ID работы: 12348921

Fresh Air

Слэш
R
В процессе
32
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 31 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Примечания:
«Джейсон, чтоб тебя, как же ты меня подставил». Городской холл был заполнен людьми. Шериф Пауэлл выступал с речью тревожных событиях, о происходящих в Хоукинсе в последнее время, и о том, как его жители могли себя обезопасить. А те, в свою очередь, готовились забросить Пауэлла сотней вопросов. Миссис Карвер тихо переговаривалась с мужем. Найдя глазами Энди, она бросила ему обеспокоенный взгляд, без слов сообщая — должно быть, она потребует переговорить с ним по окончании собрания. В ответ Энди послал ей свою самую обнадеживающую улыбку и слегка кивнул. Когда она отвернулась, он еле слышно заскрежетал зубами. Маршалл сделал всё что мог. Тянул время столько, сколько вышло. Но младший Карвер так и не появился. И теперь у Энди не оставалось иного выхода. Пауэлл заканчивал сводку новостей. — Несмотря на понятную обеспокоенность в нынешних обстоятельствах, мы просим жителей не предпринимать никаких самостоятельных действий и не препятствовать расследованию. Именно ради вашей безопасности с этого момента устанавливается строгий комендантский час. — То есть ваше решение — заставить нас прятаться? — вскочила на ноги одна из присутствующих, — Мы и так это делаем! — Что с этим Мансоном, он же главный подозреваемый? — Он-он, школьницу обнаружили в его трейлере! — Почему его до сих пор не поймали? — То есть вы и вправду не способны найти какого-то вшивого мальчишку! — На что идут наши налоги, вот на это?! Детей гулять выпустить страшно! Пауэлл развел руками, пытаясь жестом угомонить народ, и слегка повысил голос. — Прошу вас, успокойтесь, полицейское управление Хоукинса бросило все силы на расследование этих ужасных происшествий. Убийца не уйдет безнаказанным. — Но это же Эдди Мансон? — Я не могу разглашать детали. Совсем скоро мы его разыщем, и всё прояснится, обещаю вам. — А что, если пока вы так «успешно» скрываете детали уже и так всем очевидного дела, пропадёт или уже пропал кто-то ещё? — внезапно поднявшись, заговорила миссис Карвер. «О нет». В животе у Энди оборвалось. Вот и всё, понял он — это был провал. Пауэлл свёл брови, глядя на поднявшуюся со своего места женщину. Подойдя к микрофону и встав, прижимая руку к груди, она обратилась к остальным жителям. Маршалл вздохнул и потёр глаза. — Наш сын… — она запнулась, — наш сын… вчера на озере потерял одного из своих друзей. Все присутствующие замолчали, раздалось несколько сочувственных реплик. Кто-то закивал. — Сначала его девушка, несчастная, милая Крисси, теперь друг, Патрик. Этот… Эдди Мансон… — в голосе её звучало непередаваемое отвращение. Пауэлл попытался встрять с пояснениями («Никто не сумел подтвердить, что лично видел, как именно Мансон нанёс парню те повреждения!»), но Элизабет повысила голос. — Он был там, но сумел сбежать, а Джейсон… он не мог бросить тело Патрика, ждал полицию, держа его прямо в своих руках… А сегодня он не пришёл домой. И мы до сих пор не знаем, где он. Судя по всему, тут везение Карвера наконец-то закончилось. А может, не сработала улыбка Маршалла. И всё же Энди решил предпринять последнюю попытку сгладить ситуацию. — Может, нам не стоит раньше времени-… — встав со своего места, проговорил он. — Энди! — она тут же нацелилась на него, как на мишень. — Энди Маршалл! Скажи мне, где мой сын, где Джейсон? Он должен был быть с тобой. Взгляды людей — настороженные, разозлённые, напуганные — окружили Энди со всех сторон. Уставившись в пол, не в силах их вынести, Маршалл выругался про себя. У него не было выбора. — Простите, миссис Карвер, — попытка хоть так смягчить последующий удар. — Я не видел его со вчерашнего вечера. Но он оставил записку. О том, что отправился расследовать какую-то зацепку по этим убийствам. В одиночку. Едва он договорил эти слова, как холл потонул в шуме, и Энди оставалось только закрыть глаза, молясь, чтобы всё это поскорее закончилось.

***

Эдди был уверен, что после жутких событий на озере Влюблённых прошлой ночью у него начала развиваться озёрофобия. Он едва не расплакался, когда доплыл до берега и снова ступил на твердую землю. «Или аквафобия? Стоп, это вроде боязнь воды в целом, а мне именно страшно снова садиться в лодку. Нет, короче, озёрофобия, и посрать, что так не говорят. Хотя наверняка есть какое-то умное слово с латинскими или греческими корнями, которое я не знаю. Тьфу, блин. Господи, о чём я вообще думаю». Так или иначе, он намеревался пока избегать даже упоминаний об озёрах и уж точно не собирался в ближайшее время приближаться к ним снова. Разумеется, с его-то удачей сраный портал в иной мир просто обязан был оказаться у воды. Спасибо ещё, что лодка с трудом, но выдержала их пятерых после того, как они расселись и спихнули мелким почти все свои вещи. Дастин был в ярости. Бакли с Мансоном сели на корме, Харрингтон и Карвер — на веслах, уместив худощавую Уилер с компасом в руках на носу перед собой. По рации что-то бормотал суматошный Хендерсон, кажется, всё ещё не отцепившийся от темы лодки. Что именно, из-за плеска разобрать можно было, только приложив рацию к уху. В такой позе в тон с ним и переругивался металлист. Его торопливое приглушённое бормотание против воли чем-то успокаивало, хотя всё в их нынешней ситуации кричало о своей неправильности. Борясь с нехорошим предчувствием, Джейсон пытался сосредоточиться на ритмичных движениях весла. Краем глаза он посматривал по сторонам. И когда взгляд зацепился за Харрингтона, вспомнил, что так сильно не состыковывалось у него в голове ещё парой часов назад. Как так вышло, что «король Стив» стал «шутом Стивом» на побегушках у малолеток и местных фриков? У них ведь явно была общая долгая история, поведать из которой за столь ограниченное время они смогли лишь малую часть. — Харрингтон… — вставляя слова в промежутки между очередным гребком, обратился он. — Ответь-ка мне на один вопрос. Пока мы тут вкалываем на вёслах, плывя чёрт знает куда. Стив оглянулся на него через плечо, не переставая грести. — Валяй, спрашивай. — Как ты вообще связался с этими сатанистами? Стив вздохнул. — Карвер, давай я сразу скажу, где твоя главная ошибка… — очередной гребок, — и мы эту тему закроем. Джейсон только хмуро посмотрел в его сторону. — Они не сатанисты, — услышав это, Карвер прищурился. — Не-а, не сатанисты, — влезла Бакли, плюхнув ладони ему на спину, ближе к шее. Джейсон ощутил их прохладу — вообще-то на воздухе у воды и так было не слишком тепло, — и передёрнул плечами, пытаясь их сбросить. — Но «Адский клуб»-.. — …всего лишь кружок по интересам. Где они играют в одну штуку под названием «Подземелья и драконы». Это настольная игра, чувак. — Игра про каких-то неестественных тварей. И магию. Это ненормально. — В твоих истинно христианских глазах, может быть, и так. В задницу нормальность, пардон, фигурально, — влез Мансон. Он перестал цапаться с Хендерсоном и, судя по всему, давно уже грел уши в их беседе. — Зато мы не приносим никаких реальных жертвоприношений. Не склоняем к суициду и уж точно не делаем из людей квиров. Ну это так. Что бы там ни утверждали во всяких поганых новостных журнальчиках. И вообще, спорю на что угодно, сам-то ты игру ни разу в глаза не видел. — Пойми меня правильно, Джейсон, — не дав разгореться очередному спору, заговорила Уилер. Карвер уже успел свыкнуться с мыслью, что во всей этой разношёрстной компании именно она владела ситуацией больше всех. Неудивительно, что Харрингтон когда-то был влюблён в неё. — Да, оказалось, что в этом мире есть то, что нельзя объяснить разумно. Но насколько нам удалось выяснить за всё это время, с сатанизмом это никак не связано. — Ага, вообще никак, — поддакнула Бакли. — Со всякими секретными экспериментами над детьми со сверхспособностями в потайных лабораториях и учёными-лазутчиками из Советского Союза да. А вот с сатанизмом – нет. Харрингтон откашлялся. — Возвращаясь к изначальному вопросу. Ты же о том, как я из придурка Стива умудрился стать нормальным парнем? Джейсону очень хотелось возразить, что как раз-таки в обратной последовательности, но он, соглашаясь, кивнул. — Возник момент, когда пришлось выбирать — бросить ли человека, за которого я очень переживал, — вернувшаяся к разглядыванию компаса Нэнси послала Стиву благодарную улыбку, — и человека, которого терпеть не мог, на произвол судьбы, один на один с зубастой потусторонней тварью. Страшно было охренеть как, и неясно ни черта. Но я свой выбор сделал. Что ответить на такое, Карвер не знал. Слова заставили его уйти в свои мысли, на автомате продолжая делать ровные мощные гребки веслом. И тут Уилер воскликнула, подавая знак, чтобы они остановились. Стрелка компаса у неё в руках сходила с ума. Мало того, что они действительно опять вышли к озеру Влюблённых, так ещё и сами эти «врата» вскоре обнаружились под водой. За прошедший день уютнее на озере не стало ни на йоту. — Первым я не полезу, — тут же заявил Джейсон. — В озеро, ночью, вместе с юными сатанистами? Я всё ещё не до конца уверен, что Мансон не применит на мне свое… вуду-шмуду. — Тебя никто и не просил, козёл, — беззлобно побурчал Эдди. — И вообще, так сатанисты или вуду? Выбери что-нибудь одно. — Мансон, ещё слово… — Так-так-так, расцепились! Господи. Джейсон, естественно нырять будешь не ты, — как всегда вовремя вклинилась Нэнси. — Ты ни разу не был на Изнанке. И мы не знаем, что может поджидать с той стороны прохода. Я очень надеюсь, что ничего. Сейчас нам только нужно убедиться в его наличии. Должно быть, Уилер пыталась всех приободрить, вот только слова её нихрена не обнадёживали. — Тем более что, товарищи, лучший пловец здесь всё равно я. — хмыкнул Харрингтон. — Вице-капитан команды по плаванию и сертифицированный спасатель, ага. Если всё в порядке, Карвер, нырнёшь после меня и полюбуешься собственными глазами. Оказалось, что портал и в самом деле был на озере. Более того, судя по всему, он грозил обнаружиться в самом озере. Дастин испытывал абсолютно неуместное сейчас веселье. «Уотергейт», ну надо же! Тут лодка остановилась. По рации ребята предупредили, что будут нырять. Раздеваться выпало, конечно же, Стиву. Хендерсон закатил глаза. Этот прохвост и тут нашёл возможность выставить свою волосню на всеобщее обозрение! Тьфу ты. Бинокль пришлось чуть ли не вырывать обратно у Макс из рук. Стив нырнул и не показывался на поверхность вот уже целую минуту. Команда на берегу немного занервничала. И как только Робин объявила, что его (бесспорно гениальная!) догадка оказалась правильной, лес позади них тут же засветился огнями фонарей. В отдалении послышались мужские голоса. «Копы!» — Вот дерьмо. — Нельзя позволить им добраться до Эдди. Макс сообразила быстрее всех. — Не отставайте. Эй, офицеры, сюда! Я нашла убийцу, он вон там! И рванула с места, стараясь увести преследователей обратно в лес. Грязно ругаясь, Дастин вместе с Лукасом помчались за ней. Что ж, посетовал Хендерсон, придётся ребятам самим выкручиваться на озере. Он мог только надеяться, что у них хватит мозгов не проходить через врата. Если бы не отчаянное стремление понять, что случилось с Крисси, Джейсон ни за что бы не нырнул. Плевать ему было, что нечто утащило Харрингтона — всё это могло оказаться игрой. Может, психи вообще устроили там тайную подводную базу. Конечно, Стив благодаря своему прошлому некоторое время являлся его кумиром, но они даже не были лично знакомы до этого момента. Первым за ним Джейсон бы не полез. Спасать Нэнси и Робин, когда они поплыли за Королём, он тоже не рвался («мы ведь не друзья»), хотя идиотское геройство напуганной Уилер его знатно напрягло. Но тут, схватив второе весло и громко и грязно выругавшись, вслед за этими неадекватами рванул и Мансон. Его единственный шанс на разгадку смерти Крисси («и всё ещё главный подозреваемый!» — напомнил Джейсон себе) опять ускользал из пальцев. Не раздеваясь, Карвер прыгнул в воду. За прошедший день она не потеплела ни на градус. «Чтоб вас всех». Он сделал глубокий вдох и нырнул. Неясное алое свечение во тьме указало ему путь. Пройдя через портал, Джейсон сразу понял: это больше не был привычный ему Хоукинс. Всё вокруг выглядело обманчиво похожим на территории родного города, но сквозило потусторонней враждебностью. Быть творением рук человека это страшное место однозначно не могло. Тучи полностью заслонили небо. В их тёмных громадах то и дело загорались багровые грозовые всполохи. Рядом виднелся край мрачного леса. Отвратительного вида чёрные лианы обвивали землю и сухие стволы деревьев, норовя попасть под ноги — Джейсон готов был поклясться, что они, как живые, скользили по земле. В воздухе витали какие-то тошнотворные частицы, похожие на пыльцу и одновременно на прах. Продолжить осматриваться не вышло: Карвер услышал возню где-то позади. Он обернулся на шум. Нечто серое и смазанное с хлопками и воплями падало с высоты на землю. Кажется, отчаянно кричал Харрингтон. К нему бежали Уилер и Бакли, а за ними и придурочный Мансон с веслом в руке. Джейсон грязно выругался, вытащил из кармана брюк складной нож и рванул на помощь. Как выяснилось, компания подоспела вовремя: Харрингтона едва не загрызли крылатые демонические твари. Его отчаянные друзья с их отчаянными поступками буквально спасли бывшему Королю жизнь. Уилер подскочила к Стиву, нервно осматривая его раны. Бакли лихорадочно втирала ей про вероятность мучительной смерти от бешенства. Они же с Фриком неловко стояли рядом и пытались отдышаться. — Иисус всемогущий! — выплюнул Мансон, тряхнув мокрой гривой. В руке металлист сжимал обломок несчастного весла, которым он отражал нападения. Джейсон брезгливо разглядывал насаженное на нож в его руках мерзкое тело твари. — Ну и уродцы, — насмотревшись, он поскорее отбросил труп на землю. Робин присвистнула. — А у тебя неплохо получается мочить монстров, Карвер. Может, стоит завести новое хобби вместо баскетбола? Стив и Нэнси усмехнулись — Харрингтон сквозь ощутимую боль, Уилер через напряжение. Мансон фыркнул и закатил глаза, а Джейсон в отвращении скривился, глядя на размозжённые останки тварей. — О, нет, ни за что. Надеюсь, мне больше никогда в жизни не придется это повторять. — Боюсь, ты будешь вынужден разочароваться и очень, очень скоро, — без особой радости в голосе возразила Нэнси. — Ребят, плохие новости… у нас меняется план, — вдруг встревоженным голосом прервал их Стив и указал в сторону портала. Пора было уже запомнить главное правило жизни: если что-то может пойти не так, оно обязательно это сделает. Вернуться обратно в их мир тем же путём оказалось невозможно. Группа летучих монстров, кем бы они ни были, уселась сторожить портал, а с противоположной стороны в сторону компании летела целая стая. Чёрные их силуэты зловеще выделялись на фоне кроваво-пепельных зарниц. Отчаянная компания бегом скрылась в лесу и несколько долгих, жутких минут ждала под копией скалы-черепа, пока сбитые с толку крылатые твари наконец не потеряли их след. Сердце заходилось как бешеное, руки тряслись. С трудом получилось отдышаться. Джейсон тревожно осматривался. Наконец стая улетела в неизвестном направлении. Голые, мёртвые деревья и камни не давали особого убежища, но теперь здесь они пока что были в безопасности. Уилер оторвала от кофты полоску ткани и принялась перевязывать раны Харрингтона: потрепать его успели изрядно. На животе зияла рана от укуса, кровь текла по грязному голому торсу из многочисленных царапин. Неугомонная Бакли стояла рядом и, нервно кривясь, комментировала каждое её действие. Мансон переминался неподалёку, но обнаружил вблизи упавшее дерево и сел на него, уперевшись локтями в колени и повесив голову. Смотреть на металлиста было больно. Но с мокрыми волосами и измазанный не пойми чем он, тем не менее, не выглядел жалким, просто зашуганным и невероятно измотанным. Карвер искоса разглядывал его опущенную макушку. Теперь он наконец-то имел возможность лицезреть и осознавать его истинные переживания. Напуганный и уставший, Фрик был как на ладони. Слова, сказанные им на озере и в лесу, наконец, получили прямое подтверждение. Вот только никакой радости от этого Джейсон почему-то совсем не испытывал. Опустив взгляд на свои руки, Карвер с удивлением обнаружил в них нож. Он так сжимал его, что как будто сросся с ним. С лезвия капала какая-то мерзкая серо-зелёная слизь. Или кровь. Кто знает, как были устроены тела тех тварей. Джейсон с отвращением понял, что капли этой гадости испачкали кожу и пропитали сырую одежду. Он кое-как отряхнул нож и вытер его о край штанины. Оставалось ещё пару минут, прежде чем Уилер закончила бы с перевязкой. Джейсон собрался с духом. Пока она это не сделала, предстояло решить одну проблему. Прояснить очередной вопрос, занозой засевший у него под кожей. Карвер поморщился. С незабвенной их встречи у скалы он набрал столько этих заноз, сколько какая-нибудь бродячая собака — клещей и блох по весне. Стараясь неслышно ступать по серой земле, Карвер подошёл к Мансону и присел с ним рядом. Фрик явно собирался притвориться, что не заметил, но напрягшиеся плечи сдали его с потрохами. — Так… ты правда этого не делал? — наконец тихо спросил Джейсон. Металлист понял, что игнор не сработал. Мансон откинул мокрые пряди с лица и уставился на него возмущённым взглядом. В сумраке его карие глаза блестели, иногда ловя алые всполохи из-за туч. Он сидел весь взъерошенный, сердитый и несчастный, словно промокший воробей. — Опять это?.. Чего не делал? Не призывал Сатану, чтобы убить невинных людей? — Мансон, чтоб тебя, ты… можешь просто ответить? — на миг у Джейсона перехватило дыхание. — Эдди. Пожалуйста. Оклик по имени задел нужные струны. Мансон нахмурился, поджал губы, не отводя глаз. Взгляд его изменился. В конце концов он вздохнул. — Правда, Карвер… Джейсон. Правда. Эдди отвернулся и уставился вперед, куда-то сквозь деревья. Они замолчали. Значит, вот оно как всё оказалось в итоге. Правда горьким комком уселась где-то в районе горла и до тошноты неприятно скрутила внутренности. — Только… — слова жгли язык, но Карвер не мог их сдержать, — просто хочу, чтобы ты знал, Мансон. Пускай ты не убийца, но ты всё равно ублюдок. Моя девушка пришла к тебе за наркотой. Потому что ты её продаешь. Ты сраный дилер. — Да, это… Это всё я. — Металлист посмотрел вдаль и сглотнул. Глаза его вдруг как-то помутнели, и Джейсон вопреки собственным словам подумал, что для полноты картины ему только косяка в руке и не хватает. — Не буду отрицать очевидное. Словно пропустив эти слова мимо ушей, Карвер сжал кулаки и заставил себя договорить то, что начал. — Но мне нужна помощь. Чтобы отомстить. Твоя, и всей этой вашей сатанинской когорты. Эдди оглянулся. Взгляд его снова был ясным и слегка удивлённым. Он даже не прокомментировал то, что Карвер в очередной раз мерзко их обозвал. — Ты и остальные… поможете мне… уничтожить то зло, что убило Крисси? — с огромным трудом всё-таки закончил Джейсон. — Уничтожить этого Векну, кем бы он ни был? Мансон вновь поднял на него глаза и посмотрел долгим, каким-то ехидным взглядом. — Знаешь, как я уже говорил, мы ступили на тропу в Мордор, — он шмыгнул носом и потёр дрожащие то ли от холода, то ли от усталости и тревоги, а то и от всего этого вместе, ладони. — Но не думаю, что нам повезёт как Бильбо, вернувшемуся в Шир из своего путешествия к Эребору. Нас ждёт дорога в один конец. Как несчастного Фродо. Даже если мы вернёмся, прежними нам уже никогда не стать. Эдди прервался, делая почти торжественную паузу и глядя куда-то вдаль. Джейсон уставился на него максимально не впечатленным взглядом, и Фрик фыркая покачал головой. — Ладно, не смотри так. У меня всё равно нет иного выбора. Ведь я для всего города — сумасшедший убийца, — Эдди сглотнул. — И для тебя был тоже, если мне не изменяет память, ещё совсем недавно. Так что да, Карвер. Я помогу тебе. Из его пространных сравнений Карвер не понял ни слова. Но по голосу, в котором звучала ирония — и в то же время, необъяснимым образом, угрюмая убеждённость, он сделал все нужные выводы. — Обещаешь? — тихо спросил Джейсон, не в силах отвести взгляд от больших карих глаз, сейчас таких непривычно серьёзных. — Да, — просто ответил тот. — Да, обещаю. — Лучше тебе сдержать своё слово, Фрик. — И Эдди, осторожнее. Не наступай на лианы. Долбанный коллективный, мать его, разум. Спрыгивать назад со скалы пришлось очень аккуратно. — Итак, каков наш новый план? Уилер обвела всех напряжённым взглядом. — Нам надо выбраться с Изнанки, но обратный путь закрыт. Чтобы пробиться, понадобится оружие. Эдди нахмурился и задумчиво потёр брови. — Но ведь Изнанка — это копия нашего мира, — проговорил он, — значит-.. — Значит, теоретически, — встряла Робин, бросаясь очередями слов, что пулями, и уставившись на Нэнси отчаянно обнадёженным взглядом, — если доберёмся до полицейского участка, сможем спереть всякие пушки, гранаты и всё, что поможет подорвать этих мерзких мышей-переростков, так? Стоящий в стороне от скалы Карвер фыркнул. Эдди подумал, что после их разговора он опять сделался молчаливым. И не означало ли это, что пока ещё дремлющий вулкан в нём однажды вдруг взорвётся в самый неподходящий момент. — Откуда в Хоукинсе возьмутся гранаты, Робин, ну серьёзно… — морщась от боли, пробормотал Стив. — Пушки да, несомненно. — Именно. Полагаю, здесь можно найти всё то, что есть в нашем мире. — кивнула Нэнси. — Но, думаю, идти через весь город не придётся. Пушки есть у меня дома, в моей спальне. И ко мне отсюда ближе всего. От удивления и недоверия Эдди едва не присел там, где стоял. Он осовело хлопал глазами. — Пушки? Во множественном числе? У Нэнси Уилер в спальне? — Она полна сюрпризов, да? — брякнула Бакли. — Русский Макаров и револьвер, — тут же пояснила та. А Стив, подойдя к ней ближе, пробормотал: — Которым ты меня чуть было не застрелила. Продолжать смотреть на его голое израненное тело в бинтах не осталось никакого желания. А так как больше ни у кого из них на себе не было второго слоя одежды — проклятый Карвер, судя по всему, пожалел свою фирменную студенческую куртку, потому как явился без неё, — с предметом гардероба пришлось расстаться Эдди. Вот так жесть, мелькнуло у него в голове. Сколько всего новенького выяснилось за последнее время. И на сей раз в открытии хотя бы было что-то весёлое, ну, так, для разнообразия. Но несмотря на это Эдди безумно хотелось просто взять и заплакать с досады и усталости. Череда кошмарных событий, в которые он оказался втянут, никак не хотела заканчиваться. Только осознание, что в этой дыре они застряли все вместе, помогло ему сдержаться. — Уилер, ты уверена, что там будет оружие? — вдруг снова подал голос Карвер. Он смотрел на неё, прищурившись. За всем этим ужасом Эдди как-то даже едва не забыл о том, что вот кто из них тут имел неслабый интерес к огнестрелу (это так-то пугало, вообще-то). Из тех подробностей, что он мельком слышал о Карвере, он знал, что спортсмен, кажется, неплохо умел стрелять. Нэнси упрямо встретила его взгляд. — Не уверена. Но если у тебя нет других предложений, сейчас это наш лучший шанс. Карвер поджал губы, но кивнул. — Ну что... — начала было Бакли, но тут земля у них под ногами содрогнулась. Нэнси и Робин едва успели отскочить к Стиву и уцепиться руками за шершавый бок огромной скалы. Эдди повезло меньше. Ушедшая из-под ног земля толкнула его прямо в объятья потерявшего равновесие Карвера, за что он мгновенно едва не получил макушкой по зубам. По всему лесу разнёсся шум — в отдалении от них что-то оглушительно завизжало. От этого звука мороз мурашками пробрал по коже. К огромному облегчению, пару минут спустя дрожь прекратилась. — Э-э, так вот, лично по-моему, пушки сейчас это замечательная идея, — опираясь спиной о грудь Карвера, пробормотал Эдди, не подозревая, что успел мертвой хваткой вцепиться в его предплечье. — По-моему, тоже, — отозвалась Робин. Вся троица у скалы пыталась отдышаться от очередной накатившей на них жути. — Да убери ты от меня свои руки. Ладно, ладно! — отпихнув, наконец, Мансона, Джейсон поднял ладони, сдаваясь. — К Уилер, значит, к Уилер. Накинув-таки на себя безрукавку Эдди, Стив шагнул вперёд и произнёс: — Ну так чего мы ждём?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.