ID работы: 12349143

The Side Effects of Time Travel/ Обратная сторона перемещений во времени

Смешанная
Перевод
R
Завершён
241
переводчик
Lazy Riddle сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 36 Отзывы 110 В сборник Скачать

Часть 10. Сближение

Настройки текста
      — Меня не заботит то, как ты себя называешь, — резко ответил Северус.       — Я помогал создать заклинание, которое ты сейчас использовала, и только один человек в мире знает о нём, — он сделал паузу и многозначительно взглянул на Кастора и Поллукса. — И с детьми, выглядящими так, я смею предположить, что ты ею и являешься.       — Как? — спросил Регулус. — Прошло больше 20 лет. Ты… Ты даже выглядишь иначе.       — Это долгая история, — пробормотала Гермиона, избегая зрительного контакта как с Северусом, так и с Регулусом. У неё вырвался горький смешок. — В любом случае, вы вряд ли мне поверите.       Тысячу раз Гермиона подумывала о том, чтобы прибежать к трём волшебникам, которые могли бы вспомнить её как личность, и признаться во всём. Однажды, сразу после рождения Кастора и Поллукса, она возила коляску мимо дома, в котором она когда-то жила с Сириусом, задаваясь вопросом о том, жил ли он там до сих пор.       Когда она была беременна и гормоны брали над ней верх, девушка даже поехала на метро до площади Гриммо, но в итоге часами сидела в парке и плакала. Слишком рано включилась её рациональная часть сознания, и она отказалась от смутной мечты вернуть хотя бы крупицу того, что потеряла. Как бы она объяснила всё, что произошло, не звуча так, словно она сбежала из Святого Мунго?       — Значит Сириус знает, а я нет? — голос Регулуса был мягким, а боль, мерцающая в его глазах, заставила девушку вздрогнуть.       Отношения между братьями Блэк всегда были непростыми, и выбор между ними всегда был чреват эмоциональными всплесками, созданными длительным ужасным воспитанием Вальбурги. Эмоциональное насилие и манипуляции были верхушкой этого айсберга, и Гермиона отчаялась устранить разлад между ними.       — Сириус не знает, — призналась она после длительного молчания. — Я…       С пола донесся низкий болезненный стон, и все повернулись, чтобы увидеть старшего Блэка, который едва начал шевелиться. Он с трудом поднялся на колени и хмуро взглянул на Гермиону.       — Серьезно? — требовательно спросил тот.       — Мне жаль, Сириус, — вздохнула темноволосая. — Ты напугал меня, и я просто… я плохо отреагировала.       — Ты отреагировала, как ведьма, пережившая войну, — подчеркнуто ответил он.       Плечи Гермионы поникли в знак поражения, и она вернулась на своё место.       — Я знала, что идти на ту вечеринку в честь дня рождения было плохой идеей, — пробормотала девушка. — Всё же мне следовало сломать ногу или что-то вроде этого.       Со стоном она уронила голову на руки. Годы переживаний и планирования исчезли мгновенно. Объединенное внимание Сириуса, Регулуса и Северуса — давление их понимающего взгляда после стольких лет пребывания неизвестной и забытой было ошеломляющим. Слёзы обожгли ей глаза, и она судорожно вздохнула. Маленькая ручка нерешительно коснулась её плеча.       — Мамочка? — в голосе Поллукса послышались тревожные нотки.       — Не плачь, мамочка, — добавил Кастор. Она почувствовала лёгкое, как перышко, прикосновение его руки к её волосам.       Она не собирается терять самообладание перед своими детьми посреди адвокатской канторы Мариуса Пруэтта. Ни сегодня, ни когда-либо ещё. Гермиона сделала всё возможное, чтобы выглядеть сильной перед её сыновьями. Она не хотела обременять их своими проблемами. Они были пятилетними детьми и, конечно, ещё не были способны понять всей сложности сложившейся ситуации.       — Я в порядке, — соврала Гермиона, её голос дрожал от сдерживаемых эмоций. — Мамочка в порядке.       Она решительно подняла голову и натянуто улыбнулась каждому мальчику. Кастор хмуро взглянул на неё, а затем повернулся, чтобы посмотреть на Поллукса. Они оба развернулись и грозно обратили взгляд на Регулуса. Одинаковые серые глаза потемнели, а одинаковые рты опустились.       — Ты расстроил мамочку, — ровным голосом сообщил Регулусу Поллукс.       — Нет, — Гермиона обняла мальчика и притянула его к себе. — Милый, вовсе нет. Я просто устала и… Регулус удивил меня. Вот и всё.       — Ты тоже меня удивила, — фыркнул мужчина. Он провёл рукой по лицу. — Олли — Ох, ладно. Гермиона… Как это вообще возможно?       — Не здесь, — отрезала девушка. Она остановилась, чтобы провести рукой по кудрям Кастора. — И не перед ними.       — Отлично, — ответил Регулус. — Мы поедем на Гриммо, Кричер займёт детей.       — Я тоже пойду, — прогремел Сириус, свирепо глядя на своего брата, чтобы тот не смел ему возразить. Регулус закатил глаза.       — Конечно, ты пойдёшь, — пробормотал Северус.       — Кикимер уже несколько дней убирал детскую, — сообщил младший Блэк, вставая и отряхивая мантию. — Мальчики смогут поиграть там.       — Кикимер убирался в детской, — хмуро повторила Гермиона. — Довольно самонадеянно с твоей стороны, Регулус. Если только ты мне не солгал, и не собирался забрать у меня моих сыновей.       — Он хотел попытаться убедить тебя переехать на Гриммо 12, — объяснил зельевар с тяжёлым вздохом. Он покачал головой. — На тот момент он и понятия не имел о том, что ты… Ну, что ты это ты.       — Ясно, — пробормотала девушка. Она взглянула на Мариуса Пруэтта, который наблюдал за происходящим с задумчивым выражением лица. — Регулус?       — Я знаю, — вздохнул он. — Не могла бы ты сначала забрать мальчиков?       — Конечно, — согласилась Гермиона. Она повернулась к Сириусу и прикусила губу. Он уставился на неё с непроницаемым видом. Затем он повернулся и опустился на колени перед Кастором.       — Ты слышал свою маму, — Сириус протянул руки и терпеливо ждал. Кастор прыгнул на него и обхватил руками за шею. Рука Сириуса автоматически подхватила его, поддерживая. Гермиона наблюдала, как Блэк с трудом сглотнул и быстро заморгал.       Вздохнув, она подняла Поллукса, обхватившего её за шею.       — Куда мы идём, мамочка? — тихонько спросил Поллукс.       — Мы идём к Регулусу домой, — пояснила она. — Вы поиграете, пока мамочка поговорит с…       — Со мной, — решительно прервал её Сириус. У Гермионы перехватило дыхание и она кивнула. — Давайте, нам пора идти.

_______________

      Дом на Гриммо, 12, был почти таким же, каким она его помнила. Определённо, чище и ухоженнее, чем при первом его посещении, но в нём всё ещё чувствовалась смутная атмосфера мрачной ностальгии — смутное ощущение того, что лучшие дни этого дома остались в далёком прошлом.       Детская создавала приятный контраст с остальной частью дома. Стены были выкрашены в пастельно-зелёный цвет, а потолок и обшивка были белыми. Это делало комнату светлой и просторной. По комнате были разбросаны разнообразные волшебные игрушки, но Гермиона была удивлена, увидев среди них ещё и несколько маггловских.       — Это не выглядело так в твоём детстве, — догадалась она.       — Нет, — согласился Сириус. Он ткнул пальцем в набор конструктора. — Определённо, не так.       — Тогда ладно, — она опустилась на колени так, чтобы её глаза были на одном с Кастором и Поллуксом. — Вы можете играть со всем, что есть в этой комнате. Прошу, не забывайте быть осторожными и хорошо обращайтесь с этими игрушками, чтобы вы смогли сыграть с ними в будущем.       — Мы знаем, мамочка, — торжественно произнёс Поллукс.       — Где будешь ты? — спросил Кастор со слегка обеспокоенным выражением лица.       — Кикимер? — позвала Гермиона с усталым вздохом.       — Мисс Олли звала Кикимера? — домовик появился рядом с ними.       — Не мог бы ты, пожалуйста, последить за Кастором и Поллуксом? — попросила она. — Прошу, дай мне знать, если я буду нужна им.       — Кикимер будет счастлив помочь следить за молодыми хозяевами, — охотно согласился тот. Он громко шмыгнул носом. — Они выглядят точь-в-точь, как молодой господин Регулус, так и есть.       — Ты уверена, что, — начал возражать Сириус, но Гермиона лишь покачала головой.       — Всё будет хорошо, — остановила она его. — Пойдём.       Как только дверь детской закрылась за ними, пальцы Сириуса крепко сжали запястье девушки. Она повернулась, чтобы посмотреть на него, и прикусила губу. Он изо всех сил пытался сохранить контроль над своими эмоциями, судя по его покрасневшим глазам. Его челюсть была сжата с такой силой, что она испугалась, что та может сломаться, и мышцы на его предплечье так же напряглись.       — Ты и правда здесь… — Блэку удалось собраться, прежде чем он потерял дар речи. Он потряс головой и разочарованно зарычал. — Леа.       — Гермиона, — мягко поправила она его. Из него вырвался сдавленный, задыхающийся звук, и он вновь быстро заморгал.       — А они? — спросил он задыхаясь.       — Ты сам знаешь, что они твои, — вздохнула она.       Мужчина потёр лицо, его смех был больше похож на приглушенное рыдание. Он прижал её к стене коридора и обхватил её лицо ладонями, пристально рассматривая её. Гермиона беспокойно облизнула губы и посмотрела на него в ответ. Слёзы застыли на его ресницах, а щёки всё ещё были мокрыми. Морщинки, которых она не помнила, появились около его рта. Она ненавидела годы, проведённые без него.       — Я скучал, — его голос был таким тихим, что Гермиона его практически не услышала. Тончайшая нить звука, но в ней было столько тоски и горя.       Теперь была её очередь. Глаза горели, а в горле пересохло от непролитых слёз.       — Я так по тебе скучала, — призналась она.       Когда его губы прижались к её губам, она уже ждала этого и расслабилась рядом с ним. Его руки продолжали держать её лицо так, словно она была драгоценной, но в то же время так, как будто он боялся её отпустить. Его губы не были такими нежными. Жестокие, нуждающиеся, его зубы покусывали, а язык успокаивал. Она вздохнула и приоткрыла рот. Её пальцы вцепились в его мантию, чтобы держаться ближе. Он первым разорвал поцелуй, прижавшись лбом к её лбу, его тёплое дыхание коснулось её щеки.       — Ты целуешься так же, — пробормотал он ей в висок. — Как это возможно?       — Ты тоже, — сказала Гермиона. Она замолчала и прикусила нижнюю губу. — Ты… Я уверена, что у тебя есть вопросы.       — Только один, — прошептал он. Он отстранился и посмотрел на неё — его глаза были немного дикими. — Ты позволишь мне это, так ведь?       — Это? — повторила Гермиона. Она почувстовала, как приподнялись её брови.       Между ними возникло неистовое, безумное чувство. Прошли годы с тех пор, как она находилась так близко к Сириусу — способная прикоснуться и поцеловать его. Она чувствовала жар сквозь его одежду и ничего не хотела больше, чем обхватить его и остаться так, навсегда. Его пальцы сжались на её лице, кончики впились в кожу.       — Ты. Они, — он зарычал на неё. — Всё. Всё это.       В каждом сценарии, который она когда-либо представляла, были крики. Сириус всегда был таким интенсивным волшебником, таким неконтролируемым и страстным, что она полагала, что он будет в ярости. Она думала, что он будет в ярости из-за того, что она пожертвовала собой, ничего ему не сказав. Думала, что он будет презирать за Кастора и Поллукса. Вся ситуация была невозможной с самого начала, но в конце концов… всё это была её вина.       — О, — Гермиона ошеломленно замолчала. — Ты не злишься? — нерешительно спросила она.       — Я чертовски зол, — прорычал Сириус. Он резко вздохнул и выдохнул. — А ещё горд. И унижен. И так, так благодарен, любовь моя.       — Но разве ты не хочешь узнать, как я… — хотела она начать, но её остановил ещё один голодный, жадный поцелуй.       Они вновь оторвались друг от друга только для того, чтобы Сириус мог проследить линию её шеи влажными поцелуями.       — Мне плевать на всё, кроме того факта, что ты сейчас здесь, в моих руках, — выдохнул он ей в плечо. Мужчина отстранился и хмуро посмотрел на неё. — И что ты не уйдёшь.       — О, — девушка с трудом вздохнула.       То, что Сириус всё ещё будет любить её… хотеть её… после того, как узнал о том, что она сделала, было тем, о чём Гермиона даже не задумывалась. Это было практически невозможно и в высшей степени невероятно.       — Ты ведь не уйдешь, не так ли? — неуверенность проскользнула в его словах, и она покачала головой, пытаясь стереть её.       — Я не уйду, — прошептала ведьма. Она чувствовала, как горят её щеки, когда она смотрит на него.       Ослепительная улыбка появилась на его лице.       — Итак, ты позволишь мне? — снова спросил он. Ох. Ох.       — Да, — прошептала она.       Если раньше она думала, что поцелуи Сириуса были жадными и голодными, то она ошибалась. Казалось, что он пытался поглотить её. Его пальцы возились с застёжками на одежде, и он выругался, пытаясь заполучить доступ к коже. Она рассмеялась и убрала его руки, легко распахнув свою мантию.       — Чёрт возьми, ведьма, — застонал он, увидев шелковое облегающее платье, которое она носила под ней.       Грубые мозоли на его руках, заработанные его маггловскими увлечениями, такими как работа с мотоциклами, которой он занялся чтобы шокировать мать, а позже и Регулуса, цеплялись за шелковистую материю, когда он потянул платье вверх, исследуя тело Гермионы Грейнджер. Он прижал её к стене и поставил ногу между её колен, терся об неё, пока она не простонала ему в рот.       — Сириус, — беспомощно выдохнула она.       — Леа, — застонал он. Затем он зарычал ей в шею. — Гермиона. Черт возьми.       — Всё нормально, — она протянула руки в его волосы, запутываясь в кудрях, и потянула, — Это всё я.       — Мы не можем делать это здесь, — пробормотал он, блуждая руками по её телу.       — Не можем, — согласилась Гермиона. У неё перехватило дыхание, когда пальцы Сириуса оказались у неё под одеждой, скользя вверх по оголенной коже бедра. — Регулус, — удалось ей выдохнуть.       Сириус отстранился, чтобы грозно взглянуть на неё.       — Это не то имя, которое ты должна называть, любимая, — проворчал он.       — Он скоро вернётся, — напомнила ему Гермиона. — Это его дом, Сириус.       — Нам обязательно это делать? — поинтересовался Блэк. — Разве мы не можем просто взять Кастора с Поллуксом и пойти куда-то ещё? — он подвинулся и прижался к ней бедром. — Сохатый и Лили обязаны мне многими часами в роли нянек.       — Наверное, нам бы стоило спуститься вниз, — захныкала Гермиона. Она вцепилась в его плечи и прижалась к ноге, совершая бедрами небольшие круговые движения.       — Вниз, — простонал Сириус. — Верно. Хорошо. Отличный план.       Вдалеке хлопнула дверь.       — Олли! — зов эхом раздался по дому.       Разочарованно прорычав, Блэк отстранился от Гермионы. На этот раз, уже пальцы девушки не могли справиться с пуговицами на мантии. Сириус осторожно забрал застёжки из её рук и сам застегнул их. Затем он вновь обхватил пальцами её запястье и потащил по коридору.       — Что ты делаешь? — спросила Гермиона.       — Пытаюсь поскорее закончить со всем этим, чтобы отвезти тебя домой и хорошенько трахнуть, — ответил мужчина, приподняв бровь.       — Что, прости? — пискнула девушка. Сириус остановился на одной из лестничных площадок и нахмурился, глядя на неё.       — Прошло двадцать лет с тех пор, как ты была в моей постели, дорогуша, — прорычал он. Его голодный взгляд пригвоздил её к месту. — И я намерен запомнить каждый дюйм этого нового тела, которым ты обзавелась.       — О, — Гермиона уставилась на него с широко раскрытыми глазами. — Верно. Хорошо. Отличный план.       Губы мужчины скривились в самодовольной усмешке.       — Знаю.       — Олли! — прокричал Регулус.       — Я уже близко! — девушка перегнулась через перила, чтобы прокричать.       — Ты бы была , если бы мой придурошный брат не был бы такой занозой в заднице, — проворчал Блэк, спускаясь по лестнице.       — Сириус, — прошипела Гермиона.       — Двадцать лет, — напомнил он ей. Она вздохнула и последовала за ним вниз по лестнице.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.