Новая Кровь

Перевод
R
В процессе
78
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 267 страниц, 81 552 слова, 53 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 32 Отзывы 39 В сборник

Часть 45 - День святого Валентина

Настройки
      Утро Дня святого Валентина выдалось тусклым, пасмурным и шумным, повсюду слышались разговоры и хихиканье. Гермиона была безмерно рада, что после обеда начались зелья — профессор Снейп быстро положит конец этим глупостям.       Во время завтрака Большой зал был загроможден совами, которые слетались отовсюду. Гермиона проследила, чтобы посланная ею сова принесла маленькие валентинки Гарри, Рону и Невиллу — каждому из них она послала по шоколадной лягушке и маленькой открытке. То же самое она сделала для всех мальчиков на её факультете. Не было необходимости создавать драму, когда её можно было легко избежать.       Она также отправила подарок себе — анонимную посылку с нарциссами, которые она тайком сорвала сегодня утром в одной из студенческих теплиц. Она изобразила удивление по поводу доставки, в то время как Трейси восклицала о романтике тайного поклонника.       Гермиона была удивлена, получив настоящие валентинки. Гарри прислал ей коробку маггловских конфет-сердечек, а Невилл — коробку шоколадных пирожных из котла. Даже Рон прислал открытку, что, как она полагала, на данный момент снимало с него ответственность. Но валентинки на этом не закончились.       Блейз прислал ей купидона из шоколада с подписью «Это идеально для тебя. Я знаю, как ты любишь символику этого праздника», в результате чего Гермиона ударила его по руке, а Блейз рассмеялся над ней, её лицо покраснело от смущения. Тео прислал ей шоколадную лягушку (ещё один точный обмен подарками), и она была удивлена, что Адриан Пьюси тоже прислал ей кое-что — маленькое шоколадное сердечко, размером примерно с шоколадную лягушку.       Она как раз перекладывала книги в сумке, чтобы убедиться, что сможет уместить всё, не раздавив их, когда к ней спустились две большие совы, обе несли большие пакеты. Одна упала перед Пэнси, вторая — перед Гермионой, как раз там, где стояла её тарелка с завтраком.       Пэнси окинула её мрачным взглядом, открыла свою и воскликнула, увидев большую коробку шоколадных конфет с подписью «от тайного поклонника». Гермиона поймала её взгляд и подумала, не задумала ли Пэнси тот же трюк, что и она — она не могла представить, чтобы кто-то действительно любил Пэнси.       В её подарке была огромная коробка конфет в форме сердца, букет цветов и браслет от Энтони Голдстейна. Там была открытка, наполненная шутками и поддразниваниями, подписанная с большим размахом — никакой анонимности.       Гермиона заправила один из цветов в волосы, но избегала прикасаться к браслету.       — Это общественное место, — шипела Гермиона на Милли. — Что он делает?       Милли подошла ближе и осмотрела браслет.       — Это не считается ювелирным подарком, — сказала она. — Он сделан из эластичного материала и маленьких дешёвых сердечек — сталь и цветное стекло, я думаю.       — И всё же, — тихо сказала Гермиона. — Что он делает, посылая мне это?       Милли пожала плечами.       — Флиртует?       — Нам двенадцать.       — Ты никогда не хотела играть во взрослую жизнь? — Милли ухмыльнулась. — Ему, наверное, интересно, что ты будешь с ним делать. Я не думаю, что он ожидает, что ты будешь его носить.       В конце концов, Гермиона вдвое растянула браслет вокруг букета, чтобы он держался вместе, как резинка, как будто в этом и было его предназначение. Трейси и Милли ухмылялись, следуя за Гермионой в комнату общежития, чтобы спрятать её валентинки и поставить цветы в вазу.       — Плаща было достаточно, — сказала Трейси. — Что бы сделал Голдстейн, если бы ты надела браслет?       — Либо получил бы сердечный приступ, либо сплясал бы, — сказала Милли, — в зависимости от того, был ли он серьёзен или нет.       — Заткнись, — огрызнулась Гермиона. — У некоторых тоже есть украшения.       — Виктория Вейси тоже получила украшение, и с тех пор она была обручена с Терренсом Хиггсом, — сказала Милли. — Если бы она не получила от него драгоценности, это было бы незначительно.       — К тому же, она на год старше нас, — добавила Трейси. — Вы единственные с первого курса, кто получил украшения.       — Милли сказала, что это не считается, — укоризненно сказала Гермиона. — Дешёвое цветное стекло и эластичный материал. Не считается.       Трейси пожала плечами, ухмыляясь.       — Может, это и не считается подарком для ухаживания, — сказала она, — но он всё равно посылает сигнал, не так ли?       Они с Милли посмеялись, когда Гермиона бросила свои подарки на кровать и выбежала обратно, чтобы отправиться на следующий урок.       — Нелепый праздник, — пробормотала Гермиона. — Я рада, что всё это закончилось.       Однако, когда Гермиона пришла на зелья, на её стуле лежала небольшая коробка.       Перевернув её, она не обнаружила никаких признаков отправителя, только слово «Гермиона», написанное красивым шрифтом на одной стороне. Осторожно оглядываясь на Снейпа, Гермиона открыла коробку.       Там лежала красивая стеклянная бабочка — судя по виду, бабочка-монарх. Она была прекрасна. Гермиона достала её и осмотрела, удивляясь деталям. В свете факелов цвет казался почти волшебным, и, заподозрив что-то, Гермиона осторожно постучала по ней своей палочкой.       Бабочка словно ожила, порхая вокруг неё в воздухе, её хрустальные крылья ловили свет и сверкали. Гермиона улыбнулась, не смотря на себя, очарованная. Это было чудесно.       Через минуту или две бабочка приземлилась обратно на стол, и Гермиона осторожно положила её обратно в коробку и в боковой карман сумки. Она не хотела, чтобы её случайно раздавили.       Через несколько минут к ней присоединились остальные одноклассники, готовившиеся к уроку зелий. Тео шипел на неё, спрашивая, почему она улыбается, но Гермиона только покачала головой и продолжала улыбаться.       Это был прекрасный подарок, и он идеально подходил ей. Гораздо лучше (и долговечнее), чем коробка гниющих на зубах шоколадных конфет.
78 Нравится 32 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (2)