. Гарри смотрел почти жадно. Не забыл. Не изменился. Дракон умирает, убитый копьем. Царевна идет под венец. — Дамблдор уже не жилец. Хогвартс падет — пусть даже ты там будешь вместо директора, не тебе мне ровней быть. И Гарри Поттер умрет. И весь мир склонится перед Лордом Судеб! Вот только Риддл сам не верил в свои слова — Гарри это отлично видел. Как видел и то, что тот не отступится. Никогда. И какая у этой басни мораль? А морали нет никакой.

***

Гарри почти не бывал на завтраках — предпочитал те просыпать и сразу переноситься по камину в Хогвартс. Обеды тоже принадлежали школе, пусть и к июню он уже во многом разобрался, а всё равно освобождаться до обеда всё не получалось и не получалось. Оставались только ужины — и за них Абраксас стоял горой. Гарри только закатывал глаза, но ему-то несложно. Да и готовили в меноре вкусно, Абраксас никогда не подпускал домовиков к кухне, поэтому повара сплошь были людьми, более чем искусными в своей профессии. Сидя по правую руку от Абраксаса, он с любопытством наблюдал за Люциусом и Нарциссой, сидящими напротив. Это было забавно, ведь Абраксас давно передал уже сыну главенство над родом, но тот до сих пор в его присутствии не занимал место во главе стола. Не занимал то место и Абраксас — Гарри каждый раз подмывало самому туда сесть, на реакцию посмотреть. Последние месяцы Нарциссы не было в стране; опасаясь за жену, Люциус попытался ту переселить во Францию… А лучше еще дальше, на Сейшелы загорать. Но, судя по тому, что Гарри сейчас видит, Блэк в Нарциссе не просто силен — в этом вся она, дочь своего рода. И как бы ее не пытались… защитить, она сейчас здесь. Невозмутимо ест, ничем не выдав свое удивление присутствием Гарри за ужином. Чай, после всех блюд, традиционное время бесед. Этакое «имеешь что сказать — не держи в себе, давай, пока остальные сытые и оттого благодушные». — Миссис Малфой, — улыбнулся Гарри, — рад с вами познакомиться. Гарри Смит, достаточно просто Гарри, — наклонил голову. — Безумно рад, что наш исключительно мужской коллектив разбавила ваша женская красота. Кэти совсем нас забросила… — вздохнул он и кинул насмешливый взгляд на Абраксаса. — Твоя вина, кстати. — Действительно, — дернул бровью Абраксас. — С кем же ты будешь мне косточки перемывать?.. Ах да, всё с ней же. Но, не могу не согласиться, ты истинный цветок нашего дома, Нарцисса, и я рад, что он вновь цветет. Нарцисса склонила голову: — Нарцисса — будет вполне уместно. Рада знакомству… Гарри. — К слову, а как так вышло, что Драко не знает, кто его бабушка? — вдруг вспомнил Гарри, с интересом переводя взгляд от Абраксаса к Люциусу и обратно. — Он не знает? — приподнял брови Абраксас, и чуть звякнул фарфор чашки Люциуса. — Мы столкнулись все вместе в Косом еще в начале весны, так младшее поколение было очень удивленно своим родством… Впрочем, и я не знал, что у Люциуса есть брат по матери. — Брат? — переспросила Нарцисса и кинула странный взгляд на мужа. — Он самый, — улыбнулся Гарри, старательно игнорируя бледность Люциуса. — Блейз Забини. — Одногруппник Драко?.. Ясно. — Даже на нашей свадьбе Кэтрин была в роли обычной гостьи, молодой и ищущей развлечений всевозможного толка, а не моей матери. Это был ее выбор — я лишь принял его. Гарри мимолетно нахмурился — заметил только Абраксас, коснулся его предплечья. Гарри покачал головой и сам сжал его пальцы. Он помнил, как всё у них начиналось. Страсть и постель, чистый секс — и незримая тень Риддла с его «клубом». Абраксас плел интриги, а Гарри просто развлекался. Кэти, очень быстро ставшая ему другом. Наверное, впервые применил к их странным отношением слово «семья» он в день рождения Люциуса. Когда помогал обтирать после сложных родов Кэти, пока Абраксас не мог насмотреться на сына, выпустить его из рук. А затем они лежали все трое на одной кровати и не могли насмотреться на сморщенное чудо новой жизни со светлым пушком на голове. И Кэти передала ему малыша: «Он и твой сын». Гарри ведь не хотел семью. Зачем такая морока, лишние треволнения с ничего — секс без особых обязательств самое то в чужом времени. Малфои оказались хитрее — и не важно, насколько осмысленно то было. Заползли под кожу, свили гнездо где-то глубоко-глубоко внутри. Их странная семья на троих — и маленькое чудо в виде общего дитя. Даже если крови самого Гарри там ни капли. Кэти смеялась, что свою кровь он добавил, добывая ингредиенты для той кучи зелий, что принимала она, беременная. Тяжелый ребенок, безумно, стоит ли говорить, что последний месяц до родов Кэти даже не могла с постели встать?.. — Это было решение твоей матери — это так. Она более чем достаточно отдала и тебе, как сыну, и роду Малфоев. И твое уважение — лишь малость. Гарри прикрыл глаза, оставляя на Абраксаса все разборки с сыном. Да, когда-то Люциус звал его папой — но то было безумно давно. Он того и не помнит, давно став взрослым, и Гарри для него справедливо никто — лишь очередной любовник отца. У них и разница в возрасте сейчас всего ничего в пользу Гарри — о каком воспитании тогда говорить? Смешно. И больно. Самую-самую капельку…

***

В этой истории обошлось без пафосного полета с Астрономической Башни. Гарри лично за этим проследил — как лично и констатировал смерть Альбуса, когда тот всё же умер, всего на минутку задремав в своем директорском кресле. Гарри же и вызвал затем мадам Помфри, всего на миг позволив себе слабость, тяжело привалившись к столу. — Мистер Смит… Простите, директор, вы в порядке? — Закончив с Альбусом, мадам Помфри обратила внимание и на него. Гарри лишь покачал головой, кривя губы в грустной усмешке: — Не стоит, я в порядке. Заключение в Мунго вы отправили, так? — Да, мист… Директор. — Хорошо. Я тогда оповещу Министерство — ускорим процесс. Через неделю были похороны — столь же пафосные, как и в воспоминаниях Гарри. Белоснежная гробница, кладбище Хогсмида… Надо бы в Годриковой Впадине, так-то, но… История личности иногда важнее истории его семьи. Во время церемонии Гарри лишь произнес стандартную речь, про дружбу, величие и великий вклад — ничего личного. Но вечером, когда все уже разошлись, он вернулся к могиле. — Новое приключение, да, Альбус? Надеюсь — не успеешь заскучать.

***

Гарри поймал Золотое Трио Гриффиндора у выхода из Большого Зала, как раз после завтрака. — Следуйте за мной, — кивнул он детям. Рон с Гермионой шли сзади, тогда как Рик почти сразу поравнялся с Гарри, уточнил для порядка только: — Мы в директорский кабинет? — Он самый. — И зачем? Или господин новоявленный директор тоже питает слабость к речам о высшем благе и силе любви? Гарри хохотнул в ответ, покачал головой. — Я максимум о пользе секса рассказать могу. Завещание читать будут, а почему в моем кабинете — и сам хотел бы знать. Надо будет у Министерства денег за аренду стребовать. — И мы нужны?.. — влезла Гермиона. Но Гарри лишь равнодушно усмехнулся, ничего не отвечая. В кабинете их уже ждали. Флитвик, которого он оставил специально для встречи гостей, какие-то министерские чиновники во главе с недавно назначенным Министром Руфусом, гоблин-поверенный на пару с магом-адвокатом. Гарри взмахнул палочкой, создавая дополнительные стулья для детей. Сам отошел к стене, сложил руки на груди, приготовившись слушать. Спокойно встретил взгляд Руфуса, полный эмоций. Чтение прошло штатно. И артефакты с книгой под роспись выдали детям — попробовали бы не выдать, когда тут сразу и гоблин присутствует, и адвокат с ну очень специфической репутацией. Когда уже всё закончилось, но расходиться чего-то никто не спешил, к Гарри подобрался Рик, спросил негромко: — У тебя что-то было с нынешним Министром? — Ну? — Гарри скосил на него заинтересованный взгляд. — Ага, хорошо… Не сомневаюсь, что ты был последним мудаком тогда. Отлично, — пробормотал мелкий и вернулся в толпу, как-то излишне целеустремленно двигаясь в сторону массивной фигуры Руфуса. Гарри кашлянул. Однако.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.