Новая Кровь

Перевод
R
В процессе
78
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 267 страниц, 81 552 слова, 53 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 32 Отзывы 39 В сборник

Часть 9 - Занятие по зельям

Настройки
      Гербология была первым уроком во вторник, который прошёл довольно хорошо. Для успеха в гербологии не требовалось ничего особенного, кроме как выучить и запомнить всё, и Гермиона была уверена, что сможет это сделать. Она сомневалась, что у неё есть природный талант к этому предмету, но была уверена, что сможет войти в десятку лучших по предмету, если её проверят, а это, пожалуй, всё, что ей нужно для успеха. Гермиона заметила профессора Спраут, притаившуюся рядом с ней и смотревшую на Гермиону всякий раз, когда та поднимала глаза, и Гермионе приходилось бороться, чтобы не нервничать. Она знала, что это потому, что МакГонагалл поговорила с ней, но как Гермиона должна была показать свои способности в этом деле? Они пересаживали растения!       После обеда история магии была скукотищей. Профессор Биннс был призраком, и у него был пустой, бессодержательный монотон, из-за которого трудно было понять, где скрывается смысл его высказываний. Гермиона так расстроилась, что после урока подошла и попросила конспект курса, чтобы изучить материал в свободное время. Призрак удивлённо моргнул, но направил её ко второму ящику своего стола. Гермиона вытащила старый, разваливающийся конспект, но этого было достаточно — она поблагодарила его и вышла из класса.       Вечером была астрономия, которая понравилась Гермионе — она выучила планеты и созвездия ещё в детстве, и ей нравилось собирать балл за баллом для Слизерина, отвечая на каждый вопрос. Она старалась не поднимать руку и сохранять скучающую, недовольную манеру, которую она видела у других слизеринцев, но она не могла не чувствовать гордости и тепла внутри, когда профессор Синистра хвалила её.       Следующее утро было свободным, чтобы дать им возможность восстановить силы после столь позднего гуляния накануне вечером. Большинство слизеринцев спали, но Гермиона наслаждалась свободным временем, чтобы посидеть за завтраком с «Совершенствующими зельями». Она была уверена, что на первом занятии им не зададут слишком сложное зелье, поэтому ей оставалось только сосредоточиться на том, чтобы сварить своё зелье как можно лучше. Префект сказала, что профессор Снейп, глава факультета, будет защищать их от хулиганов и обвинений. Больше всего на свете Гермиона не хотела подвести его.       Гермиона быстро прибыла в класс зелий, сопровождаемая Тео, и обнаружила, что рабочие места, похоже, расставлены парами — очевидно, над одним котлом будут работать два человека.       Гермиона прикусила губу. В классе было десять первокурсников Слизерина, и этот класс был разделён с Гриффиндором. Трейси и Миллисента, предположительно, будут работать вместе, Крэбб и Гойл никогда не оставляли друг друга (или Драко, если уж на то пошло). Драко, вероятно, будет работать с Пэнси, так как Гермиона сомневалась, что Пэнси отпустит его руку настолько, чтобы позволить кому-то ещё приблизиться, поэтому оставались Блейз, Дафна и Тео.       — Партнёры? — спросила Гермиона у Тео. Тео поднял бровь.       — Твои способности в зельях ещё не проверены, — сказал он, его голос был настороженным.       — Значит, это часть твоих обязанностей телохранителя, — с ухмылкой ответила она. — Гриффиндорцы учатся в этом классе вместе с нами. Если один из их котлов взорвётся, твой долг — прикрыть меня.       Тео ухмыльнулся в ответ и дружелюбно устроился на своём рабочем месте рядом с её.       — Тебе повезло — я и раньше помогал отцу с зельями, — тихо сказал он ей, когда в кабинет начали входить другие студенты. — Мы должны справиться с этим заданием без особых проблем.       Когда профессор Снейп вошёл в комнату, у Гермионы перехватило дыхание. Его плащ развевался позади него, и Гермиона оценила его драматическое чутье, когда он представил им зельеварение в чарующей, хотя и предчувствующей речи. Она наклонилась вперёд в своем кресле, неосознанно пытаясь уловить каждое слово.       Она была застигнута врасплох, когда он начал допрашивать Гарри, задавая вопросы об ингредиентах. Она знала ответы, но, судя по извращённой ненависти, написанной на лице Снейпа, Снейп, похоже, не очень-то хотел знать ответы, поэтому Гермиона решила не вмешиваться.       И Гермиона, и Тео немного расслабились, когда Снейп повернулся и дал указания собрать ингредиенты и открыть свои книги, чтобы приготовить лечебное зелье, а сам повернулся к доске, чтобы записать наиболее распространённые ошибки.       Тео отправился за ингредиентами, а Гермиона открыла свою книгу и сделала паузу.       В их учебнике «Магические отвары и зелья» были инструкции по приготовлению зелья лечения.       В более продвинутом учебнике, который она купила, «Книга зелий», тоже были инструкции по приготовлению зелья лечения, хотя и довольно расплывчатые.       Гермиона закусила губу, разрываясь. С одной стороны, более продвинутая книга явно привела бы к лучшему зелью. Однако рецепт был намного сложнее, и она сомневалась, что сможет сварить его правильно с первой попытки.       Когда Тео вернулся, Гермиона спокойно показала ему обе книги, и Тео резко повернулся к Гермионе.       — Мы ни за что не справимся со вторым, — сказал он шёпотом, начав крошить змеиные клыки. — Но…       — Мы можем добавить некоторые ингредиенты, чтобы улучшить наш собственный, — закончила Гермиона. Тео медленно кивнул ей.       Пока Тео работал над измельчением змеиных клыков в ступке, Гермиона наполнила котёл водой и тщательно сравнила два рецепта, сопоставив новые ингредиенты из более сложного рецепта с «1000 магических трав и грибов». Хотя она исключила использование шипов рака (она понятия не имела, как «не перевозбудить» их, как говорилось в книге) и слизи флоббер-червя (она не совсем понимала, что она делает, но казалось, что она сокращает время варки), жгучий лук в сочетании с рогатыми слизнями и имбирем оказывал усиливающее действие на лечебные свойства.       Гермиона, стараясь быть незаметной и скрытной, начала аккуратно нарезать несколько острых луковиц, беспокоясь о том, чтобы их резкий запах не просочился в класс. К счастью для них, вонь от зелья Лонгботтома преобладала над всеми другими возможными запахами, и никто, казалось, не заметил запаха лука поблизости.       Тео внимательно наблюдал, как она добавляет лук, затем добавляет в зелье сушёную крапиву и ставит его вариться на некоторое время.       Снейп патрулировал кабинет, просматривая зелья студентов, часто снимая баллы за неправильное приготовление и ошибки, хотя со стороны Слизерина их было меньше. Крэбб и Гойл потеряли пять баллов за то, что у них каким-то образом получилось ярко-синее зелье вместо медленно усиливающегося розового, а Малфой даже потерял один — он явно не измельчил свои змеиные клыки в достаточно мелкий порошок.       Когда Снейп подошёл к их столу, Гермиона изо всех сил старалась не дрожать в своих сапогах. Она спрятала остальные книги, но было очевидно, что с их зельем что-то не так — оно было гораздо более насыщенного розового оттенка, чем у остальных.       Когда Гермиона наблюдала за Снейпом, его брови приподнялись, и в его взгляде на котёл мелькнуло удивление. Это была всего лишь секунда, и эмоции были быстро скрыты, но когда Снейп, не говоря ни слова, пошёл дальше, Гермиона почувствовала, как выдохнула с облегчением, о котором и не подозревала.       Она улыбнулась Тео, на что он ответил ухмылкой.       Когда время кипения закончилось, Гермиона всыпала немного порошкового корня имбиря и энергично помешивала котёл, когда Снейп отвернулся, а Тео приготовил рогатых слизней и осторожно добавил их в котёл. Вместе они успели снять котёл с огня, прежде чем опустить в зелье дикобразные перья. Тео помешал его, а Гермиона взмахнула над ним палочкой, и они оба с удовлетворением увидели, что в котле остывает пурпурное зелье, от которого поднимается розовый пар — в точности как было описано в книге.       Гермиона оглядела комнату. Невилл забыл снять свой котёл с огня перед тем, как добавить перья, в результате чего его котел расплавился, и в комнате стоял ужасный запах. Гриффиндорцы, находившиеся рядом с ним, пытались отползти подальше от ползучей смеси, а Снейп, казалось, получал огромное удовольствие, стыдя Невилла и укоряя его за ошибку, прежде чем наконец взмахнул палочкой и убрал беспорядок.       — Наш — более насыщенного розового цвета, чем описано в книге, — сказал Тео Гермионе, нахмурившись.       — Ну, мы же не делали в точности то, что описано в книге, не так ли? — пробормотала Гермиона. — Давай подождём и посмотрим, что скажет Снейп.       В конце урока Снейп сказал, чтобы каждый из них принёс колбу с этикеткой своего зелья для оценки. Гермиона аккуратно наполнила колбу и напечатала на ней жирными чёткими буквами свои и Тео имена, а затем рысью подошла и положила колбу на его стол.       — Мисс Грейнджер.       Гермиона повернулась, глаза Снейпа были устремлены на неё. Они были абсолютно чёрными и блестели в тусклом свете.       — Вы и мистер Нотт — останетесь после уроков.       Гермиона сглотнула.       — Да, сэр.       На шатких ногах Гермиона вернулась на своё рабочее место. Тео посмотрел на неё с тревогой, когда она рассказала ему инструкции Снейпа, но он расправил плечи.       — Даже если мы провалили это задание, это первое задание в году, — сказал он. — Мы сможем вернуть баллы.       Прозвенел звонок, и Снейп выпустил класс, сверкнув глазами на тех, кто мешкал, собирая свои вещи. Когда класс опустел, Снейп с силой захлопнул дверь и подошёл к котлу, его глаза сверкали. Он жестом указал на котёл.       — Объясните.       Гермиона сглотнула.       — Мы добавили острый лук и имбирь, чтобы усилить целебные свойства зелья от фурункулов, а после лука — крапиву, чтобы успокоить жжение при нанесении на кожу, — тихо объяснила Гермиона. Она прикусила губу.       — Если вы изменили, то кто размешивал и взмахивал палочкой в конце?       Глаза Гермионы и Тео метнулись друг к другу. Гермиона была уверена, что он просто позволил ей взмахнуть палочкой, чтобы разделить работу поровну.       — Перемешивание происходило по часовой стрелке, поэтому я подумала, что ведьма, машущая палочкой вместо волшебника, поможет стабилизировать его. — призналась Гермиона. — Не знаю, есть ли такое в зельях, но мне нравится симметрия, и это точно не повредит.       — Не повредит, — с усмешкой повторил Снейп. Гермиона прикусила губу, пока Снейп смотрел на них, а потом вздохнул.       — Это… это хорошо сделано, — сказал Снейп наконец, медленно, как будто ему было больно говорить это. — Это очень хорошо сделано, для работы первого курса.       Гермиона и Тео быстро переглянулись с облегчением, прежде чем Снейп нахмурился.       — Однако, опасно не следовать указаниям, — огрызнулся Снейп. — Класс — не место для экспериментов по улучшению зельеварения.       Гермиона моргнула.       — Класс — опасное место в любом случае, — заметила она. — Невилл пытался следовать указаниям, и его попытка закончилась катастрофой.       Тео ухмыльнулся, но Гермиона продолжила.       — А разве класс — не лучшее место для экспериментов и обучения? — спросила Гермиона. — Конечно, эксперименты без контроля экспертов вне класса были бы гораздо хуже с точки зрения возможных последствий.       Снейп встал перед ней, глядя на неё сверху вниз, и Гермиона изо всех сил старалась не струсить.       — На этом уроке, — шипел Снейп, — вы должны выполнять задания так, как они заданы.       — Задание заключалось в приготовлении зелья лечения, — возразила Гермиона, её голос дрогнул. — И мы это сделали, не так ли?       Снейп поднялся на ноги и со вздохом посмотрел на них. Гермиона почувствовала, как в её сердце вспыхнула надежда, побуждая её продолжать.       — Просто… я не хочу, чтобы урок зелий был похож на урок кулинарии, понимаете? — сказала она, её глаза были умоляющими. — Это могущественные, волшебные вещи. Я хочу узнать, как и почему они работают, как и почему они взаимодействуют так, как взаимодействуют — а не просто следовать указаниям из книги рецептов.       Снейп долго молчал. Гермиона опустила глаза, размышляя, не зашла ли она слишком далеко, говоря не по делу.       — Пять баллов Слизерину, — сказал он наконец, — за то, что вы приготовили отличное зелье. Разлейте остальное по бутылкам — это достаточно высокое качество, чтобы пополнить им лазарет.       Гермиона поднесла руки ко рту, и Тео не смог подавить удивлённую ухмылку.       — …и ещё пять баллов, — сказал Снейп, глядя на Гермиону с чем-то почти уважительным, — за то, что сохранили голову и использовали холодную логику перед лицом сильного врага.       При этом Гермиона одарила Снейпа блестящей улыбкой, а Снейп закатил глаза.       — Вы наш враг, сэр? — спросила она, не совсем сумев убрать из своего голоса дразнящий тон. — Это кажется не совсем верным.       — В данном случае это так, мисс Грейнджер, — сказал Снейп, и Гермиона могла поклясться, что заметила, как дрогнули его губы. — Однако в следующий раз, когда вы соберётесь изменить рецепт зелья, позовите меня и посоветуйтесь со мной, прежде чем начать.       Тео ухмыльнулся, Гермиона засияла, а Снейп закатил глаза и отошёл в сторону.       — Однако не рассказывайте другим студентам об этом инциденте, — предупредил он их. — Последнее, что нам нужно, это чтобы Лонгботтомы возомнили себя новаторами в зельеварении и растопили все котлы в замке.       Гермиона и Тео тихонько хихикали, разливая оставшееся зелье по бутылочкам, тщательно маркируя каждую.
78 Нравится 32 Отзывы 39 В сборник