ID работы: 12349143

The Side Effects of Time Travel/ Обратная сторона перемещений во времени

Смешанная
Перевод
R
Завершён
241
переводчик
Lazy Riddle сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 36 Отзывы 110 В сборник Скачать

Часть 7. Восстановление мостов

Настройки текста
      Для Гермионы было невозможно постоянно быть настороже; слишком много деталей накладывалось на её жизни. Кроме того, было трудно помнить всё то, что Гермиона Грейнджер, Когтевранка, подруга Луны и Драко, не должна была знать. Всегда приходилось встречаться с выражением замешательства или удивления на лицах окружающих, и тогда Гермионе надо было вспоминать, что она только что говорила, и придумывать способ отшутиться от сказанного. Это было утомительно. Это даже не считая того, что ей постоянно надо следить одним глазом за Кастором, а другим — за Поллуксом. Гермиона не спала нормально уже пять лет. Она всегда держала ухо востро… просто на всякий случай.       — Миа! — Луна набросилась на неё, крепко обняв. — Ты пришла!       — Луна, — вздохнула Гермиона и тоже обняла подругу. — Разве у меня был выбор? — прошептала она ей на ухо.       — Вообще никакого, — радостно сказала Луна. Она взяла девушку за руку и потащила её через комнату.       Автоматически взгляд Гермионы скользнул к её сыновьям, которые с интересом осматривали комнату, но ничего не трогали… пока что. Когда она обернулась, то поняла, что Луна привела её в тихий уголок, где Римус сидел вместе с Тонкс. Римус. С его обострёнными чувствами и способностью распознавать правду и ложь и всё остальное, что потенциально может выдать её как…что ж, она не была до конца уверена, ведь все знали, что Олеандра Пакл была мертва. Она почувствовала, как её сердце заколотилось в груди, и она знала, что он, вероятно, тоже это слышал.       — Это дядя Гарри — Римус, — представила его Луна. — А это его жена, которая предпочитает, чтобы её называли по её девичьей фамилии. Римус, Тонкс, это моя лучшая подруга, Гермиона Грейнджер.       — Приятно познакомиться с вами, мисс Грейнджер, — тихо пробормотал Люпин.       Гермиона отвела глаза, чтобы не встречаться с пристальным взглядом Римуса, и она заметила Кастора и Поллукса, сидящих на корточках в углу и наблюдающих за чем-то.       — О, Мерлин, — прошептала она. Девушка обернулась к сидящим со слабой улыбкой. — Была рада познакомиться с вами, профессор Люпин, Тонкс, я должна…я скоро вернусь.       Гермиона быстро пересекла комнату, чтобы перехватить своих мальчиков. К тому моменту, как она добралась туда, Сириус уже сидел на корточках рядом, тихо разговаривая с ними. Это было похоже на один из бесчисленных снов, которые она видела на протяжении многих лет — три кудрявые макушки склонились друг к дружке, когда Сириус играл с его детьми. Она застыла, не желая разрушать картину, которую они трое создали.       — Посмотри на это, мамочка, — властно подозвал её Кастор.— Сделай это ещё раз, — приказал он Сириусу.       Блэк посмотрел на неё с полувызывающим, полувиноватым выражением лица, от которого у неё по коже пробежали мурашки. Она кивнула ему, и затем он применил заклинание снова, заставив маленькие фигурки драться на имитированной дуэли.       — Это довольно умно, — заметила Гермиона, слегка наклонив голову, рассматривая заклинание, которое он использовал. — Ты его сам придумал?       — Да, я — это было для Гарри, когда он ещё был маленьким, — признался Сириус.       Гермиона моргнула, услышав это.       — Я никогда этого не видела… Я имею в виду, что я никогда не видела чего-то подобного раньше.       Сириус на это лишь пожал плечами.       — Я придумал его, когда он был примерно их возраста, — он махнул в сторону Кастора и Поллукса. — Он постоянно влезал во что-то и сводил этим Лили с ума.       — Что ж, я… тогда я оставлю вас, мальчики, играть дальше, — тихо проговорила Гермиона. Она посмотрела на Кастора и Поллукса и одарила их тем, что Драко любил называть «Взглядом Смерти». — Не причините ему вреда, — предупредила их она.       Кастор и Поллукс послали ей одинаковые ангельские улыбки, которые заставили Гермиону подавить дрожь от страха.       — Не причиним, мамочка, — пообещал ей Поллукс.

_______________

            — Ну как? — спросил Джеймс, как только Римус подошёл и встал рядом с ним и Лили.       — Она назвала меня профессором, — пробормотал Римус, нахмурившись.       Лили застыла.       — Профессором?       — Да, это было странно… она была слишком рассеяна, так что я думаю, что это была случайность, — тихо заметил Римус.       — Её убивает вид того, как Бродяга играет с мальчиками, — добавил Джеймс.       Все трое пытались украдкой бросать взгляды на Гермиону, которая практически спряталась за высокой, гибкой фигурой Блейза Забини, пока волшебник разговаривал с Гарри. Она продолжала смотреть на то, как Сириус играет на полу с Кастором и Поллуксом, и даже можно было увидеть внутренний спор, который она вела сама с собой.       — Что ж, не похоже на то, что она пытается держать их подальше от него, — предположила Лили, с надеждой глядя на Джеймса и Ремуса. — Возможно, она просто думала, что это может быть слишком опасно.       — Ну, это и то, что она, скорее всего, думала, что он мог предположить, что она была какой-то жадной до денег шлюхой, — прямо заявил Люпин. Когда Поттеры грозно взглянули на него, он лишь пожал плечами. — Вы знаете, что это правда — такое уже случалось.       Затем они все повернулись и посмотрели на Сириуса с Кастором и Поллуксом. Там присутствовала неловкость, которой у Блэка не было с Гарри или Тедди, и Джеймс знал, что Сириус был напуган. Страх того, что он станет таким же, как его родители…того, что он мог быть хоть в чем-то похожим на них, преследовал его годами, но Сириус, гриффиндорец, которым он и являлся, всё равно бросился во всё это с головой. Джеймс почувствовал прилив гордости за своего лучшего друга.       Кастор и Поллукс были любопытными маленькими мальчиками, и можно было услышать, как они допрашивают Сириуса о чарах, которые тот использовал и почему. Поттер был удивлён умными, точными вопросами близнецов, особенно учитывая то, что они были такими юными. Эти двое были пугающе умны, и им было интересно всё. Джеймс покачал головой и продолжил наблюдать за тем, как Сириус общается со своими сыновьями.

____________

      — Что ж, эм, тебе нравится Квиддич? — с любопытством спросил Гарри.       С тех пор, как он узнал, что подруга Луны являлась ещё и его другом — его лучшим другом, и она даже вернулась в прошлое чтобы спасти его — Гарри был очарован. Что она была за девушка, его подруга? Какая девушка могла отправиться в прошлое для того, чтобы спасти жизнь своего друга — спасти всех, если верить её дневнику?       Блейз рассмеялся и обнял Гермиону за талию.       — Наша Миа ненавидит Квиддич, — с нежностью проговорил он.       — Я не ненавижу его, — не согласилась с ним девушка. — Я ходила на все игры Драко и всё ещё хожу смотреть, как играет Маркус.       — Но ты не наслаждаешься этим, — с ухмылкой возразил Блейз.       — Я не могу не беспокоиться о том, что может случиться, — пробормотала Гермиона в свою защиту. — Что если кто-то пострадает?       — Маркус? — Забини фыркнул. — Он сложен как Венгерская Хвосторога.       — Значит… тебя не особо интересует Квиддич, но тебе нравится ходить туда и поддерживать своих друзей, пока они играют, — подвёл итог Гарри.       Гермиона кивнула и ослепительно ему улыбнулась.       — Примерно так и есть, — согласилась она.       — Гермиона также ходит посмотреть, как Джиневра Уизли играет за Холихедских Гарпий, — добавила Луна.       — Правда? — Гарри ухватился за эту мысль как за соломинку.       Гермиона, с которой он вырос — застенчивая, тихая когтевранка — ненавидела Джинни Уизли. Она бы никогда не пошла ни на одну её игру. Она ликовала, когда однажды Драко случайно сбил Джинни с метлы. Гарри заметил это только потому, что пытался украдкой взглянуть на Луну на трибунах, а две подруги как всегда сидели вместе.       Гермиона покраснела.       — Это было только один раз, — пробормотала она, бросив недовольный взгляд в сторону Луны.       — У Драко случился припадок, когда он услышал об этом, — протянул Блейз, снова посмеиваясь.       Гарри нахмурился, сбитый с толку.       — С чего бы это Драко устраивать истерику из-за подобного?       — Эта твоя Джиневра немного была стервой в Хогвартсе, — ответил Забини, пожимая плечами. — Драко не нравится, когда кто-то трогает его вещи.       Гермиона закатила глаза на это, но спорить с ним не стала.       Сверхострый слух мародёров позволил Джеймсу, Сириусу и Римусу услышать это, на что они переглянулись и обменялись хмурыми взглядами.

_____________

      — Ты ведь не из обычной компании Гарри? — как-то спросила Тонкс во время обеда.       Гермиона оторвалась от наблюдения за Кастором, с подозрением ковыряющим свои овощи.       — Эм…нет, — признала она.— Я подруга Луны.       Тонкс взглянула на Луну, сидящую на другом конце стола, пытающуюся убедить Поллукса съесть картофель.       — Твои сыновья… Кастор и Поллукс? — метаморф наблюдала за мальчиками, слегка нахмурившись.       — Да, — пробормотала Гермиона.       — Интересный выбор имён, — настаивала Тонкс.       — Разве? — мягко спросила Грейнджер. Она моргнула и невинно улыбнулась девушке. — Я понятия не имела.       Блейз внезапно закашлял, и Гермиона сердито взглянула на него.       — Они… В них есть что-то Блэковское, — ещё больше нахмурилась Тонкс.       Гермиона натянуто улыбнулась ей.       — Я никогда так об этом не думала, — выдавила она сквозь зубы.       Сириус автоматически перевёл взгляд на Римуса, который почти незаметно покачал головой. Значит, это была ложь. Что означало, что Гермиона и правда думала о том, что её дети связаны с Блэками…значит, она думала о нём.       Кастор и Поллукс привлекли его внимание, но его чувства были направлены на неё. Гермиона, Леа, кем бы она ни была. Он продолжал искать следы той женщины, которую он знал — женщины, которую он полюбил десятилетия назад. Мысли о том, что его Леа была здесь, так близко и в то же время так недосягаема, было достаточно, чтобы свести его с ума.       — …Ты так не думаешь, Сириус? — громко задал вопрос Гарри.       Блэк моргнул и повернулся к своему крестнику.       — Что?       — Может ли Драко быть отцом? — хмуро спросила Тонкс.       — Дора! — прошипел Римус со своего места дальше по столу.       Гермиона одним плавным движением поднялась со своего места и посмотрела на Тонкс свысока.       — Мне очень жаль, я только сейчас вспомнила о срочной встрече, — сказала она холодным протяжным голосом, который напомнил всем за столом о Нарциссе Малфой. Она повернулась к своим сыновьям, которые уже соскальзывали со своих мест.       — Как всегда, было очень приятно, — пробормотал Блейз и поклонился всем сидящим в целом. Он поймал одного из близнецов и поднял мальчика на руки. — Поклонись, Пол.       — Я не Пол, я Кас, — с издевкой произнёс тот.       — Пол, — в голосе Гермионы прозвучали предупреждающие нотки, которые заставили близнецов обменяться взглядами.       Пол вздохнул.       — Прости, мамочка.       Паника захлестнула Сириуса. У него возникло ужасное чувство, что если она сейчас уйдёт, то он никогда больше не увидит ни её, ни детей. Он знал Леа, и она бы сделала что угодно, чтобы защитить её друзей и семью — она уже сделала. Он резко встал и двинулся, чтобы преградить ей путь к отступлению.       — Подожди. Пожалуйста, — Сириус никогда никого ни о чем ни просил, но он не мог позволить ей исчезнуть. Он, честно говоря, не думал, что сможет справится с этим снова.       Глаза Гермионы широко распахнулись от шока из-за его явного проявления эмоций. Несмотря на то, что она была совсем не такой как Леа, но он знал это выражение. Она была ошеломлена.       — Не уходи, — умолял он её.       — Сириус, — запротестовала Тонкс.       — Не вмешивайся, Нимфадора, — отрезал Сириус, даже не глядя на кузину.       — Мистер Блэк, — медленно проговорила Гермиона.       — Сириус, — прорычал он.       — Сириус, — прошептала девушка.       Что-то в его груди сдвинулось, когда она заговорила. Леа всегда произносила его имя определённым образом…так же, как это только что сделала Гермиона. Настороженный, осторожный взгляд её глаз… У Леа был такой, когда они только встретились.       — Пожалуйста, — вновь произнёс он.       Неуверенность промелькнула у неё в глазах, и она повернулась, чтобы взглянуть на Луну, которая кивнула ей и улыбнулась. Со вздохом Гермиона снова повернулась к нему.       — Хорошо, — тихо проговорила она.       Сириус поспешил отодвинуть её стул, не обращая внимания на замешательство некоторых людей в комнате. Те, кто знали о том, что происходит, обменивались самодовольными ухмылками друг с другом.       — Мы не уходим, мамочка? — заинтересованно спросил один из близнецов.       — Нет, Кас, пока нет, — объяснила Гермиона.       — Можно нам поиграть с мистером Блэком после обеда? — спросил Пол, когда Блейз опустил его обратно на сиденье.       Гермиона вздрогнула, а Сириус поморщился, глядя в тарелку.       — Если Сириус не против, то можно, — ответила она напряженным голосом.       — Я только за, — горячо поклялся Блэк.       Близнецы ухмыльнулись друг другу так, что это было довольно пугающе.       — Не причиняйте ему вреда, — твердо напомнила им Гермиона.       — Не будем, мамочка, — хором ответили они и ангельски улыбнулись ей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.